Translation of "Kreditrückzahlung" in English

Mir wurden sechs Monate für die Kreditrückzahlung eingeräumt.
I was given six months on those loans.
OpenSubtitles v2018

Ich denke an eine 25-75-Aufteilung des Gewinns nach Ausgaben und Kreditrückzahlung.
I figure a 25-75 split on profits after expenses and loan repayment.
OpenSubtitles v2018

Bleiben wir bei den 400 Euro für die Kreditrückzahlung pro Monat.
Let’s stick to the Euros 400 for the monthly repayment of the loan.
ParaCrawl v7.1

Eine vollständige Kreditrückzahlung rückt in greifbare Nähe.
A full loan repayment is within reach.
ParaCrawl v7.1

Jetzt, gibt es Programme, verschiedene Kreditrückzahlung, Stipendien, und Zuschüsse für medizinisches Fach.
Now, there are various loan repayment programs, scholarships, and grants available for medical professionals.
ParaCrawl v7.1

Die Bank zahlt dem ursprünglichen Käufer in der Regel nicht die auf die Lieferung anfallende Mehrwertsteuer, sondern verwendet sie für die Kreditrückzahlung, so dass sich Steuerausfälle für den Fiskus ergeben, da der ursprüngliche Käufer insolvent oder nicht mehr auffindbar ist, bevor die Steuerverwaltung ihn identifizieren und die Mehrwertsteuer von ihm zurückfordern kann.
In such a case the bank would usually not pay the original buyer the turnover tax due on the supply to it, but use it to settle the original buyer's debt for the loan, with the consequence of VAT losses for the fiscal authorities because the original buyers are usually insolvent or have disappeared before the tax administration can identify them and recover VAT.
DGT v2019

Bestimmte Standards in Bezug auf die vorzeitige Kreditrückzahlung sind – unter Berücksichtigung der Vielfalt der Hypothekarkreditmechanismen und des Spektrums an verfügbaren Produkten – auf Unionsebene von wesentlicher Bedeutung, um zu gewährleisten, dass die Verbraucher die Möglichkeit haben, sich ihrer Verpflichtungen vor dem im Kreditvertrag vereinbarten Zeitpunkt zu entledigen, und sich vertrauensvoll nach dem Produkt umsehen können, das ihren Erfordernissen am besten entspricht.
Whilst recognising the diversity in mortgage funding mechanisms and the range of products available, certain standards with regard to early repayment of credit are essential at Union level in order to ensure that consumers have the possibility to discharge their obligations before the date agreed in the credit agreement and the confidence to shop around for the best products to meet their needs.
TildeMODEL v2018

Bestimmte Standards in Bezug auf die vorzeitige Kreditrückzahlung sind — unter Berücksichtigung der Vielfalt der Hypothekarkreditmechanismen und des Spektrums an verfügbaren Produkten — auf Unionsebene von wesentlicher Bedeutung, um zu gewährleisten, dass die Verbraucher die Möglichkeit haben, sich ihrer Verpflichtungen vor dem im Kreditvertrag vereinbarten Zeitpunkt zu entledigen, und vertrauensvoll Angebote vergleichen können, um das Produkt zu finden, das ihren Erfordernissen am besten entspricht.
Whilst recognising the diversity in mortgage funding mechanisms and the range of products available, certain standards with regard to early repayment of credit are essential at Union level in order to ensure that consumers have the possibility to discharge their obligations before the date agreed in the credit agreement and the confidence to compare offers in order to find the best products to meet their needs.
DGT v2019

Unternehmen, die jünger als ein Jahr sind, können Kredite und Fördermittel für die Unternehmensgründung und Kreditrückzahlung bekommen.
Businesses that are less than a year old will be eligible for loans and grants for the starting of a business and the repayment of the loan.
EUbookshop v2

Unrentable Unternehmen, die mit ihrer Kreditrückzahlung im Rückstand waren, hatten auch weiterhin Zugang zu Bankkrediten.
Unprofitable enterprises with loan arrears continued to have access to credit from banks.
EUbookshop v2

Eine von den erfahrenen Beratern von Grant Thornton durchgeführte Überprüfung liefert den Gläubigern vertrauenswürdige Informationen über die aktuelle Situation des jeweiligen Unternehmens und seine Zukunftsaussichten und ermöglicht es, wichtige Risikobereiche für die Kreditrückzahlung und die richtige Reaktion zu identifizieren.
A review carried out by experienced Grant Thornton advisers provides creditors with trustworthy information regarding the current situation of the given business venture and its future prospects, making it possible to identify key risk areas for loan repayment and the right response.
ParaCrawl v7.1

Bei der Erweiterung ihrer Kreditvergabe an die Bevölkerung, viele Banken wurden mit dem Problem der Schaffung eines bequemen Systems zur Kreditrückzahlung konfrontiert.
While expanding their popular lending programs, many banks have been confronted with the problem of creating a convenient system for loan repayment.
CCAligned v1

Obwohl wir die Kreditrückzahlung beschleunigt haben, waren wir dennoch in der Lage, unseren starken Kassenstand von 32,1 Millionen $ zu halten.
We have accelerated our debt repayment and still have been able to maintain our strong cash position of $32.1 million.
ParaCrawl v7.1

Das Unternehmen geht davon aus, die Kreditrückzahlung zu beschleunigen, sodass bis 31. Dezember 2011 im Grunde die gesamte ausstehende Kreditverpflichtung in Höhe von 4,8 Millionen $ zurückgezahlt wird.
The Company expects to accelerate its loan repayment such that substantially all of the $4.8 million outstanding loan obligation will be repaid by December 31, 2011.
ParaCrawl v7.1

Weitere Gründe für Differenzen zwischen dem bilanztechnisch verrechneten Jahresüberschuss und den Änderungen der liquiden Mittel können unter anderem eine eventuelle Kapitalerhöhung, eine Kapitalherabsetzung, eine Kreditaufnahme bzw. Kreditrückzahlung usw. sein.
One further reason for the differences between profit/loss recorded on an accounting basis and the changes in liquid assets can be an increase of capital, a decrease of capital, a borrowing or a repayment, etc.
ParaCrawl v7.1

Rate ist normalerweise viel besser, das schließlich Kunden auf Monatszahlungen und in den Kreditrückzahlung Gesamtkosten speichert.
Rates are usually much better which ultimately saves customers on monthly payments and in total loan repayment costs.
ParaCrawl v7.1

Was dieses Mittel ist, dass, indem Sie ein gesichertes Darlehen herausnehmen, Sie Ihr Haus benutzen, um den Kreditrückzahlung...
What this means is that, by taking out a secured loan, you are using your house to guarantee the loan repayments.
ParaCrawl v7.1

Kreditnehmerzahlung –Zahlung des Kreditnehmers am Kreditoriginator, einschließlich Kreditrückzahlung, Zinszahlung, Vertragsstrafen, Verzugszinsen und andere Zahlungen von zusätzlichen Ansprüchen, die sich aus dem Kreditvertrag ergeben und vom Kreditnehmer am Kreditoriginator bezahlt werden und vom Kreditoriginator durch das Portal abgetreten, vom Kreditoriginator am Portal nach Abzug seines Anteils übertragen und anschließend vom Portal zugunsten des Käufer zugeteilt werden.
Borrower’s Payment payments of the Borrower to the Loan Originator including repayment of Loan, payments of Interest, contractual penalties, late payment interest and other ancillary claim payments arising out of the Loan Agreement paid by the Borrower to the Loan Originator and assigned by the Loan Originator via the Portal, forwarded by the Loan Originator to the Portal after deducting its share, and afterwards allocated by the Portal in favor of the Assignee.
ParaCrawl v7.1

Sinkende Umsätze und eine verpasste Kreditrückzahlung hat das Hotel- und Casinoimperium, das das Trump Taj Mahal, Trump Plaza und Trump Marina umfasst, an den Rand der Zahlungsunfähigkeit gebracht.
Declining revenues and a missed loan repayment have pushed the hotel and casino empire that comprises the Trump Taj Mahal, the Trump Plaza and the Trump Marina to the edge of illiquidity.
ParaCrawl v7.1

Sie können davon ausgehen, dass Sie das, was Sie jeden Monat sparen, auch jeden Monat für Ihre Kreditrückzahlung verwenden können.
Assume that what you set aside monthly in savings, you can also pay off your loan every month.
ParaCrawl v7.1