Translation of "Krebsfälle" in English

Es gibt keinen Zweifel daran, dass die Zahl der Krebsfälle gestiegen ist.
There is no doubt that rates of cancer have increased.
Europarl v8

Mit dieser kosteneffektivsten Maßnahme können nämlich ein Drittel der Krebsfälle verhindert werden.
This is the most cost-effective measure, because one third of cancer cases can be avoided.
Europarl v8

Bislang sind nur 5 % der Krebsfälle als Berufskrankheit eingestuft.
Up to now only 5% of cancer cases caused by work were classified as an occupational disease.
Europarl v8

Es würde tausende von spontanen Abtreibungen und mehr als 300.000 spätere Krebsfälle geben.
There would be thousands of spontaneous abortions and more than 300,000 later cancers.
News-Commentary v14

Fünzehn Krebsfälle können kein Zufall sein.
The EPA cleared us. Fifteen cases of cancer can't be a coincidence.
OpenSubtitles v2018

Im Laufe der Zeit würden Krebsfälle und Strahlenkrankheiten zunehmen.
Over time, there would be a high incidence of cancer and other radiation-related diseases.
OpenSubtitles v2018

Wie kann die Zahl der Krebsfälle gesenkt werden?
The Burden of Cancer: how can it be reduced?
EUbookshop v2

In Afrika werden jährlich schätzungsweise über 847 000 neue Krebsfälle diagnostiziert.
It is estimated that over 847,000 new cancer cases are diagnosed every year in Africa.
ParaCrawl v7.1

Bis zu 50 Prozent der Krebsfälle wären einfach zu verhindern, belegen Studien.
Research news According to studies, up to 50 percent of cancer cases would be easily preventable.
ParaCrawl v7.1

Nach dem gegenwärtigen Wissensstand könnten fast die Hälfte aller Krebsfälle weltweit vermieden werden.
According to current knowledge, nearly half of all cancer cases worldwide can be prevented.
ParaCrawl v7.1

Aber keines davon war in 100% der Krebsfälle anwesend.
But not one of those was present in 100% of cancer cases.
ParaCrawl v7.1

Es ist aber davon auszugehen, dass zusätzliche Krebsfälle auftreten werden.
Additional cancer cases are expected, however. 8.
ParaCrawl v7.1

Diese leichten Krebsfälle wurden scheinbar nicht durch Selen verhindert.
These mild forms of cancer were apparently not prevented by selenium.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt traten in China wesentlich weniger Krebsfälle auf als in den USA.
Overall, there were significantly fewer cancer cases in China than in the US.
ParaCrawl v7.1

Unter den fünf Millionen Einwohnern in Finnland werden jährlich 18 000 neue Krebsfälle festgestellt.
In a country such as Finland, with 5 million inhabitants, 18 000 fresh cases of cancer are recorded each year.
Europarl v8

Die Mehrzahl der in den Calcitonin-Studien berichteten Krebsfälle ereignete sich nach 12 Monaten Behandlung.
The majority of the cancer cases reported in the calcitonin trials occurred after 12 months of treatment.
ELRC_2682 v1

In Nordeuropa stellt Hautkrebs bei Männern 1 % und bei Frauen 1,8% aller Krebsfälle dar.
In Northern Europe skin cancers account for 1% of total cancers in men and 1.8% in women.
EUbookshop v2

Insbesondere die Zahl der Krebsfälle und das erhöhte Risiko für im Freien tätige Arbeitnehmer hat beeindruckt.
In particular, the information about the number of cases of skin cancer and the especially high risk run by outdoor workers made a strong impression.
EUbookshop v2

Darüber hinaus ist weltweit rund ein Drittel aller Krebsfälle mit Todesfolge auf das Rauchen zurückzuführen.
Moreover, about one third of all cancer-related deaths worldwide are attributed to smoking.
ParaCrawl v7.1

Laut WHO sind global 19 % aller Krebsfälle auch sogenannten externen "Umweltursachen" zuzuordnen.
For WHO, globally 19% of all cancers are also attributable to so-called external "environmental causes" .
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der kurzen Beobachtungsdauer waren bis zur ersten Auswertung nur wenige Krebsfälle bei Langzeitnutzern festzustellen.
Due to the short observation period, only few cancer cases in long-term users could be detected by the time of the first analysis.
ParaCrawl v7.1

Ist der Rat bereit, vor dem Hintergrund früherer Studien über Krebsfälle in der Umgebung des Wiederaufarbeitungskomplexes Sellafield in Cumbria, (Prof. Gardner) und der hohen Leukämiehäufigkeit in der Nähe der Nuklearanlage Dounreay in Schottland die Gesundheits- und Umweltfolgen des Weiterbetriebs solcher Wiederaufarbeitungsanlagen in der Europäischen Union für die Bürger Europas zu untersuchen (und die Untersuchung zu überprüfen)?
Considering earlier studies of cancers around the Sellafield reprocessing complex in Cumbria by Professor Gardner and high levels of leukaemia near the Dounreay nuclear plant in Scotland, will the Council now investigate (and review) the health and environmental implications for the citizens of Europe arising from the continued operation of those reprocessing plants in the European Union?
Europarl v8

Wenn man Daten des externen Berichts der Kommission selbst über verschiedene Energiearten untersucht, kann man feststellen, daß es in der Union bis heute ca. 20 000 Krebsfälle mehr gegeben hätte, wenn wir in einem Zeitraum von zehn Jahren die Kernkraft durch Kraft aus Kohle ersetzt hätten.
Seeing data from the Commission's own external report on different types of energy, it becomes clear that if we replaced nuclear power with coal power over a ten-year period, the Union would have had 20 000 more cases of cancer than we have today.
Europarl v8

Es ist klar, dass eine Verbesserung der Gesundheit und eine Verringerung der Krebsfälle nicht möglich ist, wenn unsere Nahrungsmittel zunehmend vergiftet werden.
It is clear that an increase in health and a decrease in incidences of cancer is not possible when our food is becoming increasingly poisoned.
Europarl v8

Ich habe für die Annahme dieses Dokuments gestimmt, weil ich der Meinung bin, dass eine ganzheitliche Sicht der Krebsfälle und der Kampf gegen Krebs als besonders wichtiger Teil der Gesundheitsstrategie sowohl der Europäischen Gemeinschaft als auch der Mitgliedstaaten gelten sollten.
I voted for the adoption of this document, because I believe that an integrated view of cancer cases and fighting them should be regarded as particularly important as part of the health strategy of both the European Community and Member States.
Europarl v8

Welche Pläne bestehen bei der Kommission zur Verringerung der Anzahl neuer Krebsfälle in den kommenden 10 Jahren?
What plans does the Commission have to reduce the number of new cancer cases over the next 10 years?
Europarl v8

Wie viele der derzeitigen, oder zukünftigen, Krebsfälle sind die Folge noch nicht entdeckter Emissionen dieses Stoffes?
How many current or future cases of cancer are due to as yet undiscovered discharging of this substance?
Europarl v8

Generell nehmen die Krebsfälle unter der Gesamtbevölkerung, besonders bei Kindern, exponentiell zu, sodass zahlreiche Wissenschaftler meinen, dass diese Erkrankungen direkt mit der Chemieproduktion zusammenhängen.
More generally, we are seeing an exponential increase in the incidence of cancer affecting the whole of the population, particularly children, which has led many scientists to conclude that these cancers are directly related to chemical production.
Europarl v8

Beim Vergleich der amerikanischen Studie über die Golfkriegsteilnehmer und den Untersuchungen an einer Kontrollgruppe sind keine Unterschiede im Hinblick auf die Zahl der Todesfälle, der Erkrankungen oder der Krebsfälle zwischen diesen beiden Gruppen feststellbar.
If we look at the study of Gulf War veterans that was done in the United States and compare that with the study of the control group, there is no difference in the death rates, or illness rates, or the rates of cancer between the two groups.
Europarl v8