Translation of "Krebsfälle" in English
Es
gibt
keinen
Zweifel
daran,
dass
die
Zahl
der
Krebsfälle
gestiegen
ist.
There
is
no
doubt
that
rates
of
cancer
have
increased.
Europarl v8
Mit
dieser
kosteneffektivsten
Maßnahme
können
nämlich
ein
Drittel
der
Krebsfälle
verhindert
werden.
This
is
the
most
cost-effective
measure,
because
one
third
of
cancer
cases
can
be
avoided.
Europarl v8
Bislang
sind
nur
5
%
der
Krebsfälle
als
Berufskrankheit
eingestuft.
Up
to
now
only
5%
of
cancer
cases
caused
by
work
were
classified
as
an
occupational
disease.
Europarl v8
Es
würde
tausende
von
spontanen
Abtreibungen
und
mehr
als
300.000
spätere
Krebsfälle
geben.
There
would
be
thousands
of
spontaneous
abortions
and
more
than
300,000
later
cancers.
News-Commentary v14
Fünzehn
Krebsfälle
können
kein
Zufall
sein.
The
EPA
cleared
us.
Fifteen
cases
of
cancer
can't
be
a
coincidence.
OpenSubtitles v2018
Im
Laufe
der
Zeit
würden
Krebsfälle
und
Strahlenkrankheiten
zunehmen.
Over
time,
there
would
be
a
high
incidence
of
cancer
and
other
radiation-related
diseases.
OpenSubtitles v2018
Wie
kann
die
Zahl
der
Krebsfälle
gesenkt
werden?
The
Burden
of
Cancer:
how
can
it
be
reduced?
EUbookshop v2
In
Afrika
werden
jährlich
schätzungsweise
über
847
000
neue
Krebsfälle
diagnostiziert.
It
is
estimated
that
over
847,000
new
cancer
cases
are
diagnosed
every
year
in
Africa.
ParaCrawl v7.1
Bis
zu
50
Prozent
der
Krebsfälle
wären
einfach
zu
verhindern,
belegen
Studien.
Research
news
According
to
studies,
up
to
50
percent
of
cancer
cases
would
be
easily
preventable.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
gegenwärtigen
Wissensstand
könnten
fast
die
Hälfte
aller
Krebsfälle
weltweit
vermieden
werden.
According
to
current
knowledge,
nearly
half
of
all
cancer
cases
worldwide
can
be
prevented.
ParaCrawl v7.1
Aber
keines
davon
war
in
100%
der
Krebsfälle
anwesend.
But
not
one
of
those
was
present
in
100%
of
cancer
cases.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
aber
davon
auszugehen,
dass
zusätzliche
Krebsfälle
auftreten
werden.
Additional
cancer
cases
are
expected,
however.
8.
ParaCrawl v7.1
Diese
leichten
Krebsfälle
wurden
scheinbar
nicht
durch
Selen
verhindert.
These
mild
forms
of
cancer
were
apparently
not
prevented
by
selenium.
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
traten
in
China
wesentlich
weniger
Krebsfälle
auf
als
in
den
USA.
Overall,
there
were
significantly
fewer
cancer
cases
in
China
than
in
the
US.
ParaCrawl v7.1
Unter
den
fünf
Millionen
Einwohnern
in
Finnland
werden
jährlich
18
000
neue
Krebsfälle
festgestellt.
In
a
country
such
as
Finland,
with
5
million
inhabitants,
18
000
fresh
cases
of
cancer
are
recorded
each
year.
Europarl v8
Die
Mehrzahl
der
in
den
Calcitonin-Studien
berichteten
Krebsfälle
ereignete
sich
nach
12
Monaten
Behandlung.
The
majority
of
the
cancer
cases
reported
in
the
calcitonin
trials
occurred
after
12
months
of
treatment.
ELRC_2682 v1
In
Nordeuropa
stellt
Hautkrebs
bei
Männern
1
%
und
bei
Frauen
1,8%
aller
Krebsfälle
dar.
In
Northern
Europe
skin
cancers
account
for
1%
of
total
cancers
in
men
and
1.8%
in
women.
EUbookshop v2
Insbesondere
die
Zahl
der
Krebsfälle
und
das
erhöhte
Risiko
für
im
Freien
tätige
Arbeitnehmer
hat
beeindruckt.
In
particular,
the
information
about
the
number
of
cases
of
skin
cancer
and
the
especially
high
risk
run
by
outdoor
workers
made
a
strong
impression.
EUbookshop v2
Darüber
hinaus
ist
weltweit
rund
ein
Drittel
aller
Krebsfälle
mit
Todesfolge
auf
das
Rauchen
zurückzuführen.
Moreover,
about
one
third
of
all
cancer-related
deaths
worldwide
are
attributed
to
smoking.
ParaCrawl v7.1
Laut
WHO
sind
global
19
%
aller
Krebsfälle
auch
sogenannten
externen
"Umweltursachen"
zuzuordnen.
For
WHO,
globally
19%
of
all
cancers
are
also
attributable
to
so-called
external
"environmental
causes"
.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
kurzen
Beobachtungsdauer
waren
bis
zur
ersten
Auswertung
nur
wenige
Krebsfälle
bei
Langzeitnutzern
festzustellen.
Due
to
the
short
observation
period,
only
few
cancer
cases
in
long-term
users
could
be
detected
by
the
time
of
the
first
analysis.
ParaCrawl v7.1
Ist
der
Rat
bereit,
vor
dem
Hintergrund
früherer
Studien
über
Krebsfälle
in
der
Umgebung
des
Wiederaufarbeitungskomplexes
Sellafield
in
Cumbria,
(Prof.
Gardner)
und
der
hohen
Leukämiehäufigkeit
in
der
Nähe
der
Nuklearanlage
Dounreay
in
Schottland
die
Gesundheits-
und
Umweltfolgen
des
Weiterbetriebs
solcher
Wiederaufarbeitungsanlagen
in
der
Europäischen
Union
für
die
Bürger
Europas
zu
untersuchen
(und
die
Untersuchung
zu
überprüfen)?
Considering
earlier
studies
of
cancers
around
the
Sellafield
reprocessing
complex
in
Cumbria
by
Professor
Gardner
and
high
levels
of
leukaemia
near
the
Dounreay
nuclear
plant
in
Scotland,
will
the
Council
now
investigate
(and
review)
the
health
and
environmental
implications
for
the
citizens
of
Europe
arising
from
the
continued
operation
of
those
reprocessing
plants
in
the
European
Union?
Europarl v8
Wenn
man
Daten
des
externen
Berichts
der
Kommission
selbst
über
verschiedene
Energiearten
untersucht,
kann
man
feststellen,
daß
es
in
der
Union
bis
heute
ca.
20
000
Krebsfälle
mehr
gegeben
hätte,
wenn
wir
in
einem
Zeitraum
von
zehn
Jahren
die
Kernkraft
durch
Kraft
aus
Kohle
ersetzt
hätten.
Seeing
data
from
the
Commission's
own
external
report
on
different
types
of
energy,
it
becomes
clear
that
if
we
replaced
nuclear
power
with
coal
power
over
a
ten-year
period,
the
Union
would
have
had
20
000
more
cases
of
cancer
than
we
have
today.
Europarl v8
Es
ist
klar,
dass
eine
Verbesserung
der
Gesundheit
und
eine
Verringerung
der
Krebsfälle
nicht
möglich
ist,
wenn
unsere
Nahrungsmittel
zunehmend
vergiftet
werden.
It
is
clear
that
an
increase
in
health
and
a
decrease
in
incidences
of
cancer
is
not
possible
when
our
food
is
becoming
increasingly
poisoned.
Europarl v8
Ich
habe
für
die
Annahme
dieses
Dokuments
gestimmt,
weil
ich
der
Meinung
bin,
dass
eine
ganzheitliche
Sicht
der
Krebsfälle
und
der
Kampf
gegen
Krebs
als
besonders
wichtiger
Teil
der
Gesundheitsstrategie
sowohl
der
Europäischen
Gemeinschaft
als
auch
der
Mitgliedstaaten
gelten
sollten.
I
voted
for
the
adoption
of
this
document,
because
I
believe
that
an
integrated
view
of
cancer
cases
and
fighting
them
should
be
regarded
as
particularly
important
as
part
of
the
health
strategy
of
both
the
European
Community
and
Member
States.
Europarl v8
Welche
Pläne
bestehen
bei
der
Kommission
zur
Verringerung
der
Anzahl
neuer
Krebsfälle
in
den
kommenden
10
Jahren?
What
plans
does
the
Commission
have
to
reduce
the
number
of
new
cancer
cases
over
the
next
10
years?
Europarl v8
Wie
viele
der
derzeitigen,
oder
zukünftigen,
Krebsfälle
sind
die
Folge
noch
nicht
entdeckter
Emissionen
dieses
Stoffes?
How
many
current
or
future
cases
of
cancer
are
due
to
as
yet
undiscovered
discharging
of
this
substance?
Europarl v8
Generell
nehmen
die
Krebsfälle
unter
der
Gesamtbevölkerung,
besonders
bei
Kindern,
exponentiell
zu,
sodass
zahlreiche
Wissenschaftler
meinen,
dass
diese
Erkrankungen
direkt
mit
der
Chemieproduktion
zusammenhängen.
More
generally,
we
are
seeing
an
exponential
increase
in
the
incidence
of
cancer
affecting
the
whole
of
the
population,
particularly
children,
which
has
led
many
scientists
to
conclude
that
these
cancers
are
directly
related
to
chemical
production.
Europarl v8
Beim
Vergleich
der
amerikanischen
Studie
über
die
Golfkriegsteilnehmer
und
den
Untersuchungen
an
einer
Kontrollgruppe
sind
keine
Unterschiede
im
Hinblick
auf
die
Zahl
der
Todesfälle,
der
Erkrankungen
oder
der
Krebsfälle
zwischen
diesen
beiden
Gruppen
feststellbar.
If
we
look
at
the
study
of
Gulf
War
veterans
that
was
done
in
the
United
States
and
compare
that
with
the
study
of
the
control
group,
there
is
no
difference
in
the
death
rates,
or
illness
rates,
or
the
rates
of
cancer
between
the
two
groups.
Europarl v8