Translation of "Krawallmacher" in English
Das
sind
Krawallmacher,
und
ich
verbiete
Ihnen,
sich
mit
ihnen
abzugeben.
They're
hooligans,
Father
Mulcahy,
and
I
forbid
you
to
have
anything
more
to
do
with
them.
OpenSubtitles v2018
Aber
Climate
Camp
Aktivisiten
werden
in
den
Nachrichten
oft
als
Krawallmacher
dargestellt.
But
if
you've
seen
Climate
Camp
on
the
news,
you'll
know
they
are
frequently
portrayed
as
violent
hooligans.
OpenSubtitles v2018
Und
Krawallmacher
zu
besseren
Menschen
machen.
And
make
troublemakers
into
better
people.
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
denn
keine
weiblichen
Krawallmacher?
Are
there
no
girls
troublemakers?
OpenSubtitles v2018
Ich
komme
mit
einem
Krawallmacher,
der
mich
in
der
Klasse
geduzt
hat.
I
have
a
troublemaker
who's
been
disrespectful
in
class.
OpenSubtitles v2018
Krawallmacher
brennen
in
Mataram
auf
Lombok,
Kirchen
ab.
Rioters
burn
churches
in
Mataram,
Lombok.
ParaCrawl v7.1
In
Brixton
wurden
Krawallmacher
festgenommen.
Rioters
were
arrested
in
Brixton.
OpenSubtitles v2018
Tomislav
Debeljak
schüchtert
die
Beschäftigten
weiterhin
ein,
indem
er
Gewerkschafter
als
Krawallmacher
und
Terroristen
bezeichnet.
Tomislav
Debeljak
continues
to
intimidate
workers
by
calling
trade
unionists
hooligans
and
terrorists.
ParaCrawl v7.1
Die
SPD
scheint
die
linken
Krawallmacher
zu"vergessen"
und
hier
sowie
Video:
The
SPD
seems
to
"forget"
leftist
rioters
and
here
and
Video:
ParaCrawl v7.1
Bedauerlicherweise
wurde
heute
gemeldet,
dass
einige
Hundert
Krawallmacher
von
der
Polizei
in
Edinburgh
in
Gewahrsam
genommen
worden
sind,
weil
sie
in
meiner
Heimatstadt
randalieren
wollten.
Sadly,
today
we
hear
that
a
few
hundred
rioters
are
currently
under
the
control
of
the
police
in
Edinburgh
and
that
they
are
intent
on
making
trouble
in
my
home
town.
Europarl v8
Vor
allem
der
Springer-Konzern
versucht
in
seiner
Zeitung,
die
kritischen
Stimmen
der
Studentenschaft
als
Randalierer
und
Krawallmacher
zu
verteufeln.
Above
all
the
Springer
group
tried,
in
its
newspaper,
to
label
the
students
as
rioters.
OpenSubtitles v2018
Sie
alle
eint,
dass
sie
dereinst
als
Polit-Clowns
und
Krawallmacher
belächelt
wurden,
dann
verteufelt
und
nun
in
einer
Position
sind,
in
der
sie
ernst
genommen
werden
müssen....
What
they
all
have
in
common
is
that
at
first
they
were
mocked
as
political
clowns
and
troublemakers,
then
they
were
demonised,
but
now
they
are
in
a
position
in
which
they
have
to
be
taken
seriously....
ParaCrawl v7.1
Währenddessen
führten
in
einigen
hundert
Metern
Entfernung
einige
hundert
dieser
Krawallmacher,
die
anscheinend
über
Nacht
aus
dem
Boden
gesprossen
waren,
die
Schlacht
mit
der
Polizei
fort.
Meanwhile
a
couple
of
hundred
metres
away
a
few
hundred
of
these
rioters
who
had
presumably
sprouted
overnight
from
the
ground
continued
the
running
battle
with
the
police.
ParaCrawl v7.1
Die
LINKE-Bundestagsabgeordnete
Halina
Wawzyniak
schimpfte
über
„Randaleidioten“,
während
der
Berliner
Linkspartei-Vorsitzende
(und
Kultursenator)
Klaus
Lederer
zu
entschlossenem
Vorgehen
gegen
Krawallmacher
aufrief
(Der
Tagesspiegel,
11.
Juli).
A
Left
Party
Bundestag
deputy
denounced
“riot-idiots”
while
Berlin
Left
Party
chief
(and
state
culture
minister)
Klaus
Lederer
called
to
“decisively
go
into
action
against
chaos-mongers.”
(Der
Tagesspiegel,
11
July).
ParaCrawl v7.1
Die
LINKE-Bundestagsabgeordnete
Halina
Wawzyniak
schimpfte
über
"Randaleidioten",
während
der
Berliner
Linkspartei-Vorsitzende
(und
Kultursenator)
Klaus
Lederer
zu
entschlossenem
Vorgehen
gegen
Krawallmacher
aufrief
(Der
Tagesspiegel,
11.
Juli).
A
Left
Party
Bundestag
deputy
denounced
"riot-idiots"
while
Berlin
Left
Party
chief
(and
state
culture
minister)
Klaus
Lederer
called
to
"decisively
go
into
action
against
chaos-mongers."
(Der
Tagesspiegel,
11
July).
ParaCrawl v7.1
Zu
diesem
Zeitpunkt
sah
ich,
wie
ein
'pathologischer
Pazifist'
auf
Englisch
einem
Fernsehteam
ein
Interview
gab
(vom
Akzent
her
stammte
er
aus
den
USA),
in
dem
er
sagte,
daß
all
diese
Krawallmacher
nichts
mit
den
Protesten
zu
tun
hätten
-
eine
Linie,
die
später
von
einigen
der
INPEG
OrganisatorInnen
aufgegriffen
werden
sollte.
At
this
stage
I
saw
a
'pathological
pacifist'
giving
an
interview
in
English
(from
the
accent
he
was
from
the
US)
to
a
TV
crew
about
how
all
these
rioters
were
nothing
to
do
with
the
protests
-
a
line
that
was
to
be
repeated
by
some
of
the
IMPEG
organisers
afterwards.
ParaCrawl v7.1
Und
ironischerweise
waren
nun
dieselben
Chaoten,
Brandstifter
und
Krawallmacher,
die
die
Polizei
vormals
so
heftig
bekämpfte,
vom
brd-Regime
selbst
aufgeboten
worden,
um
"mit
den
Nazis
fertig
zu
werden".
And
ironically,
the
same
violent
anarchists,
arsonists
and
rioters
which
the
police
battled
that
time,
are
now
mobilized
by
the
brd
regime
itself
in
order
to
"cope
with
the
Nazis".
ParaCrawl v7.1
In
Deutschland
positionierte
sich
die
BILD-Zeitung
in
Millionenauflage
gegen
die
außerparlamentarische
Opposition,
deren
Protagonisten,
allen
voran
Rudi
Dutschke,
regelrecht
niedergeschrieben
und
deren
Mitglieder
pauschal
als
"Gammler"
und
"Krawallmacher"
denunziert
wurden.
Bild,
with
a
circulation
in
the
millions,
positioned
itself
against
the
extra-parliamentary
opposition,
exposing
its
protagonists,
particularly
Rudi
Dutschke,
and
denouncing
its
members
as
'deadbeats'
and
'rioters'.
ParaCrawl v7.1
Trotz
der
Verleumdungen
der
Medien,
die
die
"Gelbwesten"
als
ignorante
und
zerstörerische
Krawallmacher
denunzieren,
haben
diese
in
Commercy
eine
dreistündige,
intensive
Diskussion
vor
allem
über
zwei
Fragen
organisiert:
Erstens
welcher
Art
Macrons
angebliche
Zugeständnisse
seien,
mit
denen
er
versucht,
die
Bewegung
zu
stoppen,
und
zweitens,
welche
Perspektive
notwendig
sei,
damit
die
Bevölkerung
selbst
die
Macht
ausüben
könne.
Despite
the
media
denunciations
of
"yellow
vests"
as
ignorant
and
destructive
rioters,
the
assembly
organized
three
hours
of
intensive
discussion
on
two
subjects:
the
concessions
Macron
claims
to
have
given
to
convince
them
to
end
the
movement,
and
the
perspective
for
a
transfer
of
power
to
the
people.
ParaCrawl v7.1