Translation of "Kranzgesims" in English

Der höhere Teil, wurde Architrav und Kranzgesims, gemalt.
The upper part, architrave and cornice was painted.
ParaCrawl v7.1

Ende von Mauer, Säulen, Geländer, Kapitale, balustradas, Kranzgesims,
Finish off wall, columns, handrails, capitals, balustradas, cornices
ParaCrawl v7.1

Das Kranzgesims ist mit beindruckenden Wasserspeiern verziert.
The cornice is decorated with impressive gargoyles.
ParaCrawl v7.1

Als Gegensatz dazu ist das relativ leichte Kranzgesims.
At the same time it is crowned with rather light cornice.
ParaCrawl v7.1

Der Architrav wird durch ein herausragendes Kranzgesims abgeschlossen.
The protruding cornice rounds of the architrave.
ParaCrawl v7.1

Die Kirche besteht aus einem rechteckigen Schiff, Kranzgesims und einem Portal aus behauenen Steinen.
The church has a rectangular nave, cornicing and a stone façade.
ParaCrawl v7.1

Überschreitet das Kranzgesims gewisse Größen, braucht die Entschalung einen höheren Druck, der manchmal eine Kraft von mehr als 200 kg beträgt.
When a cornice exceeds certain dimensions the removal requires more pressure, which at times can reach over 200 kg.
ParaCrawl v7.1

Man verlässt eine gebirgige und bewaldete Zone, um eine Straße in Kranzgesims zur Sprache zu bringen, die ein prächtiges Panorama anbietet.
One leaves a mountainous area and wooded to approach a cliff road offering a superb panorama.
ParaCrawl v7.1

Das Kranzgesims, das die Fassade krönt, ist sehr schmal, sodass der Eindruck eines mehrdeutigen Architravbaus ohne tragende Funktion entsteht.
The cornice crowning the façades is very slim, resulting in an ambiguous trabeation where there is no load-bearing taking place.
ParaCrawl v7.1

Die Fassade schmücken die vier Allegorien von Sartorio, sowie, auf dem Kranzgesims darüber, der Satz: "Die Kunst verfügt über die Schönheit der Aphrodite, den Rhythmus des Apollo, das Gleichgewicht der Pallas, und verdankt Dionysos ihre Lebendigkeit".
On the front can be seen the four allegories of Sartorius as well as the phrase written on the upper cornice: « Art receives beauty from Aphrodite, rhythm from Apollo, balance from Pallas and owes movement and life to Dionysos ».
ParaCrawl v7.1

Girls perelezli durch die Gel?¤nder und stand für einige Zeit Kranzgesims, die Aufmerksamkeit von Schülern und Studenten, Passanten und Einwohner zu Hause.
Girls perelezli through the railings and stood for some time cornice, drawing the attention of students, passers-by and residents at home.
ParaCrawl v7.1

Ich werde in Stil eines Lagerhauses dicker Mörtelmauern von einem traditionellen Erdehaus gemacht, aber ich mache auf dem Punkt ein West-Stildesign, und es ist der Steinpfeiler des Einganges, die Front und die Sachen von West-Stiltechnik neu beide wie die Brustmauer der drängen-Steine des Aspektes von der richtigen Seite, dem großen Kamin vom Fenster, einem Kranzgesims.
I am made from a traditional soil house in style of a storehouse of thick mortar walls, but I make a Western-style design on the point, and it is the stone pillar of the entrance, the front and things by Western-style technique new both such as the breast wall of the piling-stones of the aspect of the right side, the big grate of the window, a cornice.
ParaCrawl v7.1

Auf dem Hauptgesimse über einem Kranzgesims befinden sich Gründe von Voluten, die eine von einer Schale umfasste Nische einrahmen, beherbergt diese Nische eine Statue der Jungfrau Maria.
On the entablature above a ledge, there are reasons scrolls framing a niche covered shell, this niche houses a statue of the Virgin Mary.
ParaCrawl v7.1

Zwei Volutenkonsolen tragen ein geschmücktes kotinthisches Kranzgesims von mascarons, das zwei Tritonen, Hélios, Herkules (Héraclès), Apollo darstellt, ein nicht identifizierter menschlicher Kopf, zwei geflügelte Siege (Nike) und ein Adler.
Two consoles with volutes support a Corinthian cornice decorated with will mascarons representing two tritons, Hélios, Hercules (Héraclà ?s), Apollon, a not identified human head, two Victories (Nike) winged and an eagle.
ParaCrawl v7.1

Die Fassade ist schlicht, optisch durch ein Kranzgesims und durch vier Mauerblenden seitlich des Eingangs geteilt.
The facade is simple, visually divided laterally by a cornice, and by four walls of the entrance aperture.
ParaCrawl v7.1

Das Begräbniszimmer - in Größensteinen mit einem geformten Kranzgesims - das bewahrt wird, gehörte zu einem noch reicheren monumentalen Mausoleum, dessen einige Dekorationsfragmente ebenfalls in die Mauern der Kapelle Sankt Elias integriert werden.
The funerary room - out of stones of size with a moulded cornice - which is preserved, belonged to a monumental mausoleum even richer whose certain decorative fragments are also integrated in the walls of the chapel Saint Elias.
ParaCrawl v7.1

Teilweise sind an Kellergeschoß und Hochparterre unterschiedliche Formen der Wandgestaltung zu finden, zwischen den Geschossen Gesimse, und zum Dach ein Kranzgesims, welches oft zum Schmuck verzierte Enden der Dachbalken beinhaltete.
Partially there are different forms of wall on the basement and the first floor, between the floors ledges and a special ledge under the roof, which had imitates of roof beams.
ParaCrawl v7.1

Architektonisch fallen besonders die aus der Renaissance stammenden Fensterverzierungen und die bemalten Dachziegel am Kranzgesims der Fassade auf. Hierbei handelt es sich um Schmuckelemente mit uralter Tradition. Daher werden sie auch als Tejas de Moro (Maurenziegel) bezeichnet.
The most notable architectural features include the Renaissance details on the windows and the painted tiles on the cornice of the façade, an ancestral, traditional kind of local ornamentation called tejas de moro (Moorish tiling).
ParaCrawl v7.1

Der Palast verteil sich um einen Innenhof. Das Oratorium hat einen quadratischen Grundriss, auf dem vier Gewölbezwickel, die eine achteckige Decke bilden, sich stützen. Ã ber sie gibt es ein schönes und verarbeitendes Kranzgesims mit Stalaktiten.
It is organized around the nave or central courtyard. The oratory has a square floor and four scallops make that heights have an octagonal shape and over them, there is a beautiful and worked Mocarab cornice.
ParaCrawl v7.1

Von dort aus führt die Straße in Kranzgesims mit einer erhabenen Sicht über das ionische Meer und der vielzahl von Stränden und zugängliche Buchten, die Schiff erreichbar sind. Aber das schönste von Assos ist das Fischerdorf, verwurselt mit der insel, dessen Gipfel von einer Kapelle gekrönt sind, venezianisch verziert aus dem 16 Jahrhundert stammend. Um dahin zu gelangen fürhrt eine Straße, die das Meer mit Antiken Mauern überhängt, die früher für die Rebkultur benutzt wurde.
To start from there, the cliff road offers sights that are sublime on the Ionian sea and makes it possible to see a number of beaches that are accessible only by boat. But the most beautiful yet to come is the village of fishermen of Assos, nestled into the root of a peninsula whose top is crowned with a Venetian fortress of the 16th C. To reach it, the road which overlooks the sea skirts ancient low walls formerly used for the culture of vines.
ParaCrawl v7.1