Translation of "Krankenanstalt" in English
Im
Jahr
2002
wurde
sie
in
die
städtische
Krankenanstalt
Rudolfstiftung
eingegliedert.
In
2002,
it
was
subsumed
into
the
Rudolfstiftung
Hospital
System.
Wikipedia v1.0
Diese
Versuche
werden
grundsätzlich
in
einer
Krankenanstalt
durchgeführt.
As
a
general
rule,
these
trials
should
be
carried
out
in
a
medical
care
establishment.
EUbookshop v2
Bei
unklaren
oder
starken
Schmerzen
wenden
Sie
sich
bitte
an
die
Urologische
Notfallambulanz
der
Krankenanstalt
Rudolfstiftung:
In
the
case
of
unexplained
or
severe
pain,
please
call
the
Rudolfstiftung
Clinic
emergency
room
at
CCAligned v1
Die
Verpflegung
und
ärztliche
Behandlung
kann
durch
Aufnahme
des
Verpflichteten
in
eine
Krankenanstalt
gewährt
werden.
The
provision
of
food
and
medical
treatment
may
be
granted
by
the
admission
of
the
person
obliged
to
a
hospital.
ParaCrawl v7.1
Im
Frühjahr
1900
stellte
er
einen
Genehmigungsantrag
zur
Einrichtung
einer
privaten
Krankenanstalt
für
nervenleidende
Rekonvaleszenten.
In
the
spring
of
1900,
he
applied
for
a
permit
to
establish
a
private
hospital
for
patients
convalescing
from
nervous
disorders.
ParaCrawl v7.1
Die
Tötungsanstalt
Pirna-Sonnenstein
war
eine
Tötungsanstalt
der
Nationalsozialisten
in
der
ehemaligen
Festung
Schloss
Sonnenstein
auf
dem
Sonnenstein
bei
Pirna,
in
der
1811
eine
Krankenanstalt
eingerichtet
worden
war.
The
Sonnenstein
Euthanasia
Clinic
(German:
NS-Tötungsanstalt
Sonnenstein;
literally
"National
Socialist
Killing
Institution
Sonnenstein")
was
a
Nazi
euthanasia
or
extermination
centre
located
in
the
former
fortress
of
Sonnenstein
Castle
near
Pirna
in
eastern
Germany,
where
a
hospital
had
been
established
in
1811.
WikiMatrix v1
Die
Heilbehandlung
umfasst
aÈrztliche
Behandlung,
Versorgung
mit
Arznei-
und
Heilmitteln,
Heilbehelfen
und
Hilfsmitteln,
wie
z.
B.
KoÈrper-
ersatzstuÈcken,
sowie
die
GewaÈhrung
von
Pflege
in
einer
Krankenanstalt
oder
in
einer
besonderen
Heilanstalt.
Therapeutic
treatment
comprises
medical
treatment,
the
provision
of
medicines
and
medical
aids,
for
example,
prostheses,
and
care
in
a
hospital
or
special
clinic.
EUbookshop v2
Bei
Pflege
in
einer
Krankenanstalt
oder
in
einer
besonderen
Heilanstalt
besteht
Anspruch
auf
Familien-
oder
Tagegeld,
da
in
diesen
FaÈllen
die
Versehrtenrente
ruht.
If
you
are
in
hospital
or
a
special
clinic,
you
are
entitled
to
a
family
or
daily
allowance
rather
than
a
disability
pension.
EUbookshop v2
Jede
dieser
Akademien
ist
organisatorisch
und
räumlich
einer
Krankenanstalt
angeschlossen,
an
der
auch
fachlich
einschlägige
Praktika
absolviert
werden.
From
the
viewpoint
of
location
and
organisation,
each
academy
is
affiliated
to
a
hospital,
an
arrangement
which
enables
students
to
undergo
practical
training
in
a
work
environment.
EUbookshop v2
Für
jeden
Tag
des
Aufenthalts
in
einer
Krankenanstalt
oder
sozialmedizinischen
Einrichtung
werden
Sie
auch
einen
Festbetrag
(zum
I.Januar
1993
50
FF)
zuzahlen
müssen.
In
order
to
obtain
refunds
for
medical
treatment,
you
must
present
the
following
documents
to
your
insurance
fund:
EUbookshop v2
Zur
Ausstellung
einer
Sterbeurkunde
werden
zusätzlich
zur
Anzeige
des
Todes,
die
von
der
Krankenanstalt
oder
vom
Arzt
ausgestellt
wird,
folgende
Dokumente
des/der
Verstorbenen
benötigt:
Familienstand
des
(der)
Verstorbenen
war
ledig:
In
addition
to
the
death
report
issued
by
a
medical
institution
or
physician,
the
following
documents
of
the
deceased
person
are
required
for
the
issuance
of
the
death
certificate:
If
the
deceased
person
was
unmarried:
ParaCrawl v7.1
Er
sagte,
dass
Alicante
hat
verschiedene
private
sanitäre
Einrichtungen:
5
Privatkrankenhäuser,
eine
Krankenanstalt
für
Krebs,
24
sanitäre
Anstalten,
97
Sprechzimmer
und
private
sanitäre
Einrichtungen,
69
Sprechzimmer
für
Stomatologie
und
für
private
Zahmedizin
und
9
Einrichtungen
für
assistierte
Befruchtung.
In
this
regard,
he
revealed
that
Alicante
has
several
private
health
institutions:
five
private
hospitals,
one
clinic
for
the
cancer
treatment,
24
clinics
and
health
institutions,
97
medical
centers
and
private
health
clinics,
69
private
stomatology
and
dentistry
centers,
and
among
others
centers,
9
are
assisted
reproduction
centers.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
»Ergänzenden
Angaben«,
die
gesondert
für
den
Bezirk
Berlin-Mitte
1924
herauskommen,
erfährt
man
die
durchschnittliche
Belegungszahl
für
das
Jahr
1923:
569
Patienten,
die
Anstalt
bildet
einen
Medizinal-Praktikanten
aus,
der
wirtschaftliche
Betrieb
wird
durch
die
Oberschwester
geleitet,
der
Leiter
der
Krankenanstalt
erhält
keine
Besoldung.
Through
this
»completed
data«,
which
came
out
separately
for
the
area
of
Berlin-Mitte
in
1924,
one
can
find
out
the
average
figures
for
the
year
1923:
569
patients,
the
clinic
trained
one
medical
apprentice,
the
finances
were
taken
care
of
by
the
Head
Nurse,
the
head
of
the
clinic
did
not
receive
a
salary.
ParaCrawl v7.1
Ein
Dritter
darf
seinen
Samen
für
Zwecke
der
medizinisch
unterstützten
Fortpflanzung
stets
nur
derselben
Krankenanstalt
zur
Verfügung
stellen.
A
third
party
may
only
provide
one
and
the
same
hospital
with
his
sperm
for
the
purpose
of
medically
assisted
reproduction.
ParaCrawl v7.1
Hier
gibt
es
Wiesen
aus
der
Steinzeit,
ein
Dorf
aus
dem
Mittelalter,
eine
Krankenanstalt
und
ein
kleines
Schloss
aus
dem
19.
Jahrhundert
und
typische
DDR-Plattenbauten
der
1970/80er
Jahre.
There
are
meadows
from
the
Stone
Age,
a
village
from
the
Middle
Ages,
a
hospital
and
a
small
castle
from
the
19th
century
and
typical
GDR
panel
buildings
from
the
1970/80s.
ParaCrawl v7.1