Translation of "Krankenanstalt" in English

Im Jahr 2002 wurde sie in die städtische Krankenanstalt Rudolfstiftung eingegliedert.
In 2002, it was subsumed into the Rudolfstiftung Hospital System.
Wikipedia v1.0

Diese Versuche werden grundsätzlich in einer Krankenanstalt durchgeführt.
As a general rule, these trials should be carried out in a medical care establishment.
EUbookshop v2

Bei unklaren oder starken Schmerzen wenden Sie sich bitte an die Urologische Notfallambulanz der Krankenanstalt Rudolfstiftung:
In the case of unexplained or severe pain, please call the Rudolfstiftung Clinic emergency room at
CCAligned v1

Die Verpflegung und ärztliche Behandlung kann durch Aufnahme des Verpflichteten in eine Krankenanstalt gewährt werden.
The provision of food and medical treatment may be granted by the admission of the person obliged to a hospital.
ParaCrawl v7.1

Im Frühjahr 1900 stellte er einen Genehmigungsantrag zur Einrichtung einer privaten Krankenanstalt für nervenleidende Rekonvaleszenten.
In the spring of 1900, he applied for a permit to establish a private hospital for patients convalescing from nervous disorders.
ParaCrawl v7.1

Die Tötungsanstalt Pirna-Sonnenstein war eine Tötungsanstalt der Nationalsozialisten in der ehemaligen Festung Schloss Sonnenstein auf dem Sonnenstein bei Pirna, in der 1811 eine Krankenanstalt eingerichtet worden war.
The Sonnenstein Euthanasia Clinic (German: NS-Tötungsanstalt Sonnenstein; literally "National Socialist Killing Institution Sonnenstein") was a Nazi euthanasia or extermination centre located in the former fortress of Sonnenstein Castle near Pirna in eastern Germany, where a hospital had been established in 1811.
WikiMatrix v1

Die Heilbehandlung umfasst aÈrztliche Behandlung, Versorgung mit Arznei- und Heilmitteln, Heilbehelfen und Hilfsmitteln, wie z. B. KoÈrper- ersatzstuÈcken, sowie die GewaÈhrung von Pflege in einer Krankenanstalt oder in einer besonderen Heilanstalt.
Therapeutic treatment comprises medical treatment, the provision of medicines and medical aids, for example, prostheses, and care in a hospital or special clinic.
EUbookshop v2

Bei Pflege in einer Krankenanstalt oder in einer besonderen Heilanstalt besteht Anspruch auf Familien- oder Tagegeld, da in diesen FaÈllen die Versehrtenrente ruht.
If you are in hospital or a special clinic, you are entitled to a family or daily allowance rather than a disability pension.
EUbookshop v2

Jede dieser Akademien ist organisatorisch und räumlich einer Krankenanstalt angeschlossen, an der auch fachlich einschlägige Praktika absolviert werden.
From the viewpoint of location and organisation, each academy is affiliated to a hospital, an arrangement which enables students to undergo practical training in a work environment.
EUbookshop v2

Für jeden Tag des Aufenthalts in einer Krankenanstalt oder sozialmedizinischen Einrichtung werden Sie auch einen Festbetrag (zum I.Januar 1993 50 FF) zuzahlen müssen.
In order to obtain refunds for medical treatment, you must present the following documents to your insur­ance fund:
EUbookshop v2

Zur Ausstellung einer Sterbeurkunde werden zusätzlich zur Anzeige des Todes, die von der Krankenanstalt oder vom Arzt ausgestellt wird, folgende Dokumente des/der Verstorbenen benötigt: Familienstand des (der) Verstorbenen war ledig:
In addition to the death report issued by a medical institution or physician, the following documents of the deceased person are required for the issuance of the death certificate: If the deceased person was unmarried:
ParaCrawl v7.1

Er sagte, dass Alicante hat verschiedene private sanitäre Einrichtungen: 5 Privatkrankenhäuser, eine Krankenanstalt für Krebs, 24 sanitäre Anstalten, 97 Sprechzimmer und private sanitäre Einrichtungen, 69 Sprechzimmer für Stomatologie und für private Zahmedizin und 9 Einrichtungen für assistierte Befruchtung.
In this regard, he revealed that Alicante has several private health institutions: five private hospitals, one clinic for the cancer treatment, 24 clinics and health institutions, 97 medical centers and private health clinics, 69 private stomatology and dentistry centers, and among others centers, 9 are assisted reproduction centers.
ParaCrawl v7.1

Durch die »Ergänzenden Angaben«, die gesondert für den Bezirk Berlin-Mitte 1924 herauskommen, erfährt man die durchschnittliche Belegungszahl für das Jahr 1923: 569 Patienten, die Anstalt bildet einen Medizinal-Praktikanten aus, der wirtschaftliche Betrieb wird durch die Oberschwester geleitet, der Leiter der Krankenanstalt erhält keine Besoldung.
Through this »completed data«, which came out separately for the area of Berlin-Mitte in 1924, one can find out the average figures for the year 1923: 569 patients, the clinic trained one medical apprentice, the finances were taken care of by the Head Nurse, the head of the clinic did not receive a salary.
ParaCrawl v7.1

Ein Dritter darf seinen Samen für Zwecke der medizinisch unterstützten Fortpflanzung stets nur derselben Krankenanstalt zur Verfügung stellen.
A third party may only provide one and the same hospital with his sperm for the purpose of medically assisted reproduction.
ParaCrawl v7.1

Hier gibt es Wiesen aus der Steinzeit, ein Dorf aus dem Mittelalter, eine Krankenanstalt und ein kleines Schloss aus dem 19. Jahrhundert und typische DDR-Plattenbauten der 1970/80er Jahre.
There are meadows from the Stone Age, a village from the Middle Ages, a hospital and a small castle from the 19th century and typical GDR panel buildings from the 1970/80s.
ParaCrawl v7.1