Translation of "Kraftzentrum" in English

Chad, welches Kraftzentrum im College-Football rekrutiert dieses Jahr wohl die meisten Spieler?
Chad, which college football powerhouse is gonna have the most players drafted in this year's draft?
OpenSubtitles v2018

Insbesondere der Beckenboden ist das Kraftzentrum unseres Körpers.
Especially the pelvic base is the centre of force of our body.
ParaCrawl v7.1

Ihre Karriere bei BRP Wir arbeiten mitten im ökonomischen Kraftzentrum Deutschlands.
Benefits for you Your career at BRP We operate in the middle of Germany's economic powerhouse.
ParaCrawl v7.1

Seine Kunsthochschule ist bis heute ein Kraftzentrum der Stadt.
The School of Art he built is still a powerhouse of Glaswegian creativity.
ParaCrawl v7.1

Das Kraftzentrum des Körpers ist der Bauch.
The centre of strength of the body is the abdomen.
ParaCrawl v7.1

Das untere versorgt als wichtigstes Kraftzentrum des Organismus das mittlere mit seiner Energie.
And the lower one, being the main power center of the organism, provides energy for this process.
ParaCrawl v7.1

Im Jahr 2012fand er erstmals im "Kraftzentrum der deutschen Automobilindustrie" statt.
In the year 2013 it will be held in the "power center of the German automotive industry".
ParaCrawl v7.1

Europa war einst ein die Welt formendes Kraftzentrum.
Europe was once a power centre that shaped the world.
ParaCrawl v7.1

Das Internet hat sich bereits zu einem natürlichen Kraftzentrum für zerstreute "Diaspora"-Kulturen entwickelt.
The Internet is already a natural source of strength for scattered "diaspora" cultures in particular.
EUbookshop v2

Lektion 5: Lernen Sie, Ihr Kraftzentrum zu öffnen und Ihre Kraft fließen zu lassen.
Lesson 5: Learn to open your power centre and to let your power flow.
ParaCrawl v7.1

Sie würde das Proletariat von Japan, dem industriellen Kraftzentrum und imperialistischen Oberherren Ostasiens, radikalisieren.
It would radicalize the proletariat of Japan, the industrial powerhouse and imperialist overlord of East Asia.
ParaCrawl v7.1

Indien ist als größte Demokratie der Welt und aufstrebendes globales Kraftzentrum strategischer Partner Deutschlands.
India, the world’s largest democracy and an up-and-coming global powerhouse, is Germany’s strategic partner.
ParaCrawl v7.1

Was also wird unter Ramaphosas Präsidentschaft geschehen müssen, um wieder für Wachstum zu sorgen und den gesellschaftlichen Fortschritt in Afrikas lahmendem wirtschaftlichen Kraftzentrum sicherzustellen?
So what will a Ramaphosa presidency have to do to restore growth and ensure social progress in Africa’s lagging economic powerhouse?
News-Commentary v14

Neben der Stadt Köln, dem wirtschaftlichen Kraftzentrum der Region, ist das Braunkohlen­gebiet im Städtedreieck Köln/Aachen/Mön­chengladbach zu nennen.
Apart from the city of Cologne, the economic powerhouse of the region, pride of place must be given to the brown coal basin in the city triangle Cologne/Aachen/Mönchengladbach.
EUbookshop v2

Aber sie bildet das Fundament, das Kraftzentrum dieses Kapitalismus ohne Verstand, der zum Finanzkapitalismus, zum Raubtierkapitalismus geworden ist und kein Allgemeininteresse kennt, sondern nur nach einer Sache strebt:
But the World Bank is simply the cornerstone, the centre of gravity of this unchained form of capitalism, financial capitalism, predatory capitalism, capitalism ignoring general interests to attain its key goals:
OpenSubtitles v2018

Das Geistige, das irdische - also materielle - Schöpfungen belebt, steht also in ständiger Verbindung mit dem Kraftzentrum und kann durch den Kraftempfang wieder in den Liebestromkreis Gottes eintreten, aus dem es sich einstmals im freien Willen entfernte.
The spiritual, that enlivens the earthly – therefore material – creations, stands therefore in constant contact with the centre of power and can, through the reception of power, again enter into the love current circuit of God, out of which it once went away in free will.
ParaCrawl v7.1

Genosse Blumenfeld nannte ein Beispiel: "Wirtschaftlich gesehen war die Sowjetunion tatsächlich das Kraftzentrum Osteuropas, gleichzeitig aber ermöglichte sie das Entstehen und Fortbestehen des kubanischen Arbeiterstaats.
Comrade Blumenfeld noted, by way of example, "The Soviet Union was really the powerhouse, economically speaking, in East Europe, but it also made it possible for a Cuban workers state to come into being and to exist.
ParaCrawl v7.1

Indem wir also eine neue, positive Aktivität in Gang setzen, bilden wir ein neues Kraftzentrum in uns, und die bestehende Reaktionsgewohnheit hört langsam auf.
So by starting a new, positive activity we form a new power-centre in us, and the existing reaction habit slowly comes to an end.
ParaCrawl v7.1

Aquarius ist ein Kraftzentrum, aus dem der Adept das «Wasser des Lebens» schöpft und dann der Menge bringt.
Aquarius is a force centre from which the adept draws the "water of life" and carries it to the multitude.
ParaCrawl v7.1

Jetzt, wie niemals zuvor, müsst Ihr, die STERNENSAAT / die WELTDIENER, standhaft sein und beständig darum bemüht sein, aus den Inneren Eures HEILIGEN HERZZENTRUMS heraus zu leben und zu funktionieren, das Euer KRAFTZENTRUM ist.
Now as never before you, the STAR SEED / WORLD SERVERS, must remain steadfast and constantly endeavor to live and function from within your SACRED HEART CENTER, which is your CENTER OF POWER.
ParaCrawl v7.1

Gott ist das Kraftzentrum von Ewigkeit, von Dem alles ausgeht und zu Dem auch alles wieder zurückkehrt nach Gottes ewiger Ordnung.
God is the eternal centre of Power from Whom everything originates and to Whom everything will return again according to God's eternal order.
ParaCrawl v7.1

Sie ist die größte Demokratie der Welt, hat eine jahrtausendealte Kultur und Geschichte und strebt danach, ein wirtschaftliches Kraftzentrum der Zukunft zu werden.
It is the worlds largest democracy, has a culture and history which stretches back thousands of years, and is striving to become an economic powerhouse of the future.
ParaCrawl v7.1

Die Türkei hat in den letzten Jahren eine bemerkenswerte Entwicklung durchlaufen, als wirtschaftliches Kraftzentrum und als politische Gestaltungskraft mit Ausstrahlung in die ganze Region.
During the last few years, Turkey has undergone a remarkable development and has become an economic powerhouse and a major political player with influence throughout the entire region.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn sich seine Armee, Marine und Luftwaffe in einem desolaten Zustand befinden, bleiben die Voraussetzungen für Russlands Wiederaufstieg zu einem militärischen Kraftzentrum bestehen.
While its army, navy and air force are in derelict conditions, the elements for Russia›s resurgence as a military powerhouse are still in place.
ParaCrawl v7.1