Translation of "Krönungssaal" in English
Wie
passend,
dass
dein
Leben
im
Krönungssaal
endet.
How
delightful
that
it
should
end
in
the
throne
room.
OpenSubtitles v2018
Für
die
Veranstaltungen
ist
der
Krönungssaal
besonders
geeignet.
The
Coronation
Hall
is
a
venue
especially
suitable
for
holding
events.
ParaCrawl v7.1
Der
Mietpreis
für
den
Krönungssaal
beträgt
3.000,-
CZK
pro
Tag.
The
Hall
rental
fee
is
CZK
3,000
per
day
ParaCrawl v7.1
Das
ist
der
Krönungssaal?
The
throne
room?
OpenSubtitles v2018
Für
die
Unterzeichnung
des
neuen
Vertrages
durch
Staatspräsident
Macron
und
Bundeskanzlerin
Merkel
am
22.
Januar
2019,
dem
56.
Jahrestag
des
Élysée-Vertrags,
wurde
der
Krönungssaal
des
historischen
Aachener
Rathauses
gewählt,
da
Aachen
als
Hauptresidenz
Karls
des
Großen
die
gemeinsame
Geschichte
repräsentiert.
The
coronation
hall
of
the
historic
Aachen
City
Hall
was
chosen
for
the
signing
of
the
new
treaty
by
President
Macron
and
Chancellor
Merkel
on
the
Franco-German
Day
(22
January
2019),
the
56th
anniversary
of
the
Élysée
Treaty,
because
Aachen,
as
the
main
residence
of
Charlemagne
(Charles
the
Great),
represents
a
common
history.
WikiMatrix v1
Er
wurde
am
22.
Januar
2019
von
Bundeskanzlerin
Angela
Merkel
und
Staatspräsident
Emmanuel
Macron
im
Krönungssaal
des
Aachener
Rathauses
unterzeichnet.
It
was
signed
by
Federal
Chancellor
Angela
Merkel
and
President
Emmanuel
Macron
in
the
coronation
hall
of
the
Aachen
City
Hall
on
22
January
2019.
WikiMatrix v1
Die
Veranstaltung
findet
statt
am
Montag,
5.
November
2012,
um
19.30
Uhr
im
Krönungssaal
des
Aachener
Rathauses,
Markt
.
The
event
is
on
Monday,
November
5,
2012,
at
7:30pm
in
the
Coronation
Hall
of
Aachen
City
Hall,
Markt.
ParaCrawl v7.1
Die
Veranstaltung
findet
statt
am
Donnerstag,
11.
Juli
2013,
um
19.30
Uhr
im
Krönungssaal
des
Aachener
Rathauses,
Markt
.
The
event
is
on
Thursday,
July
11,
2013,
at
7:30pm
in
the
Coronation
Hall
of
Aachen
City
Hall,
Markt.
ParaCrawl v7.1
Internationalen
Chorbiennale
tritt
Carmina
Mundi
im
Juni
und
Juli
2011
als
einer
der
vier
Initiativchöre
beim
großen
chorsinfonischen
Konzert
mit
Benjamin
Brittens
"War
Requiem"
auf
und
konzertiert
mit
dem
schwedischen
Chor
"Allmänna
Sången"
im
Krönungssaal
des
Aachener
Rathauses.
As
one
of
the
initiating
choirs
Carmina
Mundi
performs
during
the
2nd
International
Chorbiennale
in
June
and
July
by
participating
in
Benjamin
Britten's
"War
Requiem"
and
by
a
joint
concert
with
the
Swedish
choir
"Allmänna
Sången"
in
the
coronation
hall
of
Aachen's
townhall.
ParaCrawl v7.1
Wie
in
den
Vorjahren
erhält
auch
in
diesem
Jahr
der
WDR
das
alleinige
Recht
der
Fernsehübertragung
der
Verleihungszeremonie
aus
dem
Krönungssaal.
As
in
previous
years,
the
WDR
will
receive
the
exclusive
right
to
broadcast
the
conferring
ceremony
from
the
Coronation
Hall
on
television.
ParaCrawl v7.1
Die
Preisverleihung,
bei
der
António
Guterres
für
seine
Verdienste
um
eine
Neubelebung
und
Festigung
der
multilateralen
Zusammenarbeit
auf
der
Grundlage
der
Werte
und
Ziele
der
EU
und
der
Vereinten
Nationen
ausgezeichnet
wird,
findet
am
Himmelfahrtstag,
30.
Mai
2019,
im
Krönungssaal
des
Aachener
Rathauses
statt.
The
award
ceremony,
at
which
António
Guterres
will
be
honoured
for
his
services
towards
a
revitalisation
and
consolidation
of
multilateral
cooperation
based
on
the
values
andobjectives
of
the
European
Union
and
the
United
Nations,
will
take
place
on
Ascension
Day,
30
May
2019,
in
the
Coronation
Hall
of
Aachen's
Town
Hall.
ParaCrawl v7.1
Die
15.
Vorlesung
ihrer
Art
findet
am
30.
Oktober
2009
um
16
Uhr
im
Krönungssaal
des
Rathauses
in
Aachen
statt.
This,
the
15th
Gauss
Lecture,
will
take
place
at
4
pm
on
30
October
2009
in
the
Coronation
Room
of
the
Town
Hall
in
Aachen.
ParaCrawl v7.1
Die
Preisverleihung
an
den
früheren
portugiesischen
Ministerpräsidenten
wird
am
Himmelfahrtstag,
30.
Mai
2019,
im
Krönungssaal
des
Aachener
Rathauses
stattfinden.
The
award
ceremony
to
the
former
Portuguese
Prime
Minister
will
take
place
on
Ascension
Day,
30
May
2019,
in
the
Coronation
Hall
of
Aachen's
Town
Hall.
ParaCrawl v7.1
Nun
sollen
mit
dem
neuen
Vertrag
von
Aachen,
der
zunächst
Krönungssaal
des
Aachener
Rathauses
unterzeichnet
und
am
selben
Tag
noch
von
französischer
Nationalversammlung
und
deutschem
Bundestag
ratifiziert
werden
soll,
unter
anderem
die
Zusammenarbeit
in
Grenzregionen
verstärkt,
Schulabschlüsse
endlich
gegenseitig
anerkannt
und
die
Regierungszusammenarbeit
intensiviert
werden.
With
the
new
Treaty
of
Aachen,
first
signed
in
the
Coronation
Room
of
Aachen's
town
hall
and
then
ratified
by
the
French
National
Assembly
and
the
German
Bundestag,
cooperation
in
border
regions
is
to
be
intensified,
school-leaving
qualifications
mutually
recognised
and
intergovernmental
cooperation
enhanced.
ParaCrawl v7.1
Eine
Woche
später
gab
der
Chor
das
Konzert
"A
capella
Chormusik
aus
Barock
und
Moderne"
im
Krönungssaal
des
Aachener
Rathauses
zum
Besten.
One
week
later,
the
choir
performed
"A
cappella
choral
music
from
the
baroque
and
modern
period"
in
the
coronation
hall
of
the
Aachen
town
hall.
ParaCrawl v7.1
Der
European
Newspaper
Congress
wurde
von
Norbert
Küpper
gegründet
und
fand
erstmals
im
Krönungssaal
des
Aachener
Rathauses
statt.
The
European
Newspaper
Congress
was
founded
by
Norbert
Küpper
and
took
place
for
the
first
time
in
the
Coronation
Hall
of
the
Aachen
City
Hall.
CCAligned v1
Die
Preisverleihung,
bei
der
Emmanuel
Macron
für
seine
Impulse
um
die
Einheit
Europas
ausgezeichnet
wurde,
fand
im
Krönungssaal
des
Aachener
Rathauses
statt.
The
award
ceremony,
at
which
Emmanuel
Macron
was
honored
for
his
impulses
for
the
unity
of
Europe,
took
place
in
the
Coronation
Hall
of
the
Aachen
Town
Hall.
ParaCrawl v7.1
Herr
Oberbürgermeister,
über
Ihre
Stadt
Aachen
ließe
sich
vieles
sagen,
und
über
diese
Stadt
müsste
man
auch
vieles
sagen
–
über
die
ehrenswerte
alte
Kaiserstadt,
ihr
politisches
und
geistiges
Regnum
im
abendländischen
Europa,
über
den
Dom
dieser
Stadt,
in
dem
so
viel
Ruhe
ist,
dass
der
Dom
größer
wirkt
als
er
eigentlich
ist,
über
diesen
Krönungssaal,
über
das
Schicksal
auch
einer
oft
leidgeprüften
Grenzstadt
in
Europa.
Lord
Mayor,
a
great
deal
can
be
said
about
your
city,
the
city
of
Aachen,
and
indeed
a
great
deal
should
be
said
about
this
city
–
about
this
worthy
former
imperial
city,
the
political
and
spiritual
reign
it
has
held
over
occidental
Europe,
the
cathedral
of
this
city,
home
to
such
serenity
that
it
appears
larger
than
it
actually
is,
this
coronation
room,
and
also
the
fate
of
an
often
sorely
afflicted
European
border
town.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
die
Nichtfarben
Schwarz
und
weiß
eher
sachlich
und
grafisch
wirken,
erobern
sie
insbesondere
Tapetenmuster,
welche
man
in
der
Empfangshalle
eines
5-Sterne-Hotels
oder
im
Krönungssaal
eines
barocken
Schlosses
vermutet,
die
Wände
modebewusster
Menschen.
Although
the
colours
black
and
white
seem
rather
objective
and
graphic,
they
particularly
conquer
designs,
one
suspect
in
the
lobby
of
a
5
star
hotel
or
in
the
coronation
hall
of
a
baroque
castle,
but
they
are
also
superb
decorating
the
walls
of
fashion-conscious
people.
ParaCrawl v7.1
Der
Krönungssaal
beherbergt
die
böhmischen
Kronjuwelen
und
es
ist
die
königliche
Krypta,
in
welcher
die
meisten
Könige
und
Königinnen
von
Böhmen
ihre
letzte
Ruhestätte
haben
(Karl
IV.,
Wenzel
IV.,
Georg
von
Podiebrad
und
Rudolf
II).
The
Coronation
Chamber
houses
the
Bohemian
Crown
Jewels
and
the
Royal
Crypt
is
where
most
of
the
Kings
and
Queens
of
Bohemia
have
their
final
place
of
rest
(Charles
IV,
Wenceslas
IV,
George
of
Pod?brady
and
Rudolf
II).
ParaCrawl v7.1
Dazu
fanden
sich
in
festlicher
Atmosphäre
rund
550
Gäste
im
Krönungssaal
des
Aachener
Rathauses
zum
Kennenlernen
und
Netzwerken
zusammen.
About
550
guests
joined
together
in
the
festively
decorated
Aachen
City
Hall
Coronation
Hall
to
get
to
know
each
other
and
network.
ParaCrawl v7.1
Ob
futuristisches
Technologiezentrum
oder
ehrwürdiger
Krönungssaal,
Hörsaal
oder
Tagungshotel
-
überall
garantiert
Ihnen
Aachen
modernste
Technik
und
perfekten
Service.
Whether
the
futuristic
'Technologiezentrum'
or
time-honoured
coronation
hall,
lecture
theatres
or
conference
hotels
-
Aachen
guarantees
you
state-of-the-art
technology
and
perfect
service
whatever
your
choice
is.
ParaCrawl v7.1
Konzerte
in
der
Innenstadt,
wie
etwa
im
Krönungssaal
des
Aachener
Rathauses,
machen
das
Ensemble
zu
einem
festen
Bestandteil
der
Aachener
Kulturlandschaft.
Concerts
in
the
city
center,
such
as
in
Coronation
Hall
at
Aachen
City
Hall,
make
the
ensemble
an
integral
part
of
Aachen's
cultural
landscape.
ParaCrawl v7.1
Die
ersten
Ergebnisse
aus
dem
Pilotprojekt
mit
dem
Jugendtreff
OT
Josefshaus
wurden
bei
dem
Festakt
im
Krönungssaal
des
Aachener
Rathauses
präsentiert
und
sind
anschließend
in
der
Bauhaus-Kirche
von
Rudolf
Schwarzer,
St.
Frohnleichnam
in
Aachen-Ost,
zu
sehen.
First
results
form
the
pilot
project
in
cooperation
with
theyouth
club
OT-Josefhaus
were
presented
at
the
ceremony
in
the
Coronation
Hall
of
Aachen's
town
hall.
ParaCrawl v7.1