Translation of "Krönte" in English
Der
Kreml
krönte
das
Ganze
noch
durch
die
Anerkennung
zweier
abtrünniger
Provinzen.
The
Kremlin
has
crowned
this
process
by
recognising
the
independence
of
the
two
breakaway
provinces.
Europarl v8
Schließlich
krönte
die
erste
Volkszählung
im
Russischen
Imperium
überhaupt
1897
seine
Bemühungen.
It
was
largely
due
to
his
efforts
that
the
first
census
of
the
Russian
Empire
was
held
in
1897.
Wikipedia v1.0
Als
Erzbischof
von
York
krönte
er
1902
Königin
Alexandra.
As
Archbishop
of
York,
Maclagan
crowned
Queen
Alexandra
in
1902.
Wikipedia v1.0
Oktober
1377
krönte
dieser
Andronikos
zum
Alleinherrscher
und
dessen
Sohn
Johannes
VII.
In
the
same
year,
1377,
he
crowned
his
young
son
John
VII
as
co-emperor.
Wikipedia v1.0
Ein
päpstlicher
Legat
krönte
ihn
1312
in
Rom
zum
Kaiser.
A
papal
legate
crowned
him
emperor
in
Rome
in
1312.
ELRA-W0201 v1
September
krönte
er
sich
in
Skopje.
He
was
born
in
ca.
Wikipedia v1.0
Mai
1087
krönte
er
den
13-jährigen
Kaisersohn
Konrad
in
Aachen
zum
deutschen
König.
On
30
May
1087,
he
crowned
Henry's
son
Conrad
King
of
Germany
in
Aachen.
Wikipedia v1.0
Nach
einiger
Zeit
krönte
er
sich
selbst
zum
König.
In
time,
he
became
a
king
by
his
own
hand.
OpenSubtitles v2018
Danach
krönte
er
seine
Frau
zur
Königin.
He
then
crowned
his
queen.
WikiMatrix v1
Besonders
auffällig
war
die
19
Meter
hohe
Glaskuppel
die
die
Haupthalle
krönte.
In
the
centre
of
the
room
was
a
large
lotus-shaped
fountain
which
was
used
to
water
the
horses.
Wikipedia v1.0
Sahara
One
krönte
sie
zur
2004
DIVA
des
Jahres.
Sahara
One
crowned
her
the
2004
DIVA
of
the
year.
ParaCrawl v7.1
Er
taufte
König
Heinrich
IV.
und
krönte
ihn
in
Aachen
zum
König.
He
christened
Henry
IV
and
crowned
him
king
in
Aachen.
ParaCrawl v7.1
Selbst
ihre
eigenen
krönte
sich
als
Prediger
des
Islam.
Even
their
own
crowned
himself
as
a
preacher
of
Islam.
ParaCrawl v7.1
Zwei
Jahre
später
krönte
er
seinen
Bruder
Stefan
zum
ersten
serbischen
König.
Two
years
later
he
crowned
his
brother
Stefan
first
king
of
Serbia.
ParaCrawl v7.1
Ein
kleines
Wunder
(unter
so
vielen
anderen)
krönte
meine
Erfolge.
A
small
miracle
(among
so
many
others)
crowned
my
achievements.
ParaCrawl v7.1
Und
tatsächlich
-
die
25-Jährige
krönte
sich
zur
ersten
italienischen
Abfahrts-Olympiasiegerin
überhaupt.
And
actually,
the
25
year
old
managed
to
become
the
first
Italian
downhill
Olympic
female
winner
ever.
ParaCrawl v7.1
Der
zweite
Kampf
gegen
John
Divine
krönte
auch
den
Sieg.
The
second
fight
against
John
Divine
also
crowned
victory.
ParaCrawl v7.1
Bis
1741
krönte
eine
19
m
hohe
Spitze
aus
Holz
den
Turm.
Until
1741,
a
19-metre
high
wooden
spire
crowned
the
tower.
ParaCrawl v7.1
David
Kreiner
krönte
sich
am
23.
Februar
2010
in
Vancouver
zum
Olympiasieger.
David
Kreiner
was
crowned
Olympic
Champion
on
February
23rd,
2010
in
Vancouver.
ParaCrawl v7.1
Seine
hervorragende
Turniersaison
2017
krönte
QUEENSLAND
(v.
Quaterback)
in
Buchholz.
His
outstanding
tournament
season
in
2017
crowned
QUEENSLAND
(by
Quaterback)
in
Buchholz.
ParaCrawl v7.1
Erfolgreich
krönte
die
Arbeit
von
1
Kolloquium
über
das
Stillen...
The
work
of
1
Workshop
for
breastfeeding
mothers
was
successfully
crowned...
ParaCrawl v7.1
Eine
Heimfahrt
auf
jungfräulicher
Schneefahrbahn
krönte
dann
den
ereignisreichen
Event.
Finally
a
ride
home
on
virgin
snow
road
crowned
the
event.
ParaCrawl v7.1