Translation of "Krönt" in English

Diese Rahmenrichtlinie krönt auch den nicht nachlassenden Eifer einiger Kollegen.
It is also the crowning glory of all the tireless hard work done by some of our colleagues.
Europarl v8

Diese Einführung krönt und belohnt die nachhaltigen Anstrengungen auf dem Weg zur Währungsunion.
The introduction of euro notes and coins crowns and rewards the sustained efforts on the road towards monetary union.
Europarl v8

Man brandmarkt an mir, was man an jenem krönt.
That is branded with disgrace in one which is crowned in another.
Books v1

Der Frankenapostel Kilian krönt den Brunnen und ist segnend der Stadt zugewandt.
The Franconian apostle St Kilian crowns the fountain and faces the city.
Wikipedia v1.0

Ich habe viel ertragen, aber das krönt alles.
I've endured much, but this caps all.
OpenSubtitles v2018

So vollendet Ihr Euer Kunstwerk und krönt Eure Liebe.
Thus you complete your work of art and crown your love.
OpenSubtitles v2018

Entweder ihr krönt mich oder ihr könnt mich mal.
So either crown me or kiss my ass.
OpenSubtitles v2018

Er krönt dich mit seiner Güte und Barmherzigkeit.
He crowns you with his kindness and compassion.
OpenSubtitles v2018

Das Natur- und Kulturerbe des Grundstucks krönt der Renaissance Palast.
The greatest example of the estate's cultural heritage is the Renaissance manor.
ParaCrawl v7.1

Den Tag krönt eine königliche Mahlzeit in einem Gartenrestaurant:
The day crowns a royal meal in a garden restaurant:
ParaCrawl v7.1

Deshalb krönt die Losung der Sowjets das Programm der Übergangsforderungen.
The slogan of soviets, therefore, crowns the program of transitional demands.
ParaCrawl v7.1

Der neue Sensor krönt einen 30 jährigen Erfolg im laseroptischen Wellenausrichten.
The new sensor crowns 30 years of success in laser shaft alignment.
ParaCrawl v7.1

Heute krönt der Stalinismus seine schändliche Bilanz mit einem noch gemeineren Verrat.
Today Stalinism is crowning its ignominious record with an even more base betrayal.
ParaCrawl v7.1

Der Gewinn auf der Rennstrecke von Sarthe krönt eine Karriere und einen Traum.
Who will win at the Sarthe circuit crown a career and a dream .
ParaCrawl v7.1

In der zweiten Jahreshälfte krönt die OPC-Hochleistungsversion die neue Zafira-Reihe.
In the second half of the year, the high-performance OPC will crown the Zafira range.
ParaCrawl v7.1

Der herbeigeflogene Engel krönt die heutige Szene – elegant und tänzerisch.
The angel that has flown in elegantly as a dancer crowns today's scene.
ParaCrawl v7.1

Dieses Ergebnis krönt ein weiteres Rekordjahr für unser Unternehmen.
This performance capped another record year for our Company.
ParaCrawl v7.1