Translation of "Kostenträchtig" in English
Im
Vergleich
zum
EU-Durchschnitt
sind
in
Ungarn
Unternehmensgründungen
langwierig
und
kostenträchtig.
The
setting-up
time
for
business
is
long
and
start-up
costs
are
high
in
Hungary
compared
to
the
EU
average.
TildeMODEL v2018
Schließlich
ist
die
Berechnung
neuer
Preise
ebenfalls
kostenträchtig.
Finally,
the
calculation
of
new
prices
is
costly
as
well.
EUbookshop v2
Der
Schaltungsaufwand
für
Laufzeitermittlung
ist
groß
und
zudem
kostenträchtig.
The
switching
structure
for
determining
the
pulse
travel
time
is
large
and
also
expensive.
EuroPat v2
Zudem
ist
eine
Kapselung
kostenträchtig
und
gegebenenfalls
auch
eine
Quelle
weiterer
Reparaturanfälligkeit.
Moreover,
encapsulation
is
costly
and
may
also
be
a
source
for
a
further
need
for
repair.
EuroPat v2
Ein
Ersatz
der
Vorrichtung
ist
überdies
kostenträchtig.
Replacement
of
the
device
is
moreover
costly.
EuroPat v2
Das
Aufschmelzen
des
Schmelzklebstoffs
ist
energieaufwendig
und
somit
kostenträchtig.
The
melting
of
the
hotmelt
adhesive
is
energy-intensive
and
hence
entails
considerable
cost.
EuroPat v2
Die
anderen
Konzepte
erweisen
sich
als
kostenträchtig
und
beschäftigungspolitisch
riskant.
The
other
concepts
prove
to
be
costly
and
risky
with
regard
to
employment
policy.
ParaCrawl v7.1
Zudem
ist
die
Produktion
von
Solarzellen
kostenträchtig
und
energieintensiv.
Moreover
the
production
of
solar
cells
is
costly
and
energy
intensive.
ParaCrawl v7.1
Im
Spezialfahrzeugbau
ist
individuelle
Planung
Tagesgeschäft,
aber
kostenträchtig.
In
special-purpose
vehicle
manufacture
individual
planning
is
commonplace
but
cost-intensive.
ParaCrawl v7.1
Diese
Formalitäten
waren
langwierig,
umständlich
und
kostenträchtig
(durchschnittlich
70
ECU
je
Sendung).
These
formalities
were
time-consuming,
complex
and
costly:
on
average
ECU
70
per
consignment.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
des
vorstehend
geschilderten
Aufbaus
ist
die
Herstellung
einsatzgehärteter
Muttern
relativ
aufwendig
und
somit
kostenträchtig.
With
the
above
construction,
the
production
of
case-hardened
nuts
requires
a
relatively
large
outlay
and
is
thus
expensive.
EuroPat v2
Deshalb
muß
zum
Beispiel
der
Überweisungsverkehr
zwischen
Mitgliedstaaten
zeit-
und
kostenträchtig
über
Korrespondenzbanken
abgewickelt
werden.
As
a
consequence,
credit
transfers,
for
example,
between
Member
States
have
to
be
processed
through
the
rather
time
and
cost-consuming
channel
of
correspondent
banking.
EUbookshop v2
Die
Verwendung
von
Presslufthämmern
wäre
zu
zeitintensiv
und
der
Einsatz
von
Diamantseilsägen
zu
kostenträchtig.
The
use
of
compressed
air
hammers
would
have
been
to
time-consuming
and
the
deployment
of
diamond
wire
saws
too
costly.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
sind
einige
Schritte
der
Herstellung
des
Solarmoduls
besonders
kostenträchtig,
wie
beispielsweise
die
Lötprozesse.
In
particular,
some
steps
for
producing
the
solar
module
are
particularly
expensive,
such
as
for
example
the
soldering
processes.
EuroPat v2
Nachteilig
an
einer
derartigen
Anordnung
ist,
dass
die
Zündhilfe
aufwendig
und
kostenträchtig
installiert
werden
muss.
The
drawback
of
an
arrangement
of
this
kind
is
that
the
starting
aid
is
complex
and
expensive
to
install.
SUMMARY
EuroPat v2
Das
Anbringen
der
elektrischen
Verbindung
zum
Beispiel
durch
eine
Lötverbindung
ist
verhältnismässig
aufwendig
und
daher
kostenträchtig.
Producing
the
electric
connection,
for
example
by
a
solder
joint,
is
rather
laborious
and
therefore
expensive.
EuroPat v2
Dieses
Vorgehen
ist
(im
Gesamtrahmen
einer
hoch
automatisierten
Fertigung)
vergleichsweise
ineffizient
und
kostenträchtig.
This
procedure
is
comparatively
inefficient
(in
the
overall
context
of
highly
automated
manufacture)
and
involves
extra
costs.
EuroPat v2
Diese
aufwendige
Prozedur
ist
kostenträchtig
und
fehlerbehaftet,
da
beispielsweise
unerwünschte
Phasenverschiebungen
und
Quantisierungsfehler
auftreten.
This
expensive
procedure
is
costly
and
subject
to
errors,
because
of
the
occurrence
of
the
undesirable
phase
shift
and
quantization
errors.
EuroPat v2
Umsetzfehler
können
ansonsten
zu
erhöhtem
Ausschuss
führen,
was
kostenträchtig
ist
und
die
Ressourcen
unnötig
belastet.
Transfer
faults
can
otherwise
lead
to
increased
rejects,
which
is
cost-intensive
and
burdens
the
resources
unnecessarily.
EuroPat v2
Die
Durchsetzung
von
Rechten
in
diesem
Bereich
oder
auch
der
Schutz
gegen
die
Behauptung
Dritter,
ihre
Rechte
würden
verletzt,
ist
aber
so
kostenträchtig,
dass
die
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
erkennen,
dass
dies
für
sie
kein
gangbarer
Weg
ist.
Being
able,
however,
to
enforce
rights
in
this
area
or,
perhaps,
to
protect
oneself
against
others'
maintaining
that
their
own
rights
are
being
violated
is
so
expensive
that
it
is
transparently
obvious
to
small
and
medium-sized
enterprises
that
this
is
not
a
method
of
progress
for
them.
Europarl v8
Auch
die
Einrichtung
des
Systems
für
die
Aufspürung
und
Überwachung
von
Ölunfällen
auf
EU-Ebene
ist
weniger
kostenträchtig
(um
rund
20
%)
und
effizienter
als
entsprechende
Maßnahmen
auf
nationaler
Ebene.
Organising
the
oil
spill
detection
and
monitoring
system
at
EU
level
is
also
less
costly
(by
around
20
%)
and
more
efficient
than
doing
it
at
national
level.
TildeMODEL v2018
Die
meisten
von
ihnen
sind
der
Auffassung,
dass
es
dabei
mehr
um
die
effektive
Nutzung
vorhandener
Daten
und
die
Verfügbarmachung
von
Daten
geht
als
um
umfangreichere
Datenbanken,
die
kostenträchtig
sind
und
deren
Erstellung
zeitaufwändig
ist.
Most
believe
this
is
more
about
the
effective
use
of
existing
data
and
making
data
available
than
about
more
comprehensive
databases,
which
are
expensive
and
take
time
to
set
up.
TildeMODEL v2018
Diese
Möglichkeit
könnte
zwar
kostenträchtig
sein,
aber
auch
weniger
risikoreich,
sollte
das
Bestimmungsland
strikt
an
seinen
technischen
Vorschriften
festhalten
ohne
Rücksicht
auf
das
Schutzniveau,
welches
das
Produkt
bereits
bietet.
It
may
be
costly,
but
it
is
less
risky
if
the
Member
State
of
destination
blindly
sticks
to
its
national
technical
rules
without
having
regard
to
level
of
protection
offered
by
the
product.
TildeMODEL v2018