Translation of "Kostenträchtig" in English

Im Vergleich zum EU-Durchschnitt sind in Ungarn Unternehmensgründungen langwierig und kostenträchtig.
The setting-up time for business is long and start-up costs are high in Hungary compared to the EU average.
TildeMODEL v2018

Schließlich ist die Berechnung neuer Preise ebenfalls kostenträchtig.
Finally, the calculation of new prices is costly as well.
EUbookshop v2

Der Schaltungsaufwand für Laufzeitermittlung ist groß und zudem kostenträchtig.
The switching structure for determining the pulse travel time is large and also expensive.
EuroPat v2

Zudem ist eine Kapselung kostenträchtig und gegebenenfalls auch eine Quelle weiterer Reparaturanfälligkeit.
Moreover, encapsulation is costly and may also be a source for a further need for repair.
EuroPat v2

Ein Ersatz der Vorrichtung ist überdies kostenträchtig.
Replacement of the device is moreover costly.
EuroPat v2

Das Aufschmelzen des Schmelzklebstoffs ist energieaufwendig und somit kostenträchtig.
The melting of the hotmelt adhesive is energy-intensive and hence entails considerable cost.
EuroPat v2

Die anderen Konzepte erweisen sich als kostenträchtig und beschäftigungspolitisch riskant.
The other concepts prove to be costly and risky with regard to employment policy.
ParaCrawl v7.1

Zudem ist die Produktion von Solarzellen kostenträchtig und energieintensiv.
Moreover the production of solar cells is costly and energy intensive.
ParaCrawl v7.1

Im Spezialfahrzeugbau ist individuelle Planung Tagesgeschäft, aber kostenträchtig.
In special-purpose vehicle manufacture individual planning is commonplace but cost-intensive.
ParaCrawl v7.1

Diese Formalitäten waren langwierig, umständlich und kostenträchtig (durchschnittlich 70 ECU je Sendung).
These formalities were time-consuming, complex and costly: on average ECU 70 per consignment.
TildeMODEL v2018

Aufgrund des vorstehend geschilderten Aufbaus ist die Herstellung einsatzgehärteter Muttern relativ aufwendig und somit kostenträchtig.
With the above construction, the production of case-hardened nuts requires a relatively large outlay and is thus expensive.
EuroPat v2

Deshalb muß zum Beispiel der Überweisungsverkehr zwischen Mitgliedstaaten zeit- und kostenträchtig über Korrespondenzbanken abgewickelt werden.
As a consequence, credit transfers, for example, between Member States have to be processed through the rather time and cost-consuming channel of correspondent banking.
EUbookshop v2

Die Verwendung von Presslufthämmern wäre zu zeitintensiv und der Einsatz von Diamantseilsägen zu kostenträchtig.
The use of compressed air hammers would have been to time-consuming and the deployment of diamond wire saws too costly.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere sind einige Schritte der Herstellung des Solarmoduls besonders kostenträchtig, wie beispielsweise die Lötprozesse.
In particular, some steps for producing the solar module are particularly expensive, such as for example the soldering processes.
EuroPat v2

Nachteilig an einer derartigen Anordnung ist, dass die Zündhilfe aufwendig und kostenträchtig installiert werden muss.
The drawback of an arrangement of this kind is that the starting aid is complex and expensive to install. SUMMARY
EuroPat v2

Das Anbringen der elektrischen Verbindung zum Beispiel durch eine Lötverbindung ist verhältnismässig aufwendig und daher kostenträchtig.
Producing the electric connection, for example by a solder joint, is rather laborious and therefore expensive.
EuroPat v2

Dieses Vorgehen ist (im Gesamtrahmen einer hoch automatisierten Fertigung) vergleichsweise ineffizient und kostenträchtig.
This procedure is comparatively inefficient (in the overall context of highly automated manufacture) and involves extra costs.
EuroPat v2

Diese aufwendige Prozedur ist kostenträchtig und fehlerbehaftet, da beispielsweise unerwünschte Phasenverschiebungen und Quantisierungsfehler auftreten.
This expensive procedure is costly and subject to errors, because of the occurrence of the undesirable phase shift and quantization errors.
EuroPat v2

Umsetzfehler können ansonsten zu erhöhtem Ausschuss führen, was kostenträchtig ist und die Ressourcen unnötig belastet.
Transfer faults can otherwise lead to increased rejects, which is cost-intensive and burdens the resources unnecessarily.
EuroPat v2

Die Durchsetzung von Rechten in diesem Bereich oder auch der Schutz gegen die Behauptung Dritter, ihre Rechte würden verletzt, ist aber so kostenträchtig, dass die kleinen und mittleren Unternehmen erkennen, dass dies für sie kein gangbarer Weg ist.
Being able, however, to enforce rights in this area or, perhaps, to protect oneself against others' maintaining that their own rights are being violated is so expensive that it is transparently obvious to small and medium-sized enterprises that this is not a method of progress for them.
Europarl v8

Auch die Einrichtung des Systems für die Aufspürung und Überwachung von Ölunfällen auf EU-Ebene ist weniger kostenträchtig (um rund 20 %) und effizienter als entsprechende Maßnahmen auf nationaler Ebene.
Organising the oil spill detection and monitoring system at EU level is also less costly (by around 20 %) and more efficient than doing it at national level.
TildeMODEL v2018

Die meisten von ihnen sind der Auffassung, dass es dabei mehr um die effektive Nutzung vorhandener Daten und die Verfügbarmachung von Daten geht als um umfangreichere Datenbanken, die kostenträchtig sind und deren Erstellung zeitaufwändig ist.
Most believe this is more about the effective use of existing data and making data available than about more comprehensive databases, which are expensive and take time to set up.
TildeMODEL v2018

Diese Möglichkeit könnte zwar kostenträchtig sein, aber auch weniger risikoreich, sollte das Bestimmungsland strikt an seinen technischen Vorschriften festhalten ohne Rücksicht auf das Schutzniveau, welches das Produkt bereits bietet.
It may be costly, but it is less risky if the Member State of destination blindly sticks to its national technical rules without having regard to level of protection offered by the product.
TildeMODEL v2018