Translation of "Kostenpauschale" in English
Für
die
ortsfesten
Anlagen
wurde
eine
Kostenpauschale
für
die
In
standhaltung
angesetzt.
A
flat
rate
of
maintenance
costs
was
decided
in
respect
of
fixed
equipment.
EUbookshop v2
Die
Kostenpauschale
entfällt,
wenn
ein
Ersatzteilnehmer
benannt
wird.
The
lump-sum
settlement
shall
not
apply
if
a
substitute
participant
is
named.
ParaCrawl v7.1
Für
Aufträge
mit
einem
geringeren
Wert
wird
eine
Kostenpauschale
berechnet.
For
orders
of
a
value
lower
than
Euro
510,00,
a
lump
sum
is
charged.
ParaCrawl v7.1
Für
unseren
Mehraufwand
berechnen
wir
Ihnen
eine
Kostenpauschale
in
Höhe
der
Anzahlung.
We
allow
us
to
charge
a
flat
fee
for
the
addition
work.
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
zu
den
Kosten
des
Standesamtes
ist
eine
Kostenpauschale
in
Höhe
von
350,-
€
zu
entrichten.
In
addition
to
the
registry
office
costs,
a
flat-fee
of
€
350
is
charged.
ParaCrawl v7.1
Rivalo
behält
sich
vor,
hierfür
eine
Aufwands-
und
Kostenpauschale
in
angemessener
Höhe
zu
erheben.
Rivalo
reserves
the
right
to
charge
an
appropriate
one-off
administration
and
costs
fee.
ParaCrawl v7.1
Wird
nur
eines
von
mehreren
Veranstaltungsmodulen
verschoben,
richtet
sich
die
Kostenpauschale
nach
dem
auf
das
verschobene
Modul
entfallenen
Teil
der
Vergütung.
If
only
one
of
several
event
modules
is
postponed,
the
lump-sum
cost
payment
shall
be
calculated
on
the
basis
of
the
remuneration
applicable
to
the
module
that
is
postponed.
ParaCrawl v7.1
Das
Gericht
ist
aber
nicht
an
die
zwischen
dem
Anwalt
und
seinem
Mandanten
abgeschlossene
Vereinbarung
über
das
Honorar
und
die
Kostenpauschale
gebunden.
However,
the
court
is
not
bound
by
the
client-attorney
agreement
on
the
fees
and
costs.
ParaCrawl v7.1
Tritt
der
Auftraggeber
mit
Zustimmung
der
Auftragnehmerin
von
dem
wirksam
geschlossenen
Vertrag
zurück,
ist
die
Auftragnehmerin
berechtigt,
40
%
der
vereinbarten
Vergütung
als
Kostenpauschale
bzw.
als
Schadensersatz
zu
verlangen,
es
sei
denn,
der
Auftraggeber
weist
nach,
dass
im
konkreten
Falle
der
der
Auftragnehmerin
entstandene
Schaden
durch
den
Rücktritt
geringer
ist.
If
the
customer
withdraws
from
the
effective
contract
with
the
consent
of
the
contractor,
the
contractor
shall
be
entitled
to
demand
40%
of
the
agreed
compensation
as
a
lump
sum
to
cover
costs
or
for
damages,
unless
the
customer
can
prove
that,
in
the
specific
case,
the
contractor
has
incurred
lesser
damage
due
to
the
withdrawal.
ParaCrawl v7.1
Für
Erfassung,
Reinigung,
Demontage,
ausführliche
Analyse,
Fotodokumentation
und
Bericht
wird
eine
Kostenpauschale
von
€
100,00
erhoben,
die
bei
Erteilung
des
Reparaturauftrags
entfällt.
For
the
processing,
cleaning,
disassembly,
detailed
analysis,
documentation
with
photographs
and
report
we
charge
our
own
cost
of
€
100,00,
which
will
be
credited
when
the
repair
will
be
ordered.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Service
ist
in
der
Kostenpauschale
von
50,00
Euro
enthalten,
die
wir
Ihnen
zuzüglich
zu
Ihrem
Aufenthalt
berechnen.
Normally,
the
accommodations
are
cleaned
by
us.
This
service
is
part
of
the
Lump
sum
comprised
of
50,00
euro
we
plus
your
stay
charge
that.
ParaCrawl v7.1
Nach
Ablauf
der
Gewährleistungsfrist
ist
eine
Kostenpauschale
von
EUR
65,00
zuzüglich
gesetzlicher
Umsatzsteuer
und
Versandkosten
zu
entrichten.
Following
expiry
of
the
warranty
period,
a
fee
of
EUR
65.00
plus
VAT
and
shipping
costs
must
be
paid.
ParaCrawl v7.1
Je
nach
Berechnung
der
Kostenpauschale
wird
in
der
Rechnung
eine
Belegposition
generiert,
in
die
die
Teilenummer
übernommen
wird.
If
the
cost
flat
rate
is
billable,
a
document
line
into
which
the
part
number
is
adopted
is
generated
in
the
invoice.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Räumung
des
Schließfachs
oder
Carrels
und
die
Herausgabe
der
vorgefundenen
Gegenstände
wird
eine
Kostenpauschale
für
den
Verwaltungsaufwand
erhoben.
A
flat
fee
for
administrative
expenses
will
be
charged
for
clearing
the
locker
or
carrel
and
the
return
of
the
objects
found.
ParaCrawl v7.1
Unabhängig
von
der
Erteilung
der
Zustimmung
hat
der
Auftraggeber
im
Falle
einer
Verschiebung
zum
Ausgleich
der
der
infoteam
dadurch
zusätzlich
entstehenden
Kosten
eine
Kostenpauschale
in
Höhe
von
10%
der
Vergütung
zu
zahlen.
Irrespective
of
agreement
being
given,
in
the
event
of
a
postponement,
the
Customer
shall
be
required
to
pay
infoteam
a
lump
sum
of
10%
of
the
total
remuneration
to
cover
additional
costs
incurred.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
des
Wartungs-
und
Reparaturvertrags
CargoRate
investiert
der
Anwender
monatlich
oder
quartalsweise
eine
Kostenpauschale
für
einen
Zeitraum
von
bis
zu
9
Jahren.
In
case
of
the
maintenance
and
repair
contract
CargoRate
the
user
invests
a
monthly
or
quarterly
flat
rate
for
a
period
of
up
to
9
years.
ParaCrawl v7.1
Gerät
der
Besteller
mit
dem
Abruf,
der
Abnahme
oder
Abholung
in
Verzug
oder
ist
eine
Verzögerung
des
Versandes
oder
der
Zustellung
von
ihm
zu
vertreten,
so
sind
wir
unbeschadet
weitergehender
Ansprüche
berechtigt,
eine
Kostenpauschale
in
Höhe
der
ortsüblichen
Lagerkosten
zu
verlangen,
unabhängig
davon,
ob
wir
die
Ware
bei
uns
oder
einem
Dritten
einlagern.
If
the
purchaser
is
in
delay
with
regard
to
call-offs,
acceptance
or
collection
or
if
the
purchaser
is
responsible
for
a
delay
of
dispatch
or
delivery,
we
are
entitled,
without
prejudice
to
further
claims,
to
charge
a
flat
fee
in
the
amount
of
the
usual
local
storage
costs
irrespective
of
the
goods
being
stored
with
us
or
a
third
party.
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
zu
den
Kosten
des
Standesamtes
ist
eine
Kostenpauschale
in
Höhe
von
350,-
€
zu
entrichten.Diese
enthält
den
Eintritt
für
6
Personen,
die
Bereitstellung
des
Veranstaltungsortes
für
die
Dauer
der
Veranstaltung
und
die
Bestuhlung.
In
addition
to
the
registry
office
costs,
a
flat-fee
of
€
350
is
charged.
This
includes
admission
for
six
guests,
reservation
of
the
venue
for
the
duration
of
the
event
and
seating.
ParaCrawl v7.1