Translation of "Kostengesichtspunkten" in English

Abgesehen davon wäre ein Übertrocknen auch unter Energie- und Kostengesichtspunkten unwirtschaftlich.
Apart from this, overdrying would also be uneconomic in terms of energy and cost.
EuroPat v2

Diese Anordnung ergibt sich zwingend aus konstruktiven und Kostengesichtspunkten.
This arrangement is obtained inevitably from constructional aspects and cost-effectiveness.
EuroPat v2

Die Herstellung des Halteelements aus Kunststoff ist insbesondere unter Kostengesichtspunkten vorteilhaft.
Making the retaining element of plastics material is advantageous in particular from the point of view of costs.
EuroPat v2

Dies ist vor allem unter Kostengesichtspunkten von Vorteil.
This is particularly advantageous from the point of view of costs.
EuroPat v2

Dieses Verfahren erfordert mehrere Stufen und ist aufgrund seines Energiebedarfs unter Kostengesichtspunkten nachteilig.
This method requires several steps and is disadvantageous in terms of the energy required and the costs involved.
EuroPat v2

Sowohl unter Umweltgesichtspunkten als auch unter Kostengesichtspunkten ist eine solche Praxis unbefriedigend.
Such a practice is unsatisfactory both from environmental aspects and from the point of view of costs.
EuroPat v2

Die Dichtungsanordnung kann in diesem Fall unter Kostengesichtspunkten ebenfalls aus Polyurethan bestehen.
In this case, from cost aspects, the sealing arrangement can likewise consist of polyurethane.
EuroPat v2

Auch darf die Berliner Gas-Straßenbeleuchtung nicht ausschließlich unter Kostengesichtspunkten betrachtet werden.
Berlin's gas streetlighting must not be seen in terms of costs and expenses alone.
ParaCrawl v7.1

Die Mischungen aus Mineralölschnitten und Inden-Cumaronharze können auch unter Kostengesichtspunkten mit den bisher verwendeten Extrakten konkurrieren.
The compositions made of mineral oil cuts and indene cumarone resin can also compete from the point of view of costs with the extracts used up to now.
EuroPat v2

Die Auswahl des unter Funktions- und Kostengesichtspunkten optimalen Verschleißschutzes hat sich bereits in zahlreichen Anwendungsfällen bewährt.
This concept, allowing -to make an optimum choice in terms of performance and costs, has already proved itself in numerous cases of practical application.
ParaCrawl v7.1

Aus Umwelt- und Kostengesichtspunkten ist es sinnvoll, dass eine solche Steuerungseinheit mehrfach genutzt werden kann.
For environmental and cost reasons, it is practical for such a controller to be reused.
EuroPat v2

Insofern sind auch die zur Herstellung der Haltevorrichtung verwendbaren Materialien unter Festigkeits- sowie Kostengesichtspunkten frei wählbar.
The materials which can be used to produce the holding device are also freely selectable with reference to considerations of strength and cost.
EuroPat v2

Dadurch ist ein solches Filtersystem sowohl aus bauraumtechnischen Gründen als auch aus Kostengesichtspunkten vorteilhaft darzustellen.
As a result, such a filter system must be regarded as advantageous for both installation space technology reasons and from cost perspectives.
EuroPat v2

Eine Herausforderung stellt speziell die wirtschaftliche Optimierung der Wärmeeinflusszone entlang der Schweißnaht auch nach Kostengesichtspunkten dar.
The optimization of the heat-affected zone of the longitudinal weld from a cost standpoint is therefore especially challenging.
ParaCrawl v7.1

Auf der Basis von Effektivitäts- und Kostengesichtspunkten wählen Unternehmen so die für sie optimale Netzwerkstruktur.
Companies choose the network structure that optimally suits their needs in terms of effectiveness and costs.
ParaCrawl v7.1

Es liegt auf der Hand, dass dieses Ziel nicht mit Glasfasertechnologie verwirklicht werden kann, denn dafür sind beträchtliche Investitionen erforderlich, doch durch eine Mischung der verfügbaren Drahtlostechnologien kann die Breitbandabdeckung (terrestrischer Hörfunk, Kabel, Glasfaser, Satellit) auf das gesamte Hoheitsgebiet der Union ausgeweitet werden, wobei auch der ländliche Raum und Gebiete in äußerster Randlage eingeschlossen sind, sodass der Markt entscheiden kann, welches die unter Kostengesichtspunkten effizienteste Technologie für Betreiber und Bürgerinnen und Bürger ist.
It seems obvious that this objective cannot be achieved through the use of optical fibre, the installation of which requires considerable investment, but through the use of a mix of wireless technologies available to extend the coverage of broadband (terrestrial radio, cable, fibre or satellite systems) to cover the whole territory of the Community, rural and peripheral areas included, enabling the market to choose the most efficient technology from the point of view of cost for operators and citizens.
Europarl v8

Der SEAC war der Auffassung, dass ein längerer Aufschub für den Drahtbeschichtungssektor zweckdienlich sein könnte, der von den Niederlanden als der Sektor angeführt wurde, auf den sich die vorgeschlagene Beschränkung unter Kostengesichtspunkten möglicherweise am stärksten auswirkt.
SEAC considered that a longer deferral period might be appropriate for the wire coating sector, which was identified by The Netherlands as the sector on which the proposed restriction could have the greatest impact in relation to costs.
DGT v2019

Außerdem muß unbedingt dafür gesorgt werden, daß die aus Kostengesichtspunkten besten Lösungen Anwendung finden, damit der Telekommunikationssektor in einen Aufwärtssog gerät, wo eine günstige Aufnahme auf dem Markt und der sich daraus ergebende Kapitalzufluß eine zunehmende Selbstfinanzierung mit sich bringen.
Moreover, it is a crucial condition to ensure that the most cost-effective solutions are put into the most productive use thereby enabling the telecom sector to get into a positive spiral of increasing degree of self?financing out of market acceptance and current cash?flow derived.
TildeMODEL v2018

Es wurde indessen der Schluss gezogen, dass die Volatilität der Marktpreise sich nicht allein aus dem Preisanstieg des unter Kostengesichtspunkten wichtigsten Rohstoffes erklären lässt und daher die Koppelung des Mindesteinfuhrpreises an diesen Preis nicht in Betracht kommt.
It was concluded, however, that the volatility in prices on the market cannot be merely explained by an increase in the price of the main cost input, thus it is not possible to index the minimum import prices to the price of the main cost input.
DGT v2019

Um die Versorgungssicherheit und einen technisch wie auch unter Kostengesichtspunkten funktionierenden Energiemarkt zu gewährleisten, muss die Europäische Union die strategische Herausforderung der Energiespeicherung bewältigen.
Storage is a strategic issue for the European Union, in order to guarantee the security of the EU's supply and the viability of the energy market, both technically and in terms of cost.
TildeMODEL v2018

Um eine dauerhafte Versorgungssicherheit und einen technisch wie auch unter Kostengesichtspunkten funktionierenden Energiemarkt zu gewährleisten, muss die Europäische Union die strategische Herausforderung der Energiespeicherung bewältigen.
Storage is a strategic issue for the European Union, in order to permanently guarantee the security of the EU's supply and the viability of the energy market, both technically and in terms of cost.
TildeMODEL v2018

Das gilt insbesondere, wenn man das Streichen eines der beiden Gremien nicht allein unter Kostengesichtspunkten sehen will und die Arbeit in den Ausschüssen, in den Arbeitsgruppen in der Zu kunft etwas verstärkt betrieben werden soll.
This applies especially if the abolition of one of the two bodies is seen not only from the point of view of cost-saving and there will in future be something of an increase in the work to be done in committees and working parties.
EUbookshop v2

Insoweit auf diesem Wege besondere Erhebungen ersetzt werden können, dürfte dies nicht zulezt unter Kostengesichtspunkten interessant sein.
Insofar as this method can replace special statistical surveys, it may be of interest, from the point of view of cost-effectiveness.
EUbookshop v2

Unter Kostengesichtspunkten kommt auch der Einsatz eines einfachen Gleitlagers als Schwenklager anstelle eines aufwendigen Kugellagers in Betracht.
From the point of view of cost, the use of a simple friction bearing as the swivel bearing can be used instead of an expensive ball bearing.
EuroPat v2

Bei einfacheren Widerstandsnahtschweißmaschinen, die mit gerin­geren Schweißgeschwindigkeiten als solche Hochleistungsma­schinen arbeiten, wäre es unter Kostengesichtspunkten vor­teilhaft, wenn eine einfachere Lagerung der oberen Elektro­denrolle vorgesehen werden könnte, ohne daß dadurch die Schweißqualität beeinträchtigt wird.
In simpler resistance seam welding machines which work at lower welding speeds than such heavy-duty machines, it would be an advantage from the point of view of cost if a more simple bearing arrangement could be provided for the upper electrode roller without the quality of the weld being impaired as a result.
EuroPat v2

Der Erfindung liegt die Aufgabe zugrunde, eine Schaltungsanord­nung der eingangs genannten Art zu schaffen, die eine minimale Außenbeschaltung benötigt, mit relativ wenigen IC-Anschlüssen auskommt sowie eine einfache Synchronisation erlaubt und somit insbesondere auch unter Kostengesichtspunkten, die bei Schalt­netzteilen für Geräte der Unterhaltungsindustrie im Vordergrund stehen, attraktiv ist.
SUMMARY OF THE INVENTION It is accordingly an object of the invention to provide a circuit configuration for a fixed-frequency blocking oscillator converter switching power supply, which overcomes the hereinafore-mentioned disadvantages of the heretofore-known devices of this general type, which requires minimal external wiring, which makes do with relatively few IC connections, and which permits simple synchronization and is thus attractive from the standpoint of expense as well, which is a primary consideration in switching power supplies for entertainment units and systems.
EuroPat v2

Mit der Erfindung wird somit eine paßgenaue Ausbildung des Traggerüstes im Bereich der Cockpit-Ausschnitte und dadurch eine volle Austauschbarkeit der Türen (und Fenster) auch unter Kostengesichtspunkten und selbst für die übliche Kleinserien-Fertigung ermöglicht.
With the invention, an accurately fitted design of the support frame work in the region of the cockpit cutouts and thereby full interchangeability of the doors (and windows) becomes practical also under cost aspects even for the customary small series production.
EuroPat v2