Translation of "Kostengesichtspunkten" in English
Abgesehen
davon
wäre
ein
Übertrocknen
auch
unter
Energie-
und
Kostengesichtspunkten
unwirtschaftlich.
Apart
from
this,
overdrying
would
also
be
uneconomic
in
terms
of
energy
and
cost.
EuroPat v2
Diese
Anordnung
ergibt
sich
zwingend
aus
konstruktiven
und
Kostengesichtspunkten.
This
arrangement
is
obtained
inevitably
from
constructional
aspects
and
cost-effectiveness.
EuroPat v2
Die
Herstellung
des
Halteelements
aus
Kunststoff
ist
insbesondere
unter
Kostengesichtspunkten
vorteilhaft.
Making
the
retaining
element
of
plastics
material
is
advantageous
in
particular
from
the
point
of
view
of
costs.
EuroPat v2
Dies
ist
vor
allem
unter
Kostengesichtspunkten
von
Vorteil.
This
is
particularly
advantageous
from
the
point
of
view
of
costs.
EuroPat v2
Dieses
Verfahren
erfordert
mehrere
Stufen
und
ist
aufgrund
seines
Energiebedarfs
unter
Kostengesichtspunkten
nachteilig.
This
method
requires
several
steps
and
is
disadvantageous
in
terms
of
the
energy
required
and
the
costs
involved.
EuroPat v2
Sowohl
unter
Umweltgesichtspunkten
als
auch
unter
Kostengesichtspunkten
ist
eine
solche
Praxis
unbefriedigend.
Such
a
practice
is
unsatisfactory
both
from
environmental
aspects
and
from
the
point
of
view
of
costs.
EuroPat v2
Die
Dichtungsanordnung
kann
in
diesem
Fall
unter
Kostengesichtspunkten
ebenfalls
aus
Polyurethan
bestehen.
In
this
case,
from
cost
aspects,
the
sealing
arrangement
can
likewise
consist
of
polyurethane.
EuroPat v2
Auch
darf
die
Berliner
Gas-Straßenbeleuchtung
nicht
ausschließlich
unter
Kostengesichtspunkten
betrachtet
werden.
Berlin's
gas
streetlighting
must
not
be
seen
in
terms
of
costs
and
expenses
alone.
ParaCrawl v7.1
Die
Mischungen
aus
Mineralölschnitten
und
Inden-Cumaronharze
können
auch
unter
Kostengesichtspunkten
mit
den
bisher
verwendeten
Extrakten
konkurrieren.
The
compositions
made
of
mineral
oil
cuts
and
indene
cumarone
resin
can
also
compete
from
the
point
of
view
of
costs
with
the
extracts
used
up
to
now.
EuroPat v2
Die
Auswahl
des
unter
Funktions-
und
Kostengesichtspunkten
optimalen
Verschleißschutzes
hat
sich
bereits
in
zahlreichen
Anwendungsfällen
bewährt.
This
concept,
allowing
-to
make
an
optimum
choice
in
terms
of
performance
and
costs,
has
already
proved
itself
in
numerous
cases
of
practical
application.
ParaCrawl v7.1
Aus
Umwelt-
und
Kostengesichtspunkten
ist
es
sinnvoll,
dass
eine
solche
Steuerungseinheit
mehrfach
genutzt
werden
kann.
For
environmental
and
cost
reasons,
it
is
practical
for
such
a
controller
to
be
reused.
EuroPat v2
Insofern
sind
auch
die
zur
Herstellung
der
Haltevorrichtung
verwendbaren
Materialien
unter
Festigkeits-
sowie
Kostengesichtspunkten
frei
wählbar.
The
materials
which
can
be
used
to
produce
the
holding
device
are
also
freely
selectable
with
reference
to
considerations
of
strength
and
cost.
EuroPat v2
Dadurch
ist
ein
solches
Filtersystem
sowohl
aus
bauraumtechnischen
Gründen
als
auch
aus
Kostengesichtspunkten
vorteilhaft
darzustellen.
As
a
result,
such
a
filter
system
must
be
regarded
as
advantageous
for
both
installation
space
technology
reasons
and
from
cost
perspectives.
EuroPat v2
Eine
Herausforderung
stellt
speziell
die
wirtschaftliche
Optimierung
der
Wärmeeinflusszone
entlang
der
Schweißnaht
auch
nach
Kostengesichtspunkten
dar.
The
optimization
of
the
heat-affected
zone
of
the
longitudinal
weld
from
a
cost
standpoint
is
therefore
especially
challenging.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Basis
von
Effektivitäts-
und
Kostengesichtspunkten
wählen
Unternehmen
so
die
für
sie
optimale
Netzwerkstruktur.
Companies
choose
the
network
structure
that
optimally
suits
their
needs
in
terms
of
effectiveness
and
costs.
ParaCrawl v7.1
Es
liegt
auf
der
Hand,
dass
dieses
Ziel
nicht
mit
Glasfasertechnologie
verwirklicht
werden
kann,
denn
dafür
sind
beträchtliche
Investitionen
erforderlich,
doch
durch
eine
Mischung
der
verfügbaren
Drahtlostechnologien
kann
die
Breitbandabdeckung
(terrestrischer
Hörfunk,
Kabel,
Glasfaser,
Satellit)
auf
das
gesamte
Hoheitsgebiet
der
Union
ausgeweitet
werden,
wobei
auch
der
ländliche
Raum
und
Gebiete
in
äußerster
Randlage
eingeschlossen
sind,
sodass
der
Markt
entscheiden
kann,
welches
die
unter
Kostengesichtspunkten
effizienteste
Technologie
für
Betreiber
und
Bürgerinnen
und
Bürger
ist.
It
seems
obvious
that
this
objective
cannot
be
achieved
through
the
use
of
optical
fibre,
the
installation
of
which
requires
considerable
investment,
but
through
the
use
of
a
mix
of
wireless
technologies
available
to
extend
the
coverage
of
broadband
(terrestrial
radio,
cable,
fibre
or
satellite
systems)
to
cover
the
whole
territory
of
the
Community,
rural
and
peripheral
areas
included,
enabling
the
market
to
choose
the
most
efficient
technology
from
the
point
of
view
of
cost
for
operators
and
citizens.
Europarl v8
Der
SEAC
war
der
Auffassung,
dass
ein
längerer
Aufschub
für
den
Drahtbeschichtungssektor
zweckdienlich
sein
könnte,
der
von
den
Niederlanden
als
der
Sektor
angeführt
wurde,
auf
den
sich
die
vorgeschlagene
Beschränkung
unter
Kostengesichtspunkten
möglicherweise
am
stärksten
auswirkt.
SEAC
considered
that
a
longer
deferral
period
might
be
appropriate
for
the
wire
coating
sector,
which
was
identified
by
The
Netherlands
as
the
sector
on
which
the
proposed
restriction
could
have
the
greatest
impact
in
relation
to
costs.
DGT v2019
Außerdem
muß
unbedingt
dafür
gesorgt
werden,
daß
die
aus
Kostengesichtspunkten
besten
Lösungen
Anwendung
finden,
damit
der
Telekommunikationssektor
in
einen
Aufwärtssog
gerät,
wo
eine
günstige
Aufnahme
auf
dem
Markt
und
der
sich
daraus
ergebende
Kapitalzufluß
eine
zunehmende
Selbstfinanzierung
mit
sich
bringen.
Moreover,
it
is
a
crucial
condition
to
ensure
that
the
most
cost-effective
solutions
are
put
into
the
most
productive
use
thereby
enabling
the
telecom
sector
to
get
into
a
positive
spiral
of
increasing
degree
of
self?financing
out
of
market
acceptance
and
current
cash?flow
derived.
TildeMODEL v2018
Es
wurde
indessen
der
Schluss
gezogen,
dass
die
Volatilität
der
Marktpreise
sich
nicht
allein
aus
dem
Preisanstieg
des
unter
Kostengesichtspunkten
wichtigsten
Rohstoffes
erklären
lässt
und
daher
die
Koppelung
des
Mindesteinfuhrpreises
an
diesen
Preis
nicht
in
Betracht
kommt.
It
was
concluded,
however,
that
the
volatility
in
prices
on
the
market
cannot
be
merely
explained
by
an
increase
in
the
price
of
the
main
cost
input,
thus
it
is
not
possible
to
index
the
minimum
import
prices
to
the
price
of
the
main
cost
input.
DGT v2019
Um
die
Versorgungssicherheit
und
einen
technisch
wie
auch
unter
Kostengesichtspunkten
funktionierenden
Energiemarkt
zu
gewährleisten,
muss
die
Europäische
Union
die
strategische
Herausforderung
der
Energiespeicherung
bewältigen.
Storage
is
a
strategic
issue
for
the
European
Union,
in
order
to
guarantee
the
security
of
the
EU's
supply
and
the
viability
of
the
energy
market,
both
technically
and
in
terms
of
cost.
TildeMODEL v2018
Um
eine
dauerhafte
Versorgungssicherheit
und
einen
technisch
wie
auch
unter
Kostengesichtspunkten
funktionierenden
Energiemarkt
zu
gewährleisten,
muss
die
Europäische
Union
die
strategische
Herausforderung
der
Energiespeicherung
bewältigen.
Storage
is
a
strategic
issue
for
the
European
Union,
in
order
to
permanently
guarantee
the
security
of
the
EU's
supply
and
the
viability
of
the
energy
market,
both
technically
and
in
terms
of
cost.
TildeMODEL v2018
Das
gilt
insbesondere,
wenn
man
das
Streichen
eines
der
beiden
Gremien
nicht
allein
unter
Kostengesichtspunkten
sehen
will
und
die
Arbeit
in
den
Ausschüssen,
in
den
Arbeitsgruppen
in
der
Zu
kunft
etwas
verstärkt
betrieben
werden
soll.
This
applies
especially
if
the
abolition
of
one
of
the
two
bodies
is
seen
not
only
from
the
point
of
view
of
cost-saving
and
there
will
in
future
be
something
of
an
increase
in
the
work
to
be
done
in
committees
and
working
parties.
EUbookshop v2
Insoweit
auf
diesem
Wege
besondere
Erhebungen
ersetzt
werden
können,
dürfte
dies
nicht
zulezt
unter
Kostengesichtspunkten
interessant
sein.
Insofar
as
this
method
can
replace
special
statistical
surveys,
it
may
be
of
interest,
from
the
point
of
view
of
cost-effectiveness.
EUbookshop v2
Unter
Kostengesichtspunkten
kommt
auch
der
Einsatz
eines
einfachen
Gleitlagers
als
Schwenklager
anstelle
eines
aufwendigen
Kugellagers
in
Betracht.
From
the
point
of
view
of
cost,
the
use
of
a
simple
friction
bearing
as
the
swivel
bearing
can
be
used
instead
of
an
expensive
ball
bearing.
EuroPat v2
Bei
einfacheren
Widerstandsnahtschweißmaschinen,
die
mit
geringeren
Schweißgeschwindigkeiten
als
solche
Hochleistungsmaschinen
arbeiten,
wäre
es
unter
Kostengesichtspunkten
vorteilhaft,
wenn
eine
einfachere
Lagerung
der
oberen
Elektrodenrolle
vorgesehen
werden
könnte,
ohne
daß
dadurch
die
Schweißqualität
beeinträchtigt
wird.
In
simpler
resistance
seam
welding
machines
which
work
at
lower
welding
speeds
than
such
heavy-duty
machines,
it
would
be
an
advantage
from
the
point
of
view
of
cost
if
a
more
simple
bearing
arrangement
could
be
provided
for
the
upper
electrode
roller
without
the
quality
of
the
weld
being
impaired
as
a
result.
EuroPat v2
Der
Erfindung
liegt
die
Aufgabe
zugrunde,
eine
Schaltungsanordnung
der
eingangs
genannten
Art
zu
schaffen,
die
eine
minimale
Außenbeschaltung
benötigt,
mit
relativ
wenigen
IC-Anschlüssen
auskommt
sowie
eine
einfache
Synchronisation
erlaubt
und
somit
insbesondere
auch
unter
Kostengesichtspunkten,
die
bei
Schaltnetzteilen
für
Geräte
der
Unterhaltungsindustrie
im
Vordergrund
stehen,
attraktiv
ist.
SUMMARY
OF
THE
INVENTION
It
is
accordingly
an
object
of
the
invention
to
provide
a
circuit
configuration
for
a
fixed-frequency
blocking
oscillator
converter
switching
power
supply,
which
overcomes
the
hereinafore-mentioned
disadvantages
of
the
heretofore-known
devices
of
this
general
type,
which
requires
minimal
external
wiring,
which
makes
do
with
relatively
few
IC
connections,
and
which
permits
simple
synchronization
and
is
thus
attractive
from
the
standpoint
of
expense
as
well,
which
is
a
primary
consideration
in
switching
power
supplies
for
entertainment
units
and
systems.
EuroPat v2
Mit
der
Erfindung
wird
somit
eine
paßgenaue
Ausbildung
des
Traggerüstes
im
Bereich
der
Cockpit-Ausschnitte
und
dadurch
eine
volle
Austauschbarkeit
der
Türen
(und
Fenster)
auch
unter
Kostengesichtspunkten
und
selbst
für
die
übliche
Kleinserien-Fertigung
ermöglicht.
With
the
invention,
an
accurately
fitted
design
of
the
support
frame
work
in
the
region
of
the
cockpit
cutouts
and
thereby
full
interchangeability
of
the
doors
(and
windows)
becomes
practical
also
under
cost
aspects
even
for
the
customary
small
series
production.
EuroPat v2