Translation of "Korruptionsverdacht" in English
Wie
kann
ich
dem
OLAF
einen
Betrugs-
oder
Korruptionsverdacht
melden?
How
can
I
inform
OLAF
of
a
suspicion
of
fraud
or
corruption?
TildeMODEL v2018
Die
Behörden
müssen
bei
Korruptionsverdacht
für
effiziente
Ermittlungen
sorgen.
The
authorities
need
to
investigate
effectively
cases
of
alleged
corruption.
EUbookshop v2
Hochrangige
Fifa-Funktionäre
werden
unter
Korruptionsverdacht
in
der
Schweiz
festgenommen.
First
high-ranking
Fifa
functionaries
were
arrested
in
Switzerland
on
suspicion
of
corruption.
ParaCrawl v7.1
Das
helfe
gegen
Korruptionsverdacht,
heißt
es
bei
Rheinmetall.
This
would
alleviate
the
suspicion
of
corruption,
according
to
Rheinmetall.
ParaCrawl v7.1
Dass
der
Korruptionsverdacht
nur
ein
Vorwand
ist,
glaubt
La
Stampa:
The
allegations
of
corruption
charges
are
just
a
pretext,
La
Stampa
believes:
ParaCrawl v7.1
John
Garvie
unter
Korruptionsverdacht
verhaftet.
John
Garvie
MP
has
been
arrested
today
on
charges
of
corruption.
OpenSubtitles v2018
Ein
ehemaliger
Ministerpräsident
und
sieben
ehemalige
Minister
mussten
sich
wegen
Korruptionsverdacht
vor
dem
Obersten
Gerichtshof
verantworten.
Often
such
investigations
are
limited
only
to
an
examination
of
the
medical
report,despite
the
necessity
–
stated
in
the
CPT
report
on
the
September
2003
visit
–
to
look
beyond
the
medical
reports
in
the
context
of
such
investigations.
EUbookshop v2
Gleichzeitig
leitete
er
eine
Untersuchung
gegen
die
staatseigene
Strafanstalt,
deren
Verwaltung
unter
Korruptionsverdacht
geraten
war.
He
is
currently
under
investigation
by
the
authorities,
suspected
of
corruption.
WikiMatrix v1
Gegen
Rumäniens
Premier
Victor
Ponta
wird
wegen
Korruptionsverdacht
ermittelt,
teilte
die
Staatsanwaltschaft
am
Montag
mit.
Romanian
Prime
Minister
Victor
Ponta
is
under
investigation
for
alleged
corruption,
the
state
prosecutors'
office
announced
on
Monday.
ParaCrawl v7.1
Drei
Jahre
später
zwang
er
den
unter
Korruptionsverdacht
geratenen
Innenminister
Kanetake
dazu,
sein
Amt
niederzulegen.
Three
years
later,
he
forced
Kanetake,
the
Minister
of
the
Interior,
to
resign
on
suspicion
of
corruption.
ParaCrawl v7.1
Ein
Drittel
der
Polizisten,
die
in
Mumias
Fall
involviert
waren,
standen
unter
Korruptionsverdacht.
One-third
of
the
cops
in
Mumia’s
case
were
implicated
in
corruption
charges.
ParaCrawl v7.1
Doch
ist
die
Europäische
Union
denn
selbst
auf
all
diesen
Gebieten
so
tonangebend,
wenn
man
sich
zum
Beispiel
einmal
die
Situation
der
Medien
in
Italien
oder
Ungarn,
die
Massenstaatenlosigkeit
in
Lettland
und
Estland
und
den
Korruptionsverdacht
in
unserem
Parlament
anschaut?
Is
the
European
Union
itself
a
champion
in
all
these
fields,
taking
into
account,
for
example,
the
situation
of
the
media
in
Italy
and
Hungary,
mass
statelessness
in
Latvia
and
Estonia
and
the
suspicion
of
corruption
in
our
Parliament?
Europarl v8
Wie
bereits
in
dem
Dokument
über
die
Verbesserung
der
Bekämpfung
von
Betrügereien
und
Korruption
nachzulesen
ist,
das
Ihnen
die
Kommission
am
18.
November
1997
zugehen
ließ,
wird
die
UCLAF
bei
jedem
Betrugs-
oder
Korruptionsverdacht
alle
notwendigen
Kontakte
mit
den
nationalen
Justizbehörden
aufnehmen.
Furthermore,
as
stated
in
the
document
that
the
Commission
sent
you
on
18
November
1997,
on
improving
the
fight
against
fraud
and
corruption,
UCLAF
will
make
the
necessary
contact
with
the
national
legal
authorities
in
case
of
suspicion
of
fraud
or
corruption.
Europarl v8
Konsequenzen
aus
erheblichen
Managementfehlern
im
Umgang
mit
externen
Politiken
wie
ECHO,
MED,
PHARE
und
TACIS
sowie
dem
Korruptionsverdacht
bei
Beamten
sind
bisher
nicht
sichtbar.
So
far,
there
has
been
no
sign
of
any
follow-up
regarding
the
serious
errors
made
in
managing
external
policies
such
as
ECHO,
MED,
PHARE
and
TACIS
or
the
suspicions
of
corruption
on
the
part
of
officials.
Europarl v8
Was
für
eine
Ironie,
dass
Prabowo
sagt,
er
sei
mit
dem
Volk,
wenn
er
von
Suryadharma
Ali,
der
unter
Korruptionsverdacht
steht,
unterstützt
wird.
Ironic
how
Prabowo
says
he's
for
the
people
when
Suryadharma
Ali,
a
corruption
suspect,is
standing
right
behind
him
in
support
#PresidenBaru
—
David
Michael
Saga
(@DMSaga)
July
22,
2014
GlobalVoices v2018q4
In
heller
Aufregung
aufgrund
von
Korruptionsverdacht
ernennt
das
Exekutivkomitee
der
FIFA
am
Donnerstag
die
Ausrichterländer
der
Weltmeisterschaften
2018
und
2022,
eine
höchst
politische
Wahl,
bei
der
das
Rangeln
um
Einfluss
sowie
das
Lobbying
die
technischen
Kriterien
in
den
Hintergrund
zu
drängen
drohen.
Torment
due
to
suspected
corruption.
On
Thursday,
the
executive
committee
of
Fifa
will
appoint
countries
to
organise
World
Cup
matches
in
2018
and
2022,
an
eminently
politcal
choice,
where
influence
and
lobbying
battles
are
liable
to
take
precedence
of
technical
criteria.
WMT-News v2019
Es
gibt
jedoch
nur
wenige
Anhaltspunkte
dafür,
dass
bei
einem
Korruptionsverdacht
auf
höchster
Ebene
rigoros
und
systematisch
ermittelt
wird.
But,
there
is
little
evidence
of
rigorous
and
systematic
judicial
follow-up
on
allegations
of
high-level
corruption.
TildeMODEL v2018
In
Zusammenarbeit
mit
Bo
Xilai
verhaftete
er
eine
große
Anzahl
von
ehemaligen
Regierungsbeamten
von
Chongqing,
unter
ihnen
auch
den
ehemaligen
Chef
des
Justizbüros
Wen
Qiang
und
den
stellvertretenden
Polizeichef
Pang
Changjian,
aufgrund
von
Korruptionsverdacht.
Working
side-by-side
with
Bo
Xilai,
he
arrested
a
large
number
of
former
government
officials
in
Chongqing
on
charges
of
corruption,
including
former
head
of
the
Justice
Bureau
Wen
Qiang
and
former
deputy
chief
of
the
Police
Bureau
Pang
Changjian.
GlobalVoices v2018q4
In
jedem
Fall
basiert
der
Forschungsansatz
auf
zwei
Untersuchungenvon
Staatsaffären,
bei
denen
politisch
Verant
-wortliche
unter
Korruptionsverdacht
standenoder
anderweitig
in
diese
Affären
verwickeltwaren.
In
the
two
rule-of-law
states,
Germany
and
the
United
Kingdom,
for
example,
one
finds
a
general
rejection
of
corruption
but
with
significant
nuances.
EUbookshop v2
Als
die
unter
Korruptionsverdacht
stehende
US-Telekommunikations-
und
Medienaufsichtsbehörde
FCC
2003
beabsichtigte,
die
Konzentration
von
privatem
Medienbesitz
weiterzutreiben,
konnten
Gewerkschafts-,
Verbraucher-
und
Bürgerrechtsgruppen
tatsächlich
zwei
Millionen
US-Bürger
motivieren,
Protestbriefe
und
e-mails
an
die
Federal
Communications
Commission
zu
schicken.
When
the
US
telecommunications
and
media
supervisory
agency
FCC
under
suspicion
of
corruption
in
2003
planned
to
drive
further
the
concentration
of
private
media
ownership,
trade
union,
consumer
and
civic
rights
groups
were
indeed
capable
of
motivating
people
to
send
letters
of
protest
and
E-Mails
to
the
Federal
Communications
Commission.
And
3000000
Americans
got
in
touch
with
members
of
congress,
pushing
them
to
lift
the
planned
changes
in
legislation.
ParaCrawl v7.1
Am
28.
Juni
2013
wurden
im
Zuge
von
Ermittlungen
der
italienischen
Justiz
im
Zusammenhang
mit
dem
IOR
drei
Personen
wegen
Betrugs-
und
Korruptionsverdacht
verhaftet.
On
28
June
2013,
three
persons
were
arrested
by
the
Italian
police
on
suspicion
of
corruption
and
fraud.
WikiMatrix v1
Es
ist
nicht
so,
dass
die
Fifa
keine
Kontrollen
durchführt
–
aus
einer
Geheimliste
geht
hervor,
dass
Anfang
2018
38
Verbände
nur
eingeschränkt
Geld
erhalten,
wegen
fehlender
Dokumente,
internationaler
Sanktionen,
Korruptionsverdacht.
FIFA
does
carry
out
controls
to
some
extent.
A
secret
list
shows
that
at
the
beginning
of
2018,
38
national
associations
received
only
limited
money
because
of
missing
documents,
international
sanctions
or
suspected
corruption.
ParaCrawl v7.1
Der
vor
zehn
Tagen
wegen
Korruptionsverdacht
inhaftierte
Bürgermeister
Zagrebs,
Milan
Bandi?,
erfährt
ungeahnte
Unterstützung
in
Online-Portalen
und
sozialen
Netzwerken.
Zagreb's
mayor
Milan
Bandi?,
who
was
arrested
ten
days
ago
on
charges
of
corruption,
has
received
unexpected
support
on
online
portals
and
social
networks.
ParaCrawl v7.1
Auf
die
undurchsichtigen
Umstände
und
den
Korruptionsverdacht
haben
sowohl
die
prorussischen
als
auch
die
proeuropäischen
Lager
mit
gewaltigen
Kundgebungen
reagiert,
um
ihren
Unmut
Luft
zu
machen.
Suspicious
of
this
mystery
and
its
corruption,
both
the
pro-Russian
and
the
pro-European
parties
went
out
to
demonstrate
their
mistrust
in
huge
protests.
ParaCrawl v7.1
Ein
Top-Politiker
sagte
Avaaz,
es
würde
niemals
durchkommen,
weil
so
viele
Kongressabgeordnete
selbst
unter
Korruptionsverdacht
stehen!
One
top
politician
told
the
Avaaz
team
it
would
never
pass,
because
so
many
congressmen
were
themselves
under
investigation
for
corruption!
ParaCrawl v7.1
Korruptionsverdacht
–
Schlagzeilen
über
angebliche
Korruptionsfälle
haben
die
Bauwirtschaft
heimgesucht
wie
sonst
keinen
anderen
Sektor,
und
die
Handelsvolumina
spiegeln
die
Scheu
der
Investoren
vor
Problemen
mit
der
Corporate
Governance.
Suspicion
of
corruption
–
headlines
of
alleged
cases
of
corruption
have
hit
construction
more
than
other
sectors,
and
trading
levels
have
reflected
investors’
aversion
to
corporate
governance
issues.
ParaCrawl v7.1