Translation of "Korruptionsverdacht" in English

Wie kann ich dem OLAF einen Betrugs- oder Korruptionsverdacht melden?
How can I inform OLAF of a suspicion of fraud or corruption?
TildeMODEL v2018

Die Behörden müssen bei Korruptionsverdacht für effiziente Ermittlungen sorgen.
The authorities need to investigate effectively cases of alleged corruption.
EUbookshop v2

Hochrangige Fifa-Funktionäre werden unter Korruptionsverdacht in der Schweiz festgenommen.
First high-ranking Fifa functionaries were arrested in Switzerland on suspicion of corruption.
ParaCrawl v7.1

Das helfe gegen Korruptionsverdacht, heißt es bei Rheinmetall.
This would alleviate the suspicion of corruption, according to Rheinmetall.
ParaCrawl v7.1

Dass der Korruptionsverdacht nur ein Vorwand ist, glaubt La Stampa:
The allegations of corruption charges are just a pretext, La Stampa believes:
ParaCrawl v7.1

John Garvie unter Korruptionsverdacht verhaftet.
John Garvie MP has been arrested today on charges of corruption.
OpenSubtitles v2018

Ein ehemaliger Ministerpräsident und sieben ehemalige Minister mussten sich wegen Korruptionsverdacht vor dem Obersten Gerichtshof verantworten.
Often such investigations are limited only to an examination of the medical report,despite the necessity – stated in the CPT report on the September 2003 visit – to look beyond the medical reports in the context of such investigations.
EUbookshop v2

Gleichzeitig leitete er eine Untersuchung gegen die staatseigene Strafanstalt, deren Verwaltung unter Korruptionsverdacht geraten war.
He is currently under investigation by the authorities, suspected of corruption.
WikiMatrix v1

Gegen Rumäniens Premier Victor Ponta wird wegen Korruptionsverdacht ermittelt, teilte die Staatsanwaltschaft am Montag mit.
Romanian Prime Minister Victor Ponta is under investigation for alleged corruption, the state prosecutors' office announced on Monday.
ParaCrawl v7.1

Drei Jahre später zwang er den unter Korruptionsverdacht geratenen Innenminister Kanetake dazu, sein Amt niederzulegen.
Three years later, he forced Kanetake, the Minister of the Interior, to resign on suspicion of corruption.
ParaCrawl v7.1

Ein Drittel der Polizisten, die in Mumias Fall involviert waren, standen unter Korruptionsverdacht.
One-third of the cops in Mumia’s case were implicated in corruption charges.
ParaCrawl v7.1

Doch ist die Europäische Union denn selbst auf all diesen Gebieten so tonangebend, wenn man sich zum Beispiel einmal die Situation der Medien in Italien oder Ungarn, die Massenstaatenlosigkeit in Lettland und Estland und den Korruptionsverdacht in unserem Parlament anschaut?
Is the European Union itself a champion in all these fields, taking into account, for example, the situation of the media in Italy and Hungary, mass statelessness in Latvia and Estonia and the suspicion of corruption in our Parliament?
Europarl v8

Wie bereits in dem Dokument über die Verbesserung der Bekämpfung von Betrügereien und Korruption nachzulesen ist, das Ihnen die Kommission am 18. November 1997 zugehen ließ, wird die UCLAF bei jedem Betrugs- oder Korruptionsverdacht alle notwendigen Kontakte mit den nationalen Justizbehörden aufnehmen.
Furthermore, as stated in the document that the Commission sent you on 18 November 1997, on improving the fight against fraud and corruption, UCLAF will make the necessary contact with the national legal authorities in case of suspicion of fraud or corruption.
Europarl v8

Konsequenzen aus erheblichen Managementfehlern im Umgang mit externen Politiken wie ECHO, MED, PHARE und TACIS sowie dem Korruptionsverdacht bei Beamten sind bisher nicht sichtbar.
So far, there has been no sign of any follow-up regarding the serious errors made in managing external policies such as ECHO, MED, PHARE and TACIS or the suspicions of corruption on the part of officials.
Europarl v8

Was für eine Ironie, dass Prabowo sagt, er sei mit dem Volk, wenn er von Suryadharma Ali, der unter Korruptionsverdacht steht, unterstützt wird.
Ironic how Prabowo says he's for the people when Suryadharma Ali, a corruption suspect,is standing right behind him in support #PresidenBaru — David Michael Saga (@DMSaga) July 22, 2014
GlobalVoices v2018q4

In heller Aufregung aufgrund von Korruptionsverdacht ernennt das Exekutivkomitee der FIFA am Donnerstag die Ausrichterländer der Weltmeisterschaften 2018 und 2022, eine höchst politische Wahl, bei der das Rangeln um Einfluss sowie das Lobbying die technischen Kriterien in den Hintergrund zu drängen drohen.
Torment due to suspected corruption. On Thursday, the executive committee of Fifa will appoint countries to organise World Cup matches in 2018 and 2022, an eminently politcal choice, where influence and lobbying battles are liable to take precedence of technical criteria.
WMT-News v2019

Es gibt jedoch nur wenige Anhaltspunkte dafür, dass bei einem Korruptionsverdacht auf höchster Ebene rigoros und systematisch ermittelt wird.
But, there is little evidence of rigorous and systematic judicial follow-up on allegations of high-level corruption.
TildeMODEL v2018

In Zusammenarbeit mit Bo Xilai verhaftete er eine große Anzahl von ehemaligen Regierungsbeamten von Chongqing, unter ihnen auch den ehemaligen Chef des Justizbüros Wen Qiang und den stellvertretenden Polizeichef Pang Changjian, aufgrund von Korruptionsverdacht.
Working side-by-side with Bo Xilai, he arrested a large number of former government officials in Chongqing on charges of corruption, including former head of the Justice Bureau Wen Qiang and former deputy chief of the Police Bureau Pang Changjian.
GlobalVoices v2018q4

In jedem Fall basiert der Forschungsansatz auf zwei Untersuchungenvon Staatsaffären, bei denen politisch Verant -wortliche unter Korruptionsverdacht standenoder anderweitig in diese Affären verwickeltwaren.
In the two rule-of-law states, Germany and the United Kingdom, for example, one finds a general rejection of corruption but with significant nuances.
EUbookshop v2

Als die unter Korruptionsverdacht stehende US-Telekommunikations- und Medienaufsichtsbehörde FCC 2003 beabsichtigte, die Konzentration von privatem Medienbesitz weiterzutreiben, konnten Gewerkschafts-, Verbraucher- und Bürgerrechtsgruppen tatsächlich zwei Millionen US-Bürger motivieren, Protestbriefe und e-mails an die Federal Communications Commission zu schicken.
When the US telecommunications and media supervisory agency FCC under suspicion of corruption in 2003 planned to drive further the concentration of private media ownership, trade union, consumer and civic rights groups were indeed capable of motivating people to send letters of protest and E-Mails to the Federal Communications Commission. And 3000000 Americans got in touch with members of congress, pushing them to lift the planned changes in legislation.
ParaCrawl v7.1

Am 28. Juni 2013 wurden im Zuge von Ermittlungen der italienischen Justiz im Zusammenhang mit dem IOR drei Personen wegen Betrugs- und Korruptionsverdacht verhaftet.
On 28 June 2013, three persons were arrested by the Italian police on suspicion of corruption and fraud.
WikiMatrix v1

Es ist nicht so, dass die Fifa keine Kontrollen durchführt – aus einer Geheimliste geht hervor, dass Anfang 2018 38 Verbände nur eingeschränkt Geld erhalten, wegen fehlender Dokumente, internationaler Sanktionen, Korruptionsverdacht.
FIFA does carry out controls to some extent. A secret list shows that at the beginning of 2018, 38 national associations received only limited money because of missing documents, international sanctions or suspected corruption.
ParaCrawl v7.1

Der vor zehn Tagen wegen Korruptionsverdacht inhaftierte Bürgermeister Zagrebs, Milan Bandi?, erfährt ungeahnte Unterstützung in Online-Portalen und sozialen Netzwerken.
Zagreb's mayor Milan Bandi?, who was arrested ten days ago on charges of corruption, has received unexpected support on online portals and social networks.
ParaCrawl v7.1

Auf die undurchsichtigen Umstände und den Korruptionsverdacht haben sowohl die prorussischen als auch die proeuropäischen Lager mit gewaltigen Kundgebungen reagiert, um ihren Unmut Luft zu machen.
Suspicious of this mystery and its corruption, both the pro-Russian and the pro-European parties went out to demonstrate their mistrust in huge protests.
ParaCrawl v7.1

Ein Top-Politiker sagte Avaaz, es würde niemals durchkommen, weil so viele Kongressabgeordnete selbst unter Korruptionsverdacht stehen!
One top politician told the Avaaz team it would never pass, because so many congressmen were themselves under investigation for corruption!
ParaCrawl v7.1

Korruptionsverdacht – Schlagzeilen über angebliche Korruptionsfälle haben die Bauwirtschaft heimgesucht wie sonst keinen anderen Sektor, und die Handelsvolumina spiegeln die Scheu der Investoren vor Problemen mit der Corporate Governance.
Suspicion of corruption – headlines of alleged cases of corruption have hit construction more than other sectors, and trading levels have reflected investors’ aversion to corporate governance issues.
ParaCrawl v7.1