Translation of "Korruptionsdelikte" in English
Ihr
Ehemann
wird
wegen
Verdachts
auf
Korruptionsdelikte
selbst
ermittelt.
Her
husband
is
himself
under
investigation
on
suspicion
of
corruption
offences.
ParaCrawl v7.1
Die
kirgisische
Regierung
setzt
ihre
Versuche
fort,
wirtschaftliche
Korruptionsdelikte
vorheriger
Regierungen
zu
lösen.
The
Kyrgyz
government
continues
attempts
of
solving
economic
corruption
crimes
of
the
previous
ruling
establishment.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
besonders
für
Geschäftsbeziehungen
zu
Einzelpersonen
,
die
wichtige
öffentliche
Positionen
bekleiden
oder
bekleidet
haben
und
insbesondere
aus
Ländern
stammen
,
in
denen
Korruptionsdelikte
weit
verbreitet
sind
;
Whereas
this
is
particularly
true
of
business
relations
with
individuals
holding
,
or
having
held
,
important
public
positions
,
particularly
those
coming
from
countries
where
corruption
is
widespread
;
ECB v1
Darüber
hinaus
gibt
es
nur
sehr
wenige
Statistiken
und
Strafregister
über
Korruptionsdelikte,
und
die
bestehenden
Aufzeichnungen
eignen
sich
aufgrund
der
hohen
Dunkelziffer
nicht
als
Indikator
für
das
generelle
Problem.
Furthermore
there
are
only
very
limited
statistics
and
crime
records
on
corruption
cases,
and
those
that
exist
do
not
serve
as
indicators
of
the
general
problem
due
to
the
high
number
of
unreported
cases.
TildeMODEL v2018
Daher
gibt
es
selten
eine
betroffene
Partei,
die
in
der
Lage
ist,
der
Polizei
und
den
Justizbehörden
ein
Korruptionsdelikt
anzuzeigen,
und
tatsächlich
werden
sehr
wenige
Korruptionsdelikte
angezeigt.
Hence,
there
is
rarely
an
affected
party
being
able
to
report
a
corruption
case
to
police
and
judicial
authorities
and
indeed
very
few
cases
of
corruption
are
reported.
TildeMODEL v2018
Infolgedessen
ist
es
überaus
schwierig,
die
richtigen
Schlussfolgerungen
zu
ziehen,
und
die
einzige
Möglichkeit,
mehr
zu
erfahren,
liegt
darin,
Zeugen
dazu
zu
bewegen,
Korruptionsdelikte
anzuzeigen.
Consequently,
it
is
very
difficult
to
draw
the
right
conclusions
and
the
only
way
in
order
to
know
more
is
to
convince
witnesses
to
report
corruption
cases.
TildeMODEL v2018
Die
Nationale
Kriminalpolizei
hat
darauf
hingewiesen,
dass
die
sehr
geringe
Anzahl
mutmaßlicher
Korruptionsdelikte
in
Finnland
ein
Indiz
dafür
sein
könne,
dass
sowohl
in
der
öffentlichen
Verwaltung
als
auch
in
der
Wirtschaft
keine
ausreichenden
Überwachungs-
und
Berichterstattungsmechanismen
vorhanden
sind.
The
National
Bureau
of
Investigation
has
pointed
out
that
the
very
low
number
of
suspected
corruption
offences
in
Finland
may
indicate
a
lack
of
sufficient
monitoring
and
reporting
mechanisms
in
both
public
administration
and
the
business
world.
TildeMODEL v2018
Einige
der
jüngsten
Gesetzesinitiativen,
die
das
Parlament
im
Dezember
2013
auf
den
Weg
gebracht
hat
und
die
unter
anderem
den
Anwendungsbereich
der
für
Korruptionsdelikte
geltenden
Rechtsvorschriften
sowie
der
strafrechtlichen
Bestimmungen
über
Interessenkonflikte
eingeschränkt
hätten,
warfen
jedoch
erhebliche
Zweifel
hinsichtlich
der
Stabilität
des
gegenwärtigen
Rechtsrahmens
und
des
politischen
Willens
zur
Vollendung
der
Antikorruptionsreformen
auf.
However,
a
number
of
the
most
recent
legislative
initiatives
of
Parliament
in
December
2013,
which,
among
others,
would
have
narrowed
the
scope
of
corruption
offences
and
criminal
law
provisions
on
conflicts
of
interest
have
seriously
called
into
doubt
the
stability
of
the
current
legislation
and
the
political
commitment
to
see
the
anti-corruption
reforms
through.
TildeMODEL v2018
Zwar
wurden
vor
Kurzem
Maßnahmen
zur
Intensivierung
der
Korruptionsbekämpfung
eingeführt,
unter
anderem
höhere
Strafen
und
längere
Verjährungsfristen
für
bestimmte
Korruptionsdelikte,
doch
steht
die
seit
Langem
empfohlene
systematische
Überarbeitung
der
Verjährungsvorschriften
nach
wie
vor
aus.
While
recent
measures
have
been
taken
to
step
up
the
fight
against
corruption,
including
by
raising
penalties
and
prescription
terms
for
specific
corruption
offences,
the
long-recommended
systematic
revision
of
the
statute
of
limitations
is
still
on
hold.
TildeMODEL v2018
Jeder
Vertragsstaat
erwägt,
die
Tendenzen
der
Korruption
in
seinem
Hoheitsgebiet
sowie
die
Verhältnisse,
in
denen
Korruptionsdelikte
begangen
werden,
in
Konsultation
mit
Sachverständigen
zu
analysieren.
Each
State
Party
shall
consider
analysing,
in
consultation
with
experts,
trends
in
corruption
in
its
territory,
as
well
as
the
circumstances
in
which
corruption
offences
are
committed.
MultiUN v1
Solche
bundesweiten
zentralen
Zuständigkeiten
hat
man
bislang
aber
nicht
einmal
für
solche
Strafsachen,
etwa
für
Wirtschafts-
und
Korruptionsdelikte
oder
die
Bearbeitung
von
NS-Gewaltverbrechen
erwogen,
bei
denen
eine
einheitliche
Bearbeitung
eine
zügige
Erledigung
erleichtern
würde.
Such
national
central
responsibilities
one
has
so
far
not
even
for
such
criminal
matters,
as
for
economic-
considered
and
corruption
or
the
handling
of
Nazi
Crimes,
where
a
uniform
processing
would
facilitate
a
speedy
settlement.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
weist
die
Tageszeitung
darauf
hin,
dass
die
Abgeordneten
bald
auch
über
„ein
Amnestiegesetz
für
Korruptionsdelikte”
abstimmen
werden.
The
daily
points
out
that
MPs
are
also
preparing
“to
adopt
an
amnesty
law
for
corruption
offences.”
ParaCrawl v7.1
Eine
negative
Auswirkung
der
Korruptionsdelikte
ist,
dass
der
Amtsträger,
der
eine
Korruptionsstraftat
begangen
hat,
in
das
Einheitliche
Staatliche
Register
der
Korruptionsstraftäter
eingetragen
wird.
A
considerable
negative
effect
of
a
corruption
offense
is
the
fact
that
the
person
found
guilty
of
committing
such
an
offense
is
entered
in
the
Unified
State
Register
of
persons
that
has
committed
corruption
offenses.
ParaCrawl v7.1
Anzumerken
ist,
dass
das
Gesetz
im
Vergleich
mit
der
zuvor
bestehenden
Antikorruptionsgesetzen
die
Liste
der
Haftenden
für
Korruptionsdelikte
erheblich
erweitert
hat.
It
should
be
noted
that
the
Law
has
considerably
expanded
the
list
of
subjects
liable
for
corruption
offenses
in
comparison
with
the
previously
existing
anti-corruption
legislation.
ParaCrawl v7.1
In
einem
heute
verabschiedeten
Gutachten
äußert
sich
die
Venedig-Kommission
des
Europarates
besorgt
darüber,
dass
zahlreiche
vorgeschlagene
Änderungen
des
rumänischen
Strafgesetzbuchs
und
der
Strafprozessordnung
die
Wirksamkeit
der
Strafjustiz
des
Landes
im
Kampf
gegen
Korruptionsdelikte,
Gewaltverbrechen
und
organisierte
Kriminalität
ernsthaft
schwächen.
In
an
Opinion
adopted
today,
the
Council
of
Europe's
Venice
Commission
expresses
concern
that
many
draft
amendments
to
the
Criminal
Code
and
the
Criminal
Procedure
Code
in
Romania
seriously
weaken
the
effectiveness
of
its
criminal
justice
system
to
fight
corruption
offences,
violent
crimes
and
organised
criminality.
ParaCrawl v7.1
So
konkurriert
das
Gesetz
hinsichtlich
der
wirtschaftlichen
Aussöhnung
mit
der
Übergangsjustiz,
insofern
sie
die
Geschäftsleute,
die
Korruptionsdelikte
begangen
haben,
sowie
die
Beamten,
die
ihnen
dabei
behilflich
gewesen
sind,
zu
amnestieren
vorschlägt.
Therefore,
proposing
a
conditional
amnesty
to
businessmen
and
officials,
who
are
perpetrators
of
corruption,
will
create
antagonism
between
the
law
on
economic
reconciliation
and
the
process
of
transitional
justice.
ParaCrawl v7.1
Aus
2017
ist
er
Mitglied
in
der
Anwaltskammer
aus
Klausenburg,
er
hat
Praktika
im
Bereich
des
Strafrechts
(Wirtschaftsverbrechen,
Korruptionsdelikte,
Diensleistungsdelikte),
aber
auch
die
Verteidigung
der
Kundeninteressen
vor
EMRK.
He
is
a
member
of
the
Cluj
Bar
Association
since
2017,
being
specialised
in
practice
especially
in
the
field
of
penal
law
(economic
offences,
labour
offences,
corruption
offences),
but
also
in
the
field
of
defending
the
clients’
interests
in
front
of
the
European
Court
of
Human
Rights
(CEDO).
ParaCrawl v7.1
Zu
Beginn
des
April
2012
in
der
Unified
Staatlichen
Register
der
Täter
der
Korruptionsdelikte,
wurden
von
fast
1500
Urteile
gegen
die
Täter
von
Korruptionshandlungen
gemacht,
und
deren
Schuld
vor
Gericht
bewiesen,”
-
sagte
A.Lavrinovich
.
In
the
Unified
State
Register
of
the
perpetrators
of
corruption
offenses,
were
made
of
almost
1.5
thousand
judgments
against
the
perpetrators
of
acts
of
corruption,
and
whose
guilt
has
been
proven
in
court,”
-
said
A.Lavrinovich
.
ParaCrawl v7.1
Matvienko
gegen
die
Praxis
der
Strafen
für
Korruptionsdelikte
(Vorsitzender
des
Bundesrates
hat
die
Praxis
der
Zuweisung
von
Strafen
für
Korruption
kritisiert)
Matvienko
against
the
practice
of
penalties
for
corruption
offenses
(Chairman
of
the
Federation
Council
has
criticized
the
practice
of
assigning
penalties
for
corruption)
ParaCrawl v7.1
Mit
der
WKStA
wurde
2011
eine
Strafverfolgungsbehörde
eingerichtet,
in
der
die
notwendige
Kompetenz
und
Expertise
für
eine
qualifizierte
und
effiziente
Verfolgung
großer
Wirtschafts-
und
Korruptionsdelikte
konzentriert
ist.
By
means
of
the
WKStA
a
law
enforcement
agency
was
instated
in
2011,
in
which
the
necessary
competence
and
expertise
for
a
qualified
and
efficient
prosecution
of
massive
business
and
corruption
offenses
is
condensed.
ParaCrawl v7.1
Infolgedessen
ist
es
überaus
schwierig,
die
richtigen
Schlussfolgerungen
zu
ziehen,
und
die
einzige
Möglichkeit,
mehr
zu
erfahren,
liegt
darin,
Zeugen
dazu
zu
bewegen,
Korruptionsdelikte
anzuzeigen.
Consequently,
it
is
very
difficult
to
draw
the
right
conclusions
and
the
only
way
in
order
to
know
more
is
to
convince
witnesses
to
report
corruption
cases.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
nehmen
mit
den
Chancen
auch
die
Risiken
zu:
Mit
dem
Markteintritt
verbunden
sind
vielfach
lokale
Konkurrenz,
Mängel
bei
der
Corporate
Governance,
Betrugs-
und
Korruptionsdelikte
sowie
ein
schwacher
Schutz
geistiger
Eigentumsrechte.
However
with
the
many
opportunities,
there
are
also
substantial
risks
and
challenges.
These
risks
range
from
local
competition
to
inadequate
corporate
governance,
fraud,
corruption
and
weak
intellectual
property
protection.
ParaCrawl v7.1