Translation of "Korpora" in English

Baumbanken werden oft auf Korpora erstellt, die bereits mit Part-of-speech-Tags annotiert wurden.
Treebanks are often created on top of a corpus that has already been annotated with part-of-speech tags.
WikiMatrix v1

Der zweite Teil der Ausgabe beschaftigt sich mit Korpora und Audiovisuellem.
The second part of the issue is devoted to corpora and audiovisual matters.
ParaCrawl v7.1

Knnen die Korpora cavernosa steigern seine distensible Blutweltraumgre?
Can the corpora cavernosa increase its distensible blood space size?
ParaCrawl v7.1

Korpora sind elektronische Textsammlungen deren Auswahl auf Grund spezifischer Kriterien erfolgt.
Corpora are collections of texts, stored on computers and which are selected according to specific criteria.
CCAligned v1

Wie kann man reproduzierbare Spracheinheiten in Korpora entdecken und analysieren?
How can reproducible language units be detected and analysed in corpora?
CCAligned v1

Hier finden Sie die aktuelle Liste der angebotenen Korpora.
Here you will find the up-to-date list of the available corpora.
CCAligned v1

Können die Korpora cavernosa steigern seine distensible Blutweltraumgröße?
Can the corpora cavernosa increase its distensible blood space size?
ParaCrawl v7.1

Die Räume der Korpora können der größeren Kapazität und wirkungsvollerer Funktion sich anpassen.
The chambers of the corpora can adapt to greater capacity and more effective function.
ParaCrawl v7.1

Für die Übersetzung werden auch parallele Korpora analysiert.
This approach, too, involves the analysis of parallel corpuses for the translation.
ParaCrawl v7.1

Instrumente mit schmalen und tiefen Korpora klingen demzufolge eher süß und kantabel.
Instruments with narrow and deep bodies will sound rather sweet and cantabile.
ParaCrawl v7.1

Für die beiden Länder sind entsprechende Korpora zu erstellen.
For both countries, data corpora are built in a similar way.
ParaCrawl v7.1

Ich erstelle und analysiere Korpora für bestimmte Zwecke.
I construct and analyse corpora for specific purposes.
ParaCrawl v7.1

Wir arbeiten hauptsächlich mit 11- und 19-spänigen Korpora.
We work largely with 11 and 19 ribbed bodies.
ParaCrawl v7.1

Oxytocin wird durch Korpora lutea einiger Spezies, einschließlich Wiederkäuer und Primas synthetisiert.
Oxytocin is synthesized by corpora lutea of several species, including ruminants and primates.
ParaCrawl v7.1

Die Blutstellen in den Korpora, die Cavernosa zum Maximum füllen und eine Errichtung verursachen.
The blood spaces in the Corpora Cavernosa fill to the maximum, causing an erection.
ParaCrawl v7.1

Die Anwendbarkeit derzeitiger datengestützter Methoden hängt direkt von der Verfügbarkeit sehr großer Mengen paralleler Korpora ab.
The applicability of current data-driven methods directly depends on the availability of very large quantities of parallel corpus data.
ParaCrawl v7.1

Die Blutstellen in den Korpora, die Cavernosa zum Maximum fllen und eine Errichtung verursachen.
The blood spaces in the Corpora Cavernosa fill to the maximum, causing an erection.
ParaCrawl v7.1

Unsere Translation Memories kommen hauptsächlich aus parallelen Korpora, die von Menschen gemacht wurden.
Our Translation Memory come mostly from parallel corpuses that were made by humans.
ParaCrawl v7.1

Diese nutzt die Struktur und Annotation der Korpora optimal und erfordert weder Download noch Software-Installation.
This makes optimal use of the structure and annotation of the corpora, and requires neither download nor software installation.
ParaCrawl v7.1

Zwischen 2008 und 2013 entstanden in einem Forschungsprojekt von Sprach- und Sozialwissenschaftlern der Universität Oldenburg (in Zusammenarbeit mit Partnern an der Weißrussischen Staatsuniversität in Minsk) zwei Korpora mit mündlichen Texten in der gemischten Rede.
In the years 2008-2013 a research project carried out by linguists and social scientists at the University of Oldenburg (in cooperation with partners from the Belarusian State University in Minsk) has created two bodies of oral texts in the mixed speech .
Wikipedia v1.0

Bei dieser Aktion geht es darum, die Infrastruktur für die Anpassung von Inhalten globaler Netze an das sprachliche Umfeld, unter anderem mit Hilfe hochwertiger mehrsprachiger Ressourcen (z. B. Lexika, Korpora, Übersetzungsspeichern und Terminolo­giesammlungen) auszubauen.
This action aims at improving the infrastructure for linguistic customisation of content on the global networks, comprising high-quality multilingual resources (e.g. lexicons, corpora, translation memories and terminology collections).
TildeMODEL v2018

Soll die Sprachinfrastruktur gestärkt werden, muß ein offener Rahmen geschaffen werden, der standardisierte interoperable mehrsprachige Ressourcen wie Lexika, Korpora, Übersetzungsspeicher und Terminologiesammlungen umfaßt.
Strengthening the linguistic infrastructure implies establishing an open framework comprising standardised and interoperable multilingual resources encompassing e.g. electronic lexicons, corpora, translation memories and terminology collections.
TildeMODEL v2018

Zu seinen Forschungsschwerpunkten gehören die historisch-vergleichende Sprachwissenschaft, Sprachtypologie, elektronische Korpora, multimediale Sprachdokumentation sowie elektronische Handschriftenanalyse.
His research focuses on historical linguistics, linguistic typology, electronic text corpora, multimedia language documentation and electronic manuscript analysis.
WikiMatrix v1