Translation of "Korpora" in English
Baumbanken
werden
oft
auf
Korpora
erstellt,
die
bereits
mit
Part-of-speech-Tags
annotiert
wurden.
Treebanks
are
often
created
on
top
of
a
corpus
that
has
already
been
annotated
with
part-of-speech
tags.
WikiMatrix v1
Der
zweite
Teil
der
Ausgabe
beschaftigt
sich
mit
Korpora
und
Audiovisuellem.
The
second
part
of
the
issue
is
devoted
to
corpora
and
audiovisual
matters.
ParaCrawl v7.1
Knnen
die
Korpora
cavernosa
steigern
seine
distensible
Blutweltraumgre?
Can
the
corpora
cavernosa
increase
its
distensible
blood
space
size?
ParaCrawl v7.1
Korpora
sind
elektronische
Textsammlungen
deren
Auswahl
auf
Grund
spezifischer
Kriterien
erfolgt.
Corpora
are
collections
of
texts,
stored
on
computers
and
which
are
selected
according
to
specific
criteria.
CCAligned v1
Wie
kann
man
reproduzierbare
Spracheinheiten
in
Korpora
entdecken
und
analysieren?
How
can
reproducible
language
units
be
detected
and
analysed
in
corpora?
CCAligned v1
Hier
finden
Sie
die
aktuelle
Liste
der
angebotenen
Korpora.
Here
you
will
find
the
up-to-date
list
of
the
available
corpora.
CCAligned v1
Können
die
Korpora
cavernosa
steigern
seine
distensible
Blutweltraumgröße?
Can
the
corpora
cavernosa
increase
its
distensible
blood
space
size?
ParaCrawl v7.1
Die
Räume
der
Korpora
können
der
größeren
Kapazität
und
wirkungsvollerer
Funktion
sich
anpassen.
The
chambers
of
the
corpora
can
adapt
to
greater
capacity
and
more
effective
function.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Übersetzung
werden
auch
parallele
Korpora
analysiert.
This
approach,
too,
involves
the
analysis
of
parallel
corpuses
for
the
translation.
ParaCrawl v7.1
Instrumente
mit
schmalen
und
tiefen
Korpora
klingen
demzufolge
eher
süß
und
kantabel.
Instruments
with
narrow
and
deep
bodies
will
sound
rather
sweet
and
cantabile.
ParaCrawl v7.1
Für
die
beiden
Länder
sind
entsprechende
Korpora
zu
erstellen.
For
both
countries,
data
corpora
are
built
in
a
similar
way.
ParaCrawl v7.1
Ich
erstelle
und
analysiere
Korpora
für
bestimmte
Zwecke.
I
construct
and
analyse
corpora
for
specific
purposes.
ParaCrawl v7.1
Wir
arbeiten
hauptsächlich
mit
11-
und
19-spänigen
Korpora.
We
work
largely
with
11
and
19
ribbed
bodies.
ParaCrawl v7.1
Oxytocin
wird
durch
Korpora
lutea
einiger
Spezies,
einschließlich
Wiederkäuer
und
Primas
synthetisiert.
Oxytocin
is
synthesized
by
corpora
lutea
of
several
species,
including
ruminants
and
primates.
ParaCrawl v7.1
Die
Blutstellen
in
den
Korpora,
die
Cavernosa
zum
Maximum
füllen
und
eine
Errichtung
verursachen.
The
blood
spaces
in
the
Corpora
Cavernosa
fill
to
the
maximum,
causing
an
erection.
ParaCrawl v7.1
Die
Anwendbarkeit
derzeitiger
datengestützter
Methoden
hängt
direkt
von
der
Verfügbarkeit
sehr
großer
Mengen
paralleler
Korpora
ab.
The
applicability
of
current
data-driven
methods
directly
depends
on
the
availability
of
very
large
quantities
of
parallel
corpus
data.
ParaCrawl v7.1
Die
Blutstellen
in
den
Korpora,
die
Cavernosa
zum
Maximum
fllen
und
eine
Errichtung
verursachen.
The
blood
spaces
in
the
Corpora
Cavernosa
fill
to
the
maximum,
causing
an
erection.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Translation
Memories
kommen
hauptsächlich
aus
parallelen
Korpora,
die
von
Menschen
gemacht
wurden.
Our
Translation
Memory
come
mostly
from
parallel
corpuses
that
were
made
by
humans.
ParaCrawl v7.1
Diese
nutzt
die
Struktur
und
Annotation
der
Korpora
optimal
und
erfordert
weder
Download
noch
Software-Installation.
This
makes
optimal
use
of
the
structure
and
annotation
of
the
corpora,
and
requires
neither
download
nor
software
installation.
ParaCrawl v7.1
Zwischen
2008
und
2013
entstanden
in
einem
Forschungsprojekt
von
Sprach-
und
Sozialwissenschaftlern
der
Universität
Oldenburg
(in
Zusammenarbeit
mit
Partnern
an
der
Weißrussischen
Staatsuniversität
in
Minsk)
zwei
Korpora
mit
mündlichen
Texten
in
der
gemischten
Rede.
In
the
years
2008-2013
a
research
project
carried
out
by
linguists
and
social
scientists
at
the
University
of
Oldenburg
(in
cooperation
with
partners
from
the
Belarusian
State
University
in
Minsk)
has
created
two
bodies
of
oral
texts
in
the
mixed
speech
.
Wikipedia v1.0
Bei
dieser
Aktion
geht
es
darum,
die
Infrastruktur
für
die
Anpassung
von
Inhalten
globaler
Netze
an
das
sprachliche
Umfeld,
unter
anderem
mit
Hilfe
hochwertiger
mehrsprachiger
Ressourcen
(z.
B.
Lexika,
Korpora,
Übersetzungsspeichern
und
Terminologiesammlungen)
auszubauen.
This
action
aims
at
improving
the
infrastructure
for
linguistic
customisation
of
content
on
the
global
networks,
comprising
high-quality
multilingual
resources
(e.g.
lexicons,
corpora,
translation
memories
and
terminology
collections).
TildeMODEL v2018
Soll
die
Sprachinfrastruktur
gestärkt
werden,
muß
ein
offener
Rahmen
geschaffen
werden,
der
standardisierte
interoperable
mehrsprachige
Ressourcen
wie
Lexika,
Korpora,
Übersetzungsspeicher
und
Terminologiesammlungen
umfaßt.
Strengthening
the
linguistic
infrastructure
implies
establishing
an
open
framework
comprising
standardised
and
interoperable
multilingual
resources
encompassing
e.g.
electronic
lexicons,
corpora,
translation
memories
and
terminology
collections.
TildeMODEL v2018
Zu
seinen
Forschungsschwerpunkten
gehören
die
historisch-vergleichende
Sprachwissenschaft,
Sprachtypologie,
elektronische
Korpora,
multimediale
Sprachdokumentation
sowie
elektronische
Handschriftenanalyse.
His
research
focuses
on
historical
linguistics,
linguistic
typology,
electronic
text
corpora,
multimedia
language
documentation
and
electronic
manuscript
analysis.
WikiMatrix v1