Translation of "Kopplungsmittel" in English
Für
das
erfindungsgemäße
Verfahren
kommen
mindestens
tri-funktionelle
Kopplungsmittel
in
Betracht.
For
the
process
according
to
the
invention,
the
coupling
agent
must
be
at
least
trifunctional.
EuroPat v2
Ferner
kennen
polyfunktionelle
Kopplungsmittel
auf
Basis
von
Divinylbenzol
eingesetzt
werden.
Further,
polyfunctional
coupling
agents
based
on
divinylbenzene
can
be
employed.
EuroPat v2
Besonders
bevorzugt
wird
epoxidiertes
Leinsamenöl
als
Kopplungsmittel
angewendet.
Epoxidized
linseed
oil
is
particularly
preferred
as
the
coupling
agent.
EuroPat v2
Als
Kopplungsmittel
wurde
in
allen
Fällen
epoxidiertes
Leinsamenöl
verwendet.
The
coupling
agent
used
was
epoxidized
linseed
oil
in
every
case.
EuroPat v2
Ferner
können
polyfunktionelle
Kopplungsmittel
auf
Basis
von
Divinylbenzol
eingesetzt
werden.
Further,
polyfunctional
coupling
agents
based
on
divinylbenzene
can
be
employed.
EuroPat v2
Die
Kopplungsmittel
können
auch
in
Gemischen
eingesetzt
werden.
The
coupling
agents
may
also
be
used
as
mixtures.
EuroPat v2
Die
Kopplungsmittel
erfassen
den
Lastzustand
des
Fahrzeugs
durch
die
Längenänderungen
der
Federn.
The
coupling
means
determine
the
load
state
of
the
vehicle
by
the
variations
of
length
of
the
springs.
EuroPat v2
Dies
stellt
eine
einfache
und
damit
kostengünstige
Konstruktion
der
Kopplungsmittel
dar.
This
provides
a
simple
and
thus
low-cost
structure
of
the
coupling
means.
EuroPat v2
So
stellt
das
Kopplungsmittel
im
Bereich
des
Schlitzes
eine
positive
Kapazität
dar.
Thus,
the
coupling
device
in
the
area
of
the
slot
represents
a
positive
capacitance.
EuroPat v2
Als
Kopplungsmittel
werden
Polyepoxide
oder
Alkyl(meth)acrylate
eingesetzt.
As
coupling
agents,
use
is
made
of
polyepoxides
or
alkyl
(meth)acrylates.
EuroPat v2
Die
Kopplungsmittel
sind
vorzugsweise
paarweise
für
die
linke
und
die
rechte
Fahrzeugseite
vorgesehen.
The
coupling
means
are
advantageously
provided
in
pairs
for
the
left-hand
and
right-hand
sides
of
the
vehicle.
EuroPat v2
Das
Kopplungsmittel
der
Anschlusskappe
kann
gemäss
einem
normierten
Standard
ausgebildet
sein.
The
coupling
means
of
the
connecting
cap
can
be
designed
according
to
a
standardized
standard.
EuroPat v2
Eine
weitere
Gruppe
von
Kopplungsmittel
sind
die
Siliciumpolyhalogenide.
The
silicon
polyhalides
are
a
further
group
of
suitable
coupling
agents.
EuroPat v2
Das
Kopplungsmittel
210
weist
zudem
drei
Injektionsports
252
bis
254
auf.
In
addition,
the
coupling
means
210
has
three
injection
ports
252
to
254
.
EuroPat v2
Verfahren
nach
Anspruch
12,
wobei
das
Kopplungsmittel
K*
ein
Säuredichlorid
ist.
The
process
according
to
claim
12,
wherein
the
coupling
agent
K*
is
an
acyl
dichloride.
EuroPat v2
Vorzugsweise
ist
das
Kopplungsmittel
K*
ein
Säuredichlorid.
The
coupling
agent
K*
is
preferably
an
acyl
dichloride.
EuroPat v2
Besonders
bevorzugt
ist
das
Kopplungsmittel
K
Terephthalsäuredichlorid.
It
is
particularly
preferable
that
the
coupling
agent
K
is
terephthaloyl
dichloride.
EuroPat v2
Außerdem
ist
bei
dem
Ausführungsbeispiel
gemäß
Figur
5
das
Kopplungsmittel
20
seitlich
angeordnet.
Furthermore,
in
the
exemplary
embodiment
of
FIG.
5,
the
coupling
means
20
is
in
a
lateral
arrangement.
EuroPat v2
Im
gezeigten
Ausführungsbeispiel
ist
das
Kopplungsmittel
61
als
Totpunktfeder
ausgebildet.
In
the
exemplary
embodiment
shown,
the
coupling
means
61
is
configured
as
a
dead-center
spring.
EuroPat v2
Das
Kopplungsmittel
kann
beispielsweise
eine
kinematische
Verbindung
zwischen
den
beiden
Stößelantrieben
herstellen.
The
coupling
means
can
establish
a
kinematic
connection
between
the
two
ram
drives,
for
example.
EuroPat v2
Das
Kopplungsmittel
61
sucht
die
Rückenlehnenplatte
44
in
der
Endposition
56
zu
halten.
The
coupling
means
61
attempts
to
hold
the
backrest
plate
44
in
the
end
position
56
.
EuroPat v2
Die
Antriebseinheit
weist
ein
Kopplungsmittel,
z.B.
vorzugsweise
eine
Schubstange,
auf.
The
drive
unit
has
a
coupling
means,
e.g.
preferably
a
push
rod.
EuroPat v2
Das
Kopplungsmittel
kann
dabei
bekannte
Kupplungen
umfassen,
bevorzugt
einen
Innenkonus
einer
Luer-Kupplung.
The
coupling
means
may
comprise
known
couplings,
preferably
an
inner
cone
of
a
Luer
coupling.
EuroPat v2
Die
Kopplungsmittel
bzw.
das
Anschlussstück
sind/ist
geräteseitig
dem
ophthalmologischen
Gerät
anzupassen.
The
coupling
means
or
the
connecting
piece
should
be
adapted
at
the
equipment
end
to
the
ophthalmological
device.
EuroPat v2
Das
Kopplungsmittel
kann
auch
die
beispielsweise
elektrischen
Signalleitungen
für
die
Signalübertragung
enthalten.
The
coupling
means
may
also
contain
for
example
the
electrical
signal
leads
for
the
signal
transmission.
EuroPat v2
In
einer
zweckmäßigen
Weiterbildung
ist
vorgesehen,
dass
die
Kopplungsmittel
matrixförmig
angeordnet
sind.
In
an
expedient
improvement,
it
is
provided
that
the
coupling
means
are
arranged
in
the
form
of
a
matrix.
EuroPat v2
Diese
Seitenführungen
113
fixieren
die
Kopplungsmittel
31
bis
39
seitlich.
These
side
guides
113
fix
the
coupling
means
31
to
39
at
the
sides.
EuroPat v2
Dementsprechend
sind
den
korrespondierenden
Kopplungsflächen
der
Kopplungsmittel
der
Fertigungsanlage
korrespondierende
magnetische
Mittel
zugeordnet.
The
corresponding
coupling
surfaces
of
the
production
facility's
coupling
means
are
then
accordingly
allocated
to
corresponding
magnetic
means.
EuroPat v2
In
Varianten
kann
auch
lediglich
die
Vorrichtung
Kopplungsmittel
zur
Befestigung
des
Adapters
umfassen.
In
variants,
it
is
also
possible
for
only
the
apparatus
to
comprise
coupling
means
for
attachment
of
the
adapter.
EuroPat v2
Eine
Verbindung
erfolgt
in
einer
Ausgestaltung
mittels
geeigneter,
zerstörungsfrei
lösbarer
Kopplungsmittel.
Connection
takes
place
in
one
configuration
by
means
of
suitable,
non-destructively
releasable
coupling
means.
EuroPat v2