Translation of "Kopplungsmittel" in English

Für das erfindungsgemäße Verfahren kommen mindestens tri-funktionelle Kopplungsmittel in Betracht.
For the process according to the invention, the coupling agent must be at least trifunctional.
EuroPat v2

Ferner kennen polyfunktionelle Kopplungsmittel auf Basis von Divinylbenzol eingesetzt werden.
Further, polyfunctional coupling agents based on divinylbenzene can be employed.
EuroPat v2

Besonders bevorzugt wird epoxidiertes Leinsamenöl als Kopplungsmittel angewendet.
Epoxidized linseed oil is particularly preferred as the coupling agent.
EuroPat v2

Als Kopplungsmittel wurde in allen Fällen epoxidiertes Leinsamenöl verwendet.
The coupling agent used was epoxidized linseed oil in every case.
EuroPat v2

Ferner können polyfunktionelle Kopplungsmittel auf Basis von Divinylbenzol eingesetzt werden.
Further, polyfunctional coupling agents based on divinylbenzene can be employed.
EuroPat v2

Die Kopplungsmittel können auch in Gemischen eingesetzt werden.
The coupling agents may also be used as mixtures.
EuroPat v2

Die Kopplungsmittel erfassen den Lastzustand des Fahrzeugs durch die Längenänderungen der Federn.
The coupling means determine the load state of the vehicle by the variations of length of the springs.
EuroPat v2

Dies stellt eine einfache und damit kostengünstige Konstruktion der Kopplungsmittel dar.
This provides a simple and thus low-cost structure of the coupling means.
EuroPat v2

So stellt das Kopplungsmittel im Bereich des Schlitzes eine positive Kapazität dar.
Thus, the coupling device in the area of the slot represents a positive capacitance.
EuroPat v2

Als Kopplungsmittel werden Polyepoxide oder Alkyl(meth)acrylate eingesetzt.
As coupling agents, use is made of polyepoxides or alkyl (meth)acrylates.
EuroPat v2

Die Kopplungsmittel sind vorzugsweise paarweise für die linke und die rechte Fahrzeugseite vorgesehen.
The coupling means are advantageously provided in pairs for the left-hand and right-hand sides of the vehicle.
EuroPat v2

Das Kopplungsmittel der Anschlusskappe kann gemäss einem normierten Standard ausgebildet sein.
The coupling means of the connecting cap can be designed according to a standardized standard.
EuroPat v2

Eine weitere Gruppe von Kopplungsmittel sind die Siliciumpolyhalogenide.
The silicon polyhalides are a further group of suitable coupling agents.
EuroPat v2

Das Kopplungsmittel 210 weist zudem drei Injektionsports 252 bis 254 auf.
In addition, the coupling means 210 has three injection ports 252 to 254 .
EuroPat v2

Verfahren nach Anspruch 12, wobei das Kopplungsmittel K* ein Säuredichlorid ist.
The process according to claim 12, wherein the coupling agent K* is an acyl dichloride.
EuroPat v2

Vorzugsweise ist das Kopplungsmittel K* ein Säuredichlorid.
The coupling agent K* is preferably an acyl dichloride.
EuroPat v2

Besonders bevorzugt ist das Kopplungsmittel K Terephthalsäuredichlorid.
It is particularly preferable that the coupling agent K is terephthaloyl dichloride.
EuroPat v2

Außerdem ist bei dem Ausführungsbeispiel gemäß Figur 5 das Kopplungsmittel 20 seitlich angeordnet.
Furthermore, in the exemplary embodiment of FIG. 5, the coupling means 20 is in a lateral arrangement.
EuroPat v2

Im gezeigten Ausführungsbeispiel ist das Kopplungsmittel 61 als Totpunktfeder ausgebildet.
In the exemplary embodiment shown, the coupling means 61 is configured as a dead-center spring.
EuroPat v2

Das Kopplungsmittel kann beispielsweise eine kinematische Verbindung zwischen den beiden Stößelantrieben herstellen.
The coupling means can establish a kinematic connection between the two ram drives, for example.
EuroPat v2

Das Kopplungsmittel 61 sucht die Rückenlehnenplatte 44 in der Endposition 56 zu halten.
The coupling means 61 attempts to hold the backrest plate 44 in the end position 56 .
EuroPat v2

Die Antriebseinheit weist ein Kopplungsmittel, z.B. vorzugsweise eine Schubstange, auf.
The drive unit has a coupling means, e.g. preferably a push rod.
EuroPat v2

Das Kopplungsmittel kann dabei bekannte Kupplungen umfassen, bevorzugt einen Innenkonus einer Luer-Kupplung.
The coupling means may comprise known couplings, preferably an inner cone of a Luer coupling.
EuroPat v2

Die Kopplungsmittel bzw. das Anschlussstück sind/ist geräteseitig dem ophthalmologischen Gerät anzupassen.
The coupling means or the connecting piece should be adapted at the equipment end to the ophthalmological device.
EuroPat v2

Das Kopplungsmittel kann auch die beispielsweise elektrischen Signalleitungen für die Signalübertragung enthalten.
The coupling means may also contain for example the electrical signal leads for the signal transmission.
EuroPat v2

In einer zweckmäßigen Weiterbildung ist vorgesehen, dass die Kopplungsmittel matrixförmig angeordnet sind.
In an expedient improvement, it is provided that the coupling means are arranged in the form of a matrix.
EuroPat v2

Diese Seitenführungen 113 fixieren die Kopplungsmittel 31 bis 39 seitlich.
These side guides 113 fix the coupling means 31 to 39 at the sides.
EuroPat v2

Dementsprechend sind den korrespondierenden Kopplungsflächen der Kopplungsmittel der Fertigungsanlage korrespondierende magnetische Mittel zugeordnet.
The corresponding coupling surfaces of the production facility's coupling means are then accordingly allocated to corresponding magnetic means.
EuroPat v2

In Varianten kann auch lediglich die Vorrichtung Kopplungsmittel zur Befestigung des Adapters umfassen.
In variants, it is also possible for only the apparatus to comprise coupling means for attachment of the adapter.
EuroPat v2

Eine Verbindung erfolgt in einer Ausgestaltung mittels geeigneter, zerstörungsfrei lösbarer Kopplungsmittel.
Connection takes place in one configuration by means of suitable, non-destructively releasable coupling means.
EuroPat v2