Translation of "Kopierung" in English
Die
Kurzscheibeneggen
sind
charakteristisch
durch
die
größere
bröckelnde
Leistung
und
sehr
gute
Kopierung
des
Terrains.
From
the
user
aspect,
the
greater
crumbling
effect
and
very
good
copying
of
the
terrain
is
characteristic.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
mehrere
Optionen,
die
die
Art
und
Weise
der
Kopierung
der
Dateien
beeinflussen:
There
are
various
options
that
effect
how
the
files
are
copied:
CCAligned v1
Als
Ergänzung
zu
dieser
Publikation
stehen
beim
Statistischen
Amt
folgende
Ausarbeitungen
zur
Einsicht
und
ev.
Kopierung
zur
Verfügung
:
The
following
supplements
to
this
publication
are
available
to
be
consulted
and
for
possible
copying
at
the
Statistical
Office
of
the
European
Communites
t
EUbookshop v2
Die
kleine
Sammlung
wurde
von
ihm
nach
formalen
Kriterien
in
zwei
Teile
geteilt:
die
wichtigsten
sind
die
Alexander-Bücher,
welche
von
gelehrten
Lamas
auf
die
Fragen
von
Csoma
geschrieben
wurden,
die
anderen
gerieten
in
seinem
Besitz
durch
Ankauf
und
Kopierung.
On
the
basis
of
formal
criteria,
he
divided
the
small
collection
into
two
parts:
the
most
precious
items
are
the
so-called
Alexander
books,
written
by
scholarly
lamas
in
answer
to
Csoma's
questions,
the
other
part
contained
works
purchased
or
copied.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
auch
an
Kopien
von
Fotos
von
Dammlöt's
Etyd
sehr
interessiert
und
bezahle
gerne
für
Kopierung
und
Versand
solche
Bilder.
I
am
also
very
interested
in
copies
of
pictures
of
Dammlöt's
Etyd
and
I
am
willing
to
pay
for
copying
and
forwarding
of
such
pictures
(mail
me
first!
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
persönliche
Informationen*
gegen
Verlust
oder
Diebstahl,
sowie
gegen
nichtautoritären
Zugang,
Offenlegung,
Kopierung,
Nutzung
oder
Abänderung
schützen
mit
angemessenen
Sicherheitsmassnahmen.
We
will
protect
Personal
Information*
by
reasonable
security
safeguards
against
loss
or
theft,
as
well
as
unauthorized
access,
disclosure,
copying,
use
or
modification.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
ist
weiterhin
gewährleistet,
dass
auch
Aufzugsanlagen
ohne
eine
separate
Kopierung
wegabhängig
evakuiert
werden
können,
indem
bei
dem
Erreichen
eines
Türkontaktes
direkt
an
einer
Schachttüre
die
Aufzugsbewegung
beendet
wird.
It
is
thereby
further
ensured
that
even
elevator
installations
without
a
separate
copying
can
be
evacuated
independently
of
travel
in
that
on
reaching
a
door
contact
directly
at
a
shaft
door
the
elevator
movement
is
terminated.
EuroPat v2
Ein
zusätzlicher
Schutz
gegenüber
Kopierung
und
Nachahmung
wird
hierbei
dadurch
erzielt,
dass
die
erste
diffraktive
Oberflächenstruktur
der
zweiten
Schicht
zugewandt
ist
und
somit
dessen
optische
Wirkung
nur
indirekt
über
die
Mikrostrukturen
dem
Betracht
vermittelt
wird,
was
die
Reproduzierung
der
ersten
diffraktiven
Oberflächenstruktur
sehr
erschwert.
Additional
protection
with
respect
to
copying
and
imitation
is
obtained
in
this
case
by
virtue
of
the
fact
that
the
first
diffractive
surface
structure
faces
the
second
layer
and,
consequently,
the
optical
effect
thereof
is
imparted
for
view
only
indirectly
via
the
microstructures,
which
makes
it
very
difficult
to
reproduce
the
first
diffractive
surface
structure.
EuroPat v2
Die
Definition
bestimmter
Positionen
im
Aufzug,
die
sogenannte
Kopierung,
wie
Schachtende,
Türzonen,
Türniveau,
wird
wie
bekannt
mit
Fahnen
oder
Nocken
an
der
Wand
des
Aufzugsschachts
festgelegt
und
mit
entsprechenden
Sensoren
an
der
Aufzugskabine
detektiert.
The
definition
of
specific
positions
in
the
elevator,
referred
to
as
copying,
such
as
the
shaft
end,
door
zone,
door
level,
is
defined
as
is
known
with
flags
or
cams
on
the
wall
of
the
elevator
shaft
and
detected
with
corresponding
sensors
on
the
elevator
car.
EuroPat v2
Die
erfindungsgemässe
Aufzugsanlage
kann
den
Vorteil
ausbilden,
dass
die
Markierungselemente
spezielle
Positionen
im
Aufzugschacht
anzeigen
können
und
dadurch
separate
Markierungseinrichtungen
und
Sensoren
zur
Positionsangabe
(Kopierung)
entfallen
können.
The
elevator
system
according
to
the
present
invention
can
provide
the
advantage
that
the
marking
elements
can
indicate
specific
positions
in
the
elevator
shaft
and
as
a
result
separate
marking
devices
and
sensors
for
specifying
the
position
(copying)
can
be
dispensed
with.
EuroPat v2
Die
Markierungselemente
erlauben
einen
analogen
Ablauf
bei
der
Montage
wie
bei
der
vorbekannten
Kopierung
nämlich
Vermessen
und
Befestigen,
was
den
Aufwand
zur
Umschulung
des
Montagepersonals
reduziert.
The
marking
elements
permit
an
analog
sequence
during
the
mounting
as
during
the
abovementioned
copying,
more
specifically
measuring
and
attachment,
which
reduces
the
expenditure
on
training
the
assembly
personnel.
EuroPat v2
Jede
andere
Verwendung
ist
streng
verboten,
auch
als
die
Kopierung,
Verfälschung,
Vervielfältigung,
Veröffentlichung,
die
Übertragung
und
die
Verteilung
der
Arbeiten,
die
in
diesem
Inhalt
dargestellt
werden.
Any
other
use
is
strictly
prohibited
as
well
as
the
copy,
falsification,
the
reproduction,
the
publication,
the
transmission
and
the
distribution
of
work
derived
from
this
material
and
these
contents.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Kopierung
kehrte
er
zum
Kameranegativschnitt
zurück
und
ließ
die
70mm
Kopien
im
analogen
Kontaktkopierverfahren
erstellen.
For
copying
he
went
directly
to
the
camera
negative
and
cut
that,
to
produce
the
70
mm
copies
in
analogue
contact
print
procedures.
ParaCrawl v7.1
Das
leicht
geschrumpfte
55-mm-Kameranegativ
wurde
in
einer
optischen
Kopierung
auf
35mm-Duplikatmaterial
reduziert,
einige
Passagen
wurden
in
4K-Auflösung
(4096x3072
Pixel
pro
Bild)
digital
restauriert
und
anschließend
auf
Film
zurückbelichtet,
wobei
die
Scope-Kopien
durch
leichte
vertikale
Kaschierung
das
originale
1:2.55-Seitenverhältnis
wiedergeben.
The
55mm
camera
negative,
which
had
slightly
shrunk,
was
reduced
by
optical
copying
onto
a
35mm
duplicate
stock;
some
passages
were
digitally
restored
in
4K
resolution
(4096x3072
pixels
per
frame)
and
then
exposed
back
onto
the
film;
the
Scope
copies
thus
succeed
in
reproducing,
at
the
cost
of
a
slight
vertical
letterboxing,
the
original
1:2.55
aspect
ratio.
ParaCrawl v7.1
Es
macht
gar
nichts
aus,
ob
sie
diese
Wiedereingriffe,
Wiederaktivierung
oder
abgelaufene-
Kunden
E-mails
nennen,
unterm
Strich
ist,
dass
erstellen
der
best
möglichen
E-mail
Kopierung
der
Schlüssel,
für
den
Unterschied
zwischen
einem
glücklichen
Wiedernachfolger
und
einem,
der
nur
in
die
rasch
verblassende
Erinnerung
verschwindet.
It
doesn’t
matter
if
you
call
them
re-engagement,
re-activation,
or
lapsed-consumer
emails,
the
bottom
line
is
that
crafting
the
best
possible
email
copy
is
going
to
make
the
difference
between
a
happily
re-engaged
subscriber,
and
one
that
becomes
only
a
swiftly
fading
memory.
ParaCrawl v7.1
Das
Testergebnis
ist
eine
digitale
Aufzeichnung
der
gesamten
Prüfung,
die
archiviert
wird,
mit
der
Möglichkeit
der
Kopierung
für
den
Kunden.
The
result
of
the
examination
is
a
digital
record
of
the
whole
test,
which
is
archived,
with
the
possibility
of
being
copied
for
the
client.
ParaCrawl v7.1
Suchen
Sie
einfach
für
die
Vorgabe
die
Sie
kopieren
möchten,
drücken
Sie
Speichern
(Store),
und
wählen
Sie
eine
neue
Platznummer
für
die
Kopierung.
Simply
locate
the
preset
you
would
like
to
copy,
press
Store,
and
choose
a
new
location
number
to
copy
it
to.
ParaCrawl v7.1
Dies
ermöglicht
eine
einfache
Kopierung
von
Vorgaben,
indem
Sie
eine
zuvor
gespeicherte
Vorgabe
durch
drücken
der
Speichertaste,
in
einem
neuen
Platz
zu
speichern.
This
allows
for
easy
copying
of
presets
by
selecting
a
previously
stored
preset,
pressing
store,
and
saving
to
a
new
location.
ParaCrawl v7.1
Das
Design
muss
neu
sein
und
individuellen
Charakter
haben,
ehe
ein
Designrecht
erzielt
werden
kann,
das
das
Aussehen
eines
Produkts
vor
Nachahmung
und
Kopierung
schützt.
For
a
design
right
to
be
registered,
the
design
must
be
new
and
individual
in
character,
so
that
it
can
be
protected
against
imitations
and
copying
of
the
appearance
of
the
product.
ParaCrawl v7.1
Die
Kopierung
des
Inhaltes
der
Webseite,
die
Übernahme
von
unveränderten
oder
in
großem
Maße
gleichgehaltigen
Texten
und
Bildern
oder
ihre
andere
Anwendung
ist
ohne
unsere
Zustimmung
verboten
oder
gebührenpflichtig.
It
is
forbidden
or
subject
to
fees
the
copy
of
the
website
with
unchanged
or
largely
similar
textual
or
visual
content
or
any
other
use
of
it
without
our
contribution.
ParaCrawl v7.1