Translation of "Kopflastig" in English

Das Holz ist nicht sehr kopflastig und erscheint leichter als es tatsächlich ist.
It is not too nose-heavy and feels lighter than it is.
ParaCrawl v7.1

Normalerweise fängt sie kopflastig an und erreicht nach ca. einer Stunde ihren Höhepunkt.
It will normally start as a head-rush with its peak hitting after about an hour.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus ist es kopflastig, wodurch Sie mehr Kraft entwickeln können.
In addition, it is head heavy, which allows you to develop more strength.
ParaCrawl v7.1

Wenn sie blüht, kann die Pflanze zu kopflastig werden.
When flowering, the plant can become top-heavy.
ParaCrawl v7.1

Dabei wirkt das Ergebnis aber alles andere als kopflastig.
In doing so, the result seems anything but top-heavy.
ParaCrawl v7.1

Der Bass ist nicht so kopflastig wie man glauben könnte!
The bass is not as top-heavy as you might think!
ParaCrawl v7.1

Eine Mechanik wie die der Gitarre würde mehrsaitige Instrumente zu kopflastig machen.
A mechanism like guitar would make multi-stringed instruments seriously top-heavy.
ParaCrawl v7.1

Es liegt sehr gut in der Hand und ist nicht kopflastig.
It is very comfortable to hold and it is not top-heavy.
ParaCrawl v7.1

Kopflastig beginnt hinunter den rechten Weg mit diesem Hemd.
Top Heavy is starting down the right path with this shirt.
ParaCrawl v7.1

Diese Antriebsart macht das Fahrzeug sehr kopflastig.
This drive chain configuration makes the vehicle very top-heavy.
ParaCrawl v7.1

Die oncidiums sind kopflastig und das Fallen aus einem Topf heraus ist allgemein.
The oncidiums are top heavy and falling out of a pot is common.
ParaCrawl v7.1

Perfekter Energietransfer, gut ausbalanciert und nicht zu kopflastig.
Perfect energy transfer, well-balanced and not too top-heavy.
ParaCrawl v7.1

Wir leben kopflastig und sind nicht mehr in unserer natürlichen Mitte.
Our lives are top-heavy and no longer naturally centred.
ParaCrawl v7.1

Europa ist vielen zu kopflastig, zu kompliziert, zu undurchschaubar, zu kalt.
For many, Europe is too top heavy, too complicated, too unfathomable, too cold.
Europarl v8

Hinzu kommt eine ungünstige Gewichtsverteilung des bekannten Tennisschlägers, weil dieser stark kopflastig ist.
Moreover, the known tennis racquets suffer from detrimental weight distribution because they are considerably top heavy.
EuroPat v2

Im praktischen Einsatz sind dann entsprechende Schlauchleitungen angeschlossen, wodurch die Trokarhülse relativ kopflastig wird.
In practical use, corresponding hose lines are then attached, as a result of which the trocar sleeve becomes rather top-heavy.
EuroPat v2

In den frühen Jahren war der Weg wie die Arbeit gelehrt wurde, etwas kopflastig.
In the early days, the way that work was taught was a bit cerebral.
ParaCrawl v7.1

Der kopflastig ausgelegte TK-12 ist durch seinen flexiblen Schaft bestens für das Angriffsspiel geeignet.
The head heavy TK-12 is perfectly made for offensive games.
ParaCrawl v7.1

Die kopflastig Haltung des Fahrzeugs bestimmt, dass die ersten vier Rädern Stahlbrille sein .
The nose-heavy attitude of the vehicle dictated that the first four road wheels be steel-rimmed.
ParaCrawl v7.1

Meist wird eine kleine Spielraum kopflastig - das obere Ende wollen nach vorne kippen.
Mostly, a small scope will be top-heavy--the top end will want to tip forward.
ParaCrawl v7.1

Papierkrieg und Bürokratie haben die gegenwärtige GAP, die mit den Jahren mehrfach reformiert worden ist, kopflastig gemacht, und ich habe das Gefühl, dass wir mit unseren Vorschlägen das Elend nur noch verschlimmern.
The current CAP, which has been reformed on many different occasions down the years, has become top-heavy with red tape and bureaucracy, and I rather feel that what we are proposing is to heap more misery on top of what already exists.
Europarl v8

Dann geht der Bericht über zu unserem Wirtschafts- und Sozialausschuß und sagt zunächst, man habe den Eindruck, daß die Personalstruktur des Ausschusses im Laufe der Jahre etwas kopflastig geworden sei und daß nun die Aufteilung der gemeinsamen Organisationsstruktur eine gute Gelegenheit bieten würde für die Rationalisierung der Personalstruktur.
The report then turns to the ESC in particular, saying that the staff structure seems to have become rather top-heavy over the years and that the splitting-up of the Joint Organizational Structure would be a good opportunity to rationalize it.
TildeMODEL v2018

Die Alterspyramide der Europäischen Union wird durch das steigende Lebensalter der Bevölkerung zunehmend kopflastig, wodurch der Druck auf die Renten- und Gesundheitssysteme zunimmt.
The demographic pyramid of the European Union is increasingly top-heavy, as survival rates rise and pension and health-care burdens grow accordingly.
TildeMODEL v2018