Translation of "Kooperationsmodell" in English
Seit
1990
setzt
Wintershall
auf
ein
Kooperationsmodell
mit
dem
russischen
Partner
Gazprom.
For
25
years,
Wintershall
has
focused
on
a
cooperation
model
with
its
Russian
partner
Gazprom.
WikiMatrix v1
Es
löst
das
bestehende
Kooperationsmodell
„Extended
Enterprise“
ab.
It
replaces
the
existing
"Extended
Enterprise"
cooperation
model.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
wurde
den
Zuliefererbetrieben
das
neue
Kooperationsmodell
„Daimler
Supplier
Network“
vorgestellt.
At
the
same
time,
the
new
"Daimler
Supplier
Network"
cooperation
model
was
presented
to
suppliers.
ParaCrawl v7.1
Zusammen
passen
wir
das
Kooperationsmodell
und
die
Ausführungszeit
ein.
Together
we
adjust
cooperation
type
and
terms
to
your
needs
.
ParaCrawl v7.1
Das
Kooperationsmodell
Sc2B®
verfolgt
so
einen
neuartigen
Ansatz
zur
Umsetzung
von
Innovationen.
This
makes
the
Sc2B®
co-operation
model
a
state-of-the-art
approach
to
implementing
innovations.
ParaCrawl v7.1
Das
Kooperationsmodell
Sc2B
verfolgt
so
einen
neuartigen
Ansatz
zur
Umsetzung
von
Innovationen.
This
makes
the
Sc2B
co-operation
model
a
state-of-the-art
approach
to
implementing
innovations.
ParaCrawl v7.1
Das
Kooperationsmodell
der
InnovationLab
GmbH
stellt
einen
bedeutenden
Mehrwert
für
die
Partner
dar.
The
InnovationLab
GmbH
cooperation
model
represents
significant
added
value
for
the
partners.
ParaCrawl v7.1
Europa
braucht
in
der
Tat
ein
Flaggschiff:
ein
Kooperationsmodell,
das
Früchte
abwirft.
Europe
certainly
needs
a
flagship:
a
model
of
cooperation
which
bears
fruit.
Europarl v8
Das
ProdEq
Kooperationsmodell
beinhaltet
eine
Beteiligungs-
und
eine
Franchise-Komponente,
welche
individuell
gewichtet
werden
können.
The
ProdEq
cooperation
model
comprises
a
participation
and
a
franchising
component
which
can
be
composed
individually.
CCAligned v1
Mit
seinem
Kooperationsmodell
Daimler
Supplier
Network
setzt
die
Daimler
AG
auf
die
Prinzipien
Leistung
und
Partnerschaft.
With
its
Daimler
Supplier
Network
cooperation
model,
Daimler
AG
is
focusing
on
performance
and
partnership.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ein
Kooperationsmodell,
das
in
der
heutigen
Welt
der
Globalisierung
Vorbildcharakter
hat.
It
is
a
cooperation
model
which
serves
as
an
example
in
today’s
globalized
world.
ParaCrawl v7.1
Das
Kooperationsmodell
ist
auf
die
Stärken
beider
Partner
ausgerichtet
und
vereint
traditionelle
Kompetenzen
mit
neuen
Geschäftsmodellen.
The
cooperation
model
is
geared
to
the
strengths
of
the
two
partners,
combining
traditional
skills
with
new
business
models.
ParaCrawl v7.1
In
der
Begleitforschung
werden
der
Forschungscampus
und
das
neuartige
Kooperationsmodell
arbeitswissenschaftlich
erforscht,
analysiert
und
reflektiert.
The
research
campus
and
the
novel
cooperation
model
are
studied,
analyzed
and
reflected
on
by
human
factors
scientists.
ParaCrawl v7.1
Bitte
wählen
Sie
ein
Kooperationsmodell:
Choose
the
cooperation
model:
CCAligned v1
Im
Kooperationsmodell
kann
es
sinnvoll
sein,
Spezifikation
und
Ausführung
an
zwei
verschiedene
Unternehmen
zu
vergeben.
When
using
this
model,
it
often
makes
sense
to
assign
the
specification
and
implementation
processes
to
two
different
companies.
ParaCrawl v7.1
Privaten
Unternehmen
ist
es
nicht
möglich,
ein
vergleichbares
und
steuerbegünstig-
tes
Kooperationsmodell
anzubieten.
It
is
not
possible
for
private
companies
to
offer
a
comparable
cooperative
model
with
tax
advantages.
ParaCrawl v7.1
Der
Ausschuß
für
Forschung,
technologische
Entwicklung
und
Energie
unterstützt
schließlich
den
Vorschlag
des
Europarats
zur
Schaffung
einer
europäischen
Meeresagentur,
die
mit
der
Förderung
der
Zusammenarbeit
zwischen
den
europäischen
High-Tech-Zentren,
der
europäischen
maritimen
Industrie
und
den
politischen
Entscheidungsorganen
betraut
ist
und
sich
am
Kooperationsmodell
EUREKA
orientiert.
Finally,
the
Research
Committee
supports
the
Council
of
Europe's
proposal
for
the
creation
of
a
European
Maritime
Agency,
which
would
be
responsible
for
encouraging
cooperation
between
centres
of
excellence
in
Europe,
the
European
maritime
industry
and
the
relevant
political
decision-making
bodies;
the
cooperation
model
employed
could
be
along
the
lines
of
Eureka.
Europarl v8
Hier
kritisieren
die
Leser
wesentlich
offener
das
französische
postkoloniale
Kooperationsmodell,
das
in
den
Lyrics
zu
einem
Lied
des
afrikanischen
Sängers
Alpha
Blondy
als
"L'indépendance
sous
haute
surveillance"
(Unabhängigkeit
unter
strenger
Kontrolle)
deutlich
abgelehnt
wird.
They
are
much
more
vocal
in
rejecting
"L'indépendance
sous
haute
surveillance"
(Independence
under
strict
surveillance,
lyrics
from
a
song
by
African
singer
Alpha
Blondy),
which
is
to
say,
the
post-colonial
cooperation
model
imposed
by
France.
GlobalVoices v2018q4
Über
das
Programm
"Wasser
für
asiatische
Städte",
das
sich
die
Erfahrungen
des
Programms
"Wasserbewirtschaftung
für
afrikanische
Städte"
zunutze
macht,
entwickelte
das
VN-Habitat
ein
neues
Kooperationsmodell,
das
die
politische
Mobilisierung
und
den
Kapazitätsaufbau
mit
Folgeinvestitionen
in
diesem
Sektor
verbindet,
die
von
der
Asiatischen
Entwicklungsbank
bereitgestellt
werden.
Through
the
Water
for
Asian
Cities
programme,
which
draws
upon
the
experience
of
the
Managing
Water
for
African
Cities
programme,
UN-Habitat
has
established
a
new
model
for
cooperation,
closely
linking
political
mobilization
and
capacity-building
to
follow-up
investment
in
the
sector
by
the
Asian
Development
Bank.
MultiUN v1
In
diese
Zeit
fiel
auch
seine
Promotion
mit
dem
Thema
"Informationeller
Globalismus
–
Kooperationsmodell
globaler
Ordnungspolitik
am
Beispiel
des
Elektronischen
Geschäftsverkehrs"
im
Jahr
2000
am
Lehrstuhl
für
Politische
Wissenschaft
der
Universität
Bonn.
Chatzimarkakis
held
a
lectureship
at
the
University
of
Duisburg
from
1997
to
2001,
during
which
time
he
also
worked
on
his
doctoral
thesis
on
"Informational
Globalism
-
A
cooperation
model
of
global
governance
using
the
example
of
electronic
commerce
(Informationeller
Globalismus
-
Kooperationsmodell
globaler
Ordnungspolitik
am
Beispiel
des
Elektronischen
Geschäftsverkehrs
)".
Wikipedia v1.0
Das
diskutierte
„europäische
Demokratiemodell"
wird
wohl
überwiegend
Merkmale
der
partizipativen
Demokratie
enthalten,
die
als
Kooperationsmodell
angelegt
ist
und
Gestaltungsraum
für
neue
Formen
der
Partizipation
zulässt.
The
much-discussed
"European
democratic
model"
will
surely
consist
mainly
of
elements
of
participatory
democracy,
which
is
designed
as
a
model
for
cooperation
and
allows
room
to
formulate
new
types
of
participation.
TildeMODEL v2018
Der
generelle
Ansatz
für
die
Beschaffung
von
Weltrauminfrastruktur
sollte
auf
den
Erfahrungen
aufbauen,
die
mit
der
gegenwärtigen
Aufbauphase
der
GMES-Weltraumkomponente
und
mit
dem
gut
eingespielten
Kooperationsmodell
von
ESA
und
EUMETSAT
bei
Wettersatelliten
gemacht
werden.
The
overall
approach
for
procuring
space
infrastructure
should
be
identified
building
on
the
lessons
learnt
of
the
current
build
up
phase
of
the
GMES
Space
Component
and
the
well-established
ESA/EUMETSAT
cooperation
model
for
meteorological
satellites.
TildeMODEL v2018
Im
Hinblick
auf
das
von
ICE
vorgesehene
Kooperationsmodell
sollten
etwaige
von
den
Börsenmitgliedern
und
deren
Kunden
im
Zusammenhang
mit
den
von
ihnen
ausgeübten
Zulassungsfunktionen
erhobenen
zusätzlichen
Gebühren
und
daran
geknüpften
Bedingungen
ebenfalls
deutlich
angegeben,
einfach
zu
verstehen
und
auf
den
Websites
derjenigen,
die
die
Dienste
anbieten,
öffentlich
zugänglich
sein,
wobei
auf
der
ICE-Website
direkt
auf
diese
Websites
verwiesen
werden
sollte.
In
view
of
the
cooperation
model
foreseen
by
ICE,
any
additional
fees
and
conditions
applied
by
exchange
members
and
clients
thereof
in
relation
to
the
admission
functions
they
perform
should
be
also
clearly
stated,
easily
understandable
and
publicly
available
on
the
webpages
of
those
offering
the
services
with
direct
references
to
those
webpages
available
on
ICE’s
webpage.
DGT v2019
Ein
solches
Kooperationsmodell
kann
mit
den
Vorschriften
der
Verordnung
(EU)
Nr.
1031/2010
vereinbar
sein,
sofern
ICE
sicherstellt,
dass
die
für
die
Auktionsplattform
gemäß
der
Verordnung
(EU)
Nr.
1031/2010
geltenden
Verpflichtungen
eingehalten
werden.
Such
cooperation
model
can
be
compatible
with
the
provisions
of
Regulation
(EU)
No
1031/2010,
provided
that
ICE
ensures
that
compliance
with
the
obligations
incumbent
upon
the
auction
platform
under
Regulation
(EU)
No
1031/2010.
DGT v2019