Translation of "Konzessionsdauer" in English

Die Konzessionsdauer für HS1 wird erheblich verkürzt.
The concession period for HS1 will be significantly shortened.
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig reduziert sich durch die längere Konzessionsdauer der Verwaltungsaufwand für die Mitgliedstaaten.
At the same time, the longer concession periods reduce the administrative burden on the Member States.
TildeMODEL v2018

Was geschieht, wenn die Konzessionsdauer vorüber ist?
What happens when the concession period is over?
CCAligned v1

Die Konzessionsdauer beträgt insgesamt 17 Jahre.
The term of the concession covers a period of 17 years.
ParaCrawl v7.1

Diese Konzessionsdauer kann 50 aber auch 100 Jahre betragen.
The lease may be valid for 50 or even 100 years.
ParaCrawl v7.1

Die Konzessionsdauer beträgt 50 Jahre.
The concession period is for 50 years.
Wikipedia v1.0

Ausgehend von dem zentralen Anliegen des Vorschlags, den Fahrgästen eine Versorgung mit öffent­lichen Diensten zu bestimmten Qualitätsstandards und zu den (mit oder ohne Tarifsubventionierung) geringst möglichen Kosten zu bieten, ist die Gewährung ausschließlicher Rechte für einen befristeten Zeitraum die Grundlage dafür, dass langfristig niedrige Kosten erreicht werden können, sofern die Konzessionsdauer angemessen ist.
As the central plank of the proposal is to provide passengers with public services of a certain standard at as low a cost as possible (with or without tariff subsidies), the granting of exclusive rights for a specific period allows operators to minimise costs over the long term provided that the concession is granted for long enough.
TildeMODEL v2018

Die genauen Beträge, die schließlich für die gesamte Konzessionsdauer – also etwa 20 Jahre – benötigt werden, hängen von der im Konzessionsvertrag vereinbarten Risikoverteilung ab.
The exact amounts that will ultimately be fixed for the duration of the concession – a period of 20 years – will depend on the risk-sharing arrangements determined by the concession contract negotiations.
TildeMODEL v2018

Die genauen Beträge, die schließlich für die gesamte Konzessionsdauer festzulegen sind, hängen von der im Konzessionsvertrag vereinbarten Verteilung der Risiken und finanziellen Belastungen und von den Instrumenten ab, die zu Übernahme der Risiken geschaffen werden.
The exact final amounts for the entire concession period will depend on the arrangements for sharing the risks and financial burdens, which are the subject of the concession contract, and the instruments identified to cover them.
TildeMODEL v2018

Nach Fertigstellung der neuen Einrichtungen wird die Zweckgesellschaft dafür zuständig sein, während der verbleibenden Konzessionsdauer von 32 Jahren für den Council die Gebäude instand zu halten und andere, nichtschulische Dienstleistungen zu erbringen (z.B. Pflege der Außenanlagen und Sicherheit).
Once the new facilities are completed, the consortium will be responsible for maintaining the buildings and providing other, non-edu-cational services (e.g. grounds maintenance and security) to the Council for the remainder of the 32-year concession period.
EUbookshop v2

Die wichtigste Konzession der Spanier bei den Mautstrassen bleibt vorerst die Highway 407 ETR in Kanada (Konzessionsdauer 99 Jahre, 81 Jahre bis zum Ende), während die Beteiligung an der Chicago Skyway kürzlich reduziert wurde.
For the time being, the most important toll road lease held by the Spanish company remains Highway 407 ETR in Canada (99-year lease with 81 years remaining until expiry), while its stake in the Chicago Skyway was recently reduced.
ParaCrawl v7.1

Die hohen Kapitalinvestitionen können über die Konzessionsdauer abgeschrieben werden, womit stabile Cashflows und attraktive Renditen resultieren.
The high capital investments can be written off over the duration of the concession, thus resulting in stable cash flows and attractive returns.
ParaCrawl v7.1

Die Konzessionsdauer wird 25 Jahre betragen, von denen der Bau rund 2,5 Jahre in Anspruch nehmen wird.
The concession time will be 25 years, the construction will take 2.5 years.
CCAligned v1

Die aktuellen PPPs sind zumeist als Build-Operate-Transfer (BOT)-Verträge aufgegleist, wobei nach Ablauf einer definierten Konzessionsdauer, der Besitz an den Verkäufer zurückfällt.
The current PPPs are mostly being carried out as build-operate-transfer (BOT) arrangements, with ownership being handed back to the seller once a predefined lease term expires.
ParaCrawl v7.1

Dabei handelt es sich zumeist um Build-Operate-Transfer (BOT)-Verträge, wobei nach Ablauf einer definierten Konzessionsdauer, zumeist nach 25 Jahren, der Besitz an den Verkäufer zurückfällt.
These are mostly build-operate-transfer (BOT) contracts, in which ownership reverts to the seller once a defined concession period, usually 25 years, has expired.
ParaCrawl v7.1

Die britische Regierung rechnet damit, dass die Durchführung des Projekts als PPP-Vorhaben zu einer Reduzierung der Beschaffungs- und Betriebskosten für das Krankenhaus während der Konzessionsdauer beitragen wird, da auf diese Weise die Effizienz des Gebäude- und Anlagenmanagements gesteigert und das Planungs-/Baurisiko auf den privaten Sektor übertragen wird.
By implementing the project as a PPP project the UK Government expects to reduce the costs of procuring and operating the hospital over its lifetime, as a result of both increased efficiency in building and facilities management and transfer of construction and design risk to the private sector.
ParaCrawl v7.1

Durch die Durchführung des Projekts als PPP-Vorhaben dürften sich die Beschaffungs- und Betriebskosten für das Krankenhaus während der Konzessionsdauer verringern, da auf diese Weise die Effizienz des Gebäude- und Anlagenmanagements gesteigert und das Planungs-/Baurisiko auf den privaten Sektor übertragen wird.
By implementing the project as a PPP project the UK Government expects to reduce the costs of procuring and operating the hospital over its lifetime, as a result of both increased efficiency in building and facilities management and transfer of construction and design risk to the private sector.
ParaCrawl v7.1