Translation of "Konushülse" in English

In dieser Konushülse 26 ist die Stuhlsäule 3 lösbar befestigt.
The chair column 3 is releasably fixed in this conical sleeve 26.
EuroPat v2

Die Konushülse 8 ist innenseitig mit dem zweiten Festkörper 6 ausgefüllt.
The conical shaped section 8 is located within the second solid body 6 .
EuroPat v2

Spannelement lösen und die Konushülse mit der Abziehvorrichtung abziehen.
Remove the nut, use our removal tool to pull out the sleeve
ParaCrawl v7.1

Die Konushülse wird in der Bohrung platziert und durch das Distanzstück zentriert.
The tapered sleeve is placed in the bore and centered by the spacer.
ParaCrawl v7.1

Durch Einführen des Leiters in die Konushülse wird eine betriebssichere Kupplung hergestellt.
By installing the wire in the sleeve a reliable connection will be established.
ParaCrawl v7.1

Der Außendurchmesser der Konushülse hat leichtes Untermaß gegenüber der zugehörigen Bohrung.
The outer diameter of the conical sleeve is slightly smaller in size than the associated bore.
ParaCrawl v7.1

Beim Zusammenbau dieser Antriebslaufrolle wird auf die Kegelfläche des Laufradkörpers 16 zunächst eine Konushülse 48 aufgelegt.
For assembling this drive roller one cone-shaped sleeve 48 is first placed on the cone-shaped surface of the wheel body 16.
EuroPat v2

Sodann wird die zweite Konushülse 48 eingelegt und schließlich wird die Ringscheibe 20 eingelegt.
Now, the second cone-shaped sleeve 48 is inserted and finally the ring 20 is inserted.
EuroPat v2

Sodann wird die zweite Konushülse 48 eingelegt und schliesslich wird der Laufradring 20 eingelegt.
Now, the second cone-shaped sleeve 48 is inserted and finally the ring 20 is inserted.
EuroPat v2

Zunächst wird durch Drehen der Wechselscheibe 1 eine auf ein bestimmtes Zylinderende passende Konushülse 2 vorpositioniert.
A cone sleeve 2 fitting a determined cylinder end is first prepositioned by turning the interchange disc 1.
EuroPat v2

Die Ausbildung des Betätigungselementes für die Führungsbacken als axial verstellbare Konushülse ermöglicht eine kompakte Bauweise.
For a compact construction of the clamping chuck, it is advisable to form the actuating member for the guide jaws as an axially adjustable conically shaped sleeve.
EuroPat v2

Wenn sich die Konushülse aufdehnt, wird eine große Radialkraft in der Kupplung ausgeübt.
As the tapered sleeve expands, a large radial force is exerted in the coupling through holes.
ParaCrawl v7.1

Dieser bildet einen ersen Ringzylinderraum (40) zum Vorspannen der Feder, mit der er über einen Flansch zusammenwirkt, und einen zweiten Zylinderraum (22) zum Abziehen der Konushülse, mit der er über Mitnehmer (28) verbunden ist.
This cylinder part forms a first annular cylinder space (40) for prestressing the spring, with which it interacts via a flange, and a second cylinder space (22) for drawing off the taper sleeve, to which it is connected via engagement means (28).
EuroPat v2

Für die Ausübung der axialen Pressung auf den Walzenring ist eine starke Feder vorgesehen, während für die axiale Beaufschlagung der Konushülse eine relativ schwache Feder dient.
A strong spring is provided for exerting the axial pressing force on the roll ring, whilst a relatively weak spring serves for exerting axial force on the taper sleeve.
EuroPat v2

Im vorderen Sitzträgerteil 12 ist ein Lagerbock 25 angeordnet, in dem eine nach unten sich erweiternde und nach unten offene Konushülse 26 ausgebildet ist.
In the front seat support member 12 a pillow block 25 is disposed, in which a downwardly widening conical sleeve 26 which is open at the bottom is formed.
EuroPat v2

Um möglichst viel von der aufgebrachten axialen Verlagerungskraft in radiale Spannkraft entsprechend dem Pfeil 13 umzusetzen, sind die Konusbüchsen 6,7 an einer Umfangsstelle durchgehend längsgeschlitzt, wie es bei der Konushülse 6 dadurch angedeutet ist, daß ihr Querschnitt im Ganzen nicht schraffiert ist.
In order to convert as much as possible of the applied axial displacement force into radial clamping force in the direction of the arrow 13, the taper bushings 6, 7 are slit lengthwise all the way through at one peripheral point. In FIG. 1 this is indicated for the taper sleeve 6 by the fact that its cross section is not fully hatched.
EuroPat v2

Die Schlitzung kann auch in Längsrichtung gesehen nur teilweise und dann an mehreren Umfangsstellen erfolgen, wie es bei der Konushülse 7 angedeutet ist.
The slitting can also be carried out only partially and then at several peripheral points, viewed in the longitudinal direction, as shown for the taper sleeve 7.
EuroPat v2

Beim Wechsel des Walzenrings ist es notwendig, die Feder und die Konushülse von der Walzenwelle zu entfernen, bevor der Walzenring abgezogen werden kann.
When the roll ring is exchanged, it is necessary to remove the spring and the taper sleeve from the roll shaft before the roll ring can be drawn off.
EuroPat v2

Dadurch sollen in denjenigen Fällen, in denen der Walzenring aus zugspannungsempfindlichem Werkstoff (beispielsweise Hartmetall) besteht, die als nachteilig empfundenen hohen Zugspannungen vermieden werden, die mit der ausschliesslichen Drehmomentübertragung über eine Konushülse verbunden sind.
As a result, in those cases in which the roll ring consists of a material sensitive to tensile stress (for example, hard metal), the high tensile stresses felt to have an adverse effect, associated with the transmission of torque exclusively via a taper sleeve, will be avoided.
EuroPat v2

Da die hydraulischen Einrichtungen sowohl für das Vorspannen der Feder als auch für das Lösen der Konushülse innerhalb der Anordnung bleibend vorhanden sind, genügt es für ihre Benutzung, wenn die hydraulischen Anschlüsse mit einer entsprechenden Druckmediumsquelle verbunden werden.
Since the hydraulic devices are permanently present within the arrangement both for prestressing the spring and for releasing the taper sleeve, it is sufficient, for their use, if the hydraulic connections are connected to an appropriate pressure-medium source.
EuroPat v2

Zweckmässigerweise sind die grössten Aussendurchmesser der Konushülse, der Feder und des Zylinderteils, soweit diese auf der freien Seite des Walzenrings liegen, nicht grösser als der kleinste Innendurchmesser des Walzenrings.
Appropriately, the largest outside diameters of the taper sleeve, the spring and the piston part, insofar as these are located on the free side of the roll ring, do not exceed the smallest inside diameter of the roll ring.
EuroPat v2

Voraussetzung für einen kleinen Durchmesser der Befestigungsanordnung für eine bequeme Montage und Demontage des Walzenrings ist der Verzicht auf eine axiale Einspannung des W alzenrings und der Rückgriff auf die eingangs genannte bekannte Befestigungsanordnung, bei welcher der Walzenring ausschließlich durch die Konushülse und deren radiale Spannung an der Walzenwelle gehalten ist.
A precondition for a small diameter of the fastening arrangement to allow convenient assembly and removal of the roll ring is that axial clamping of the roll ring be abandoned and that a return be made to the known fastening arrangement mentioned to the introduction, in which the roll ring is held on the roll shaft solely by means of the taper sleeve and its radial clamping.
EuroPat v2

Da sowohl die Reibungskräfte als auch die Federkräfte bei unterschiedlichen Dehnungsverhältnissen leicht berechnet werden können, kann die Auslegung aufgrund der obigen Bemessungsregeln so erfolgen, dass axiale Bewegungen der Konushülse zum Ausgleich radialer oder axialer Dehnungsunterschiede nicht oder äusserst selten auftreten.
Since both the frictional forces and the spring forces under different expansion conditions can easily be computed, the design can ensure, on the basis of the above rules of calculation, that axial movements of the taper sleeve to compensate radial or axial expansion differences occur extremely rarely or not at all.
EuroPat v2

Der Zylinderteil 21 weist an seinem in der Zeichnung rechten Ende einen hülsenförmigen Fortsatz 27 auf, der sich durch den radial inneren Vorsprung 15 der Konushülse 8 hindurch erstreckt und am Ende radial nach aussen vorspringende Mitnehmer 28 trägt, die in Form und Anordnung den Nuten 16 entsprechen.
The piston part 21 has, at its end on the right in the drawing, a sleeve-shaped extension 27 which extends through the radially inner projection 15 of the taper sleeve 8 and which carries at the end engagement means 28 projecting outwards and corresponding in terms of shape and arrangement to the grooves 16.
EuroPat v2

Bei der Montage kann daher der hülsenförmige Fortsatz 27 axial durch den inneren Vorsprung 15 der Konushülse hindurchgeschoben werden, wobei die Mitnehmer 28 durch die Nuten 16 hindurchgehen, so dass die Mitnehmer 28 hinter den inneren Vorsprung (rechts in der Zeichnung) greifen.
During assembly, therefore, the sleeve-shaped extension 27 can be pushed axially through the inner projection 15 of the taper sleeve, the engagement means 28 passing through the grooves 16, so that the engagement means 28 engage behind the inner projection 15 (on the right in the drawing).
EuroPat v2

Wenn der Ringzylinderraum 22 mit Druckmedium beaufschlagt und der Zylinderteil 21 demzufolge in der Zeichnung nach links verschoben wird, nimmt er über Anschlagflächen 57 die von den Mitnehmern 28 und dem radial inneren Vorsprung 15 gebildet sind, die Konushülse 8 zwecks Demontage mit.
When the annular space 22 is subjected to a pressure medium, piston part 21 moves axially to the left in the drawing, and the engagement means 28 presses against stop surface 57 which causes taper sleeve 8 to move axially to the left with cylinder part 21.
EuroPat v2

Die Mutter 47 ist verbunden mit einem axialen, zylindrischen Fortsatz 48, der als Schutzhülse über die Federanordnung 43 und die Konushülse 8 hinweggreift und am Ende, nahe der Stirnfläche des Walzenrings 5, einen Dichtungsring 49 trägt.
The nut 47 forms abutment 58 and is connected to an axial cylindrical extension 48 which extends as a protective sleeve over and beyond the spring arrangement 43 and the taper sleeve 8 and which carries a sealing ring 49 at the end near the roll ring 5.
EuroPat v2

Nun wird der Zylinderraum 40 mit Druckmedium beaufschlagt, wodurch der Zylinder teil 21, die Tellerfedern 43 und die Konushülse 8 nach rechts in der Zeichnung bewegt werden.
The annular space 40 is now subjected to pressure medium, causing piston part 21, to move axially to the right, which causes cup springs 43 to compress and press against the taper sleeve 8 and move it to the right of the drawing.
EuroPat v2