Translation of "Konushülse" in English
In
dieser
Konushülse
26
ist
die
Stuhlsäule
3
lösbar
befestigt.
The
chair
column
3
is
releasably
fixed
in
this
conical
sleeve
26.
EuroPat v2
Die
Konushülse
8
ist
innenseitig
mit
dem
zweiten
Festkörper
6
ausgefüllt.
The
conical
shaped
section
8
is
located
within
the
second
solid
body
6
.
EuroPat v2
Spannelement
lösen
und
die
Konushülse
mit
der
Abziehvorrichtung
abziehen.
Remove
the
nut,
use
our
removal
tool
to
pull
out
the
sleeve
ParaCrawl v7.1
Die
Konushülse
wird
in
der
Bohrung
platziert
und
durch
das
Distanzstück
zentriert.
The
tapered
sleeve
is
placed
in
the
bore
and
centered
by
the
spacer.
ParaCrawl v7.1
Durch
Einführen
des
Leiters
in
die
Konushülse
wird
eine
betriebssichere
Kupplung
hergestellt.
By
installing
the
wire
in
the
sleeve
a
reliable
connection
will
be
established.
ParaCrawl v7.1
Der
Außendurchmesser
der
Konushülse
hat
leichtes
Untermaß
gegenüber
der
zugehörigen
Bohrung.
The
outer
diameter
of
the
conical
sleeve
is
slightly
smaller
in
size
than
the
associated
bore.
ParaCrawl v7.1
Beim
Zusammenbau
dieser
Antriebslaufrolle
wird
auf
die
Kegelfläche
des
Laufradkörpers
16
zunächst
eine
Konushülse
48
aufgelegt.
For
assembling
this
drive
roller
one
cone-shaped
sleeve
48
is
first
placed
on
the
cone-shaped
surface
of
the
wheel
body
16.
EuroPat v2
Sodann
wird
die
zweite
Konushülse
48
eingelegt
und
schließlich
wird
die
Ringscheibe
20
eingelegt.
Now,
the
second
cone-shaped
sleeve
48
is
inserted
and
finally
the
ring
20
is
inserted.
EuroPat v2
Sodann
wird
die
zweite
Konushülse
48
eingelegt
und
schliesslich
wird
der
Laufradring
20
eingelegt.
Now,
the
second
cone-shaped
sleeve
48
is
inserted
and
finally
the
ring
20
is
inserted.
EuroPat v2
Zunächst
wird
durch
Drehen
der
Wechselscheibe
1
eine
auf
ein
bestimmtes
Zylinderende
passende
Konushülse
2
vorpositioniert.
A
cone
sleeve
2
fitting
a
determined
cylinder
end
is
first
prepositioned
by
turning
the
interchange
disc
1.
EuroPat v2
Die
Ausbildung
des
Betätigungselementes
für
die
Führungsbacken
als
axial
verstellbare
Konushülse
ermöglicht
eine
kompakte
Bauweise.
For
a
compact
construction
of
the
clamping
chuck,
it
is
advisable
to
form
the
actuating
member
for
the
guide
jaws
as
an
axially
adjustable
conically
shaped
sleeve.
EuroPat v2
Wenn
sich
die
Konushülse
aufdehnt,
wird
eine
große
Radialkraft
in
der
Kupplung
ausgeübt.
As
the
tapered
sleeve
expands,
a
large
radial
force
is
exerted
in
the
coupling
through
holes.
ParaCrawl v7.1
Dieser
bildet
einen
ersen
Ringzylinderraum
(40)
zum
Vorspannen
der
Feder,
mit
der
er
über
einen
Flansch
zusammenwirkt,
und
einen
zweiten
Zylinderraum
(22)
zum
Abziehen
der
Konushülse,
mit
der
er
über
Mitnehmer
(28)
verbunden
ist.
This
cylinder
part
forms
a
first
annular
cylinder
space
(40)
for
prestressing
the
spring,
with
which
it
interacts
via
a
flange,
and
a
second
cylinder
space
(22)
for
drawing
off
the
taper
sleeve,
to
which
it
is
connected
via
engagement
means
(28).
EuroPat v2
Für
die
Ausübung
der
axialen
Pressung
auf
den
Walzenring
ist
eine
starke
Feder
vorgesehen,
während
für
die
axiale
Beaufschlagung
der
Konushülse
eine
relativ
schwache
Feder
dient.
A
strong
spring
is
provided
for
exerting
the
axial
pressing
force
on
the
roll
ring,
whilst
a
relatively
weak
spring
serves
for
exerting
axial
force
on
the
taper
sleeve.
EuroPat v2
Im
vorderen
Sitzträgerteil
12
ist
ein
Lagerbock
25
angeordnet,
in
dem
eine
nach
unten
sich
erweiternde
und
nach
unten
offene
Konushülse
26
ausgebildet
ist.
In
the
front
seat
support
member
12
a
pillow
block
25
is
disposed,
in
which
a
downwardly
widening
conical
sleeve
26
which
is
open
at
the
bottom
is
formed.
EuroPat v2
Um
möglichst
viel
von
der
aufgebrachten
axialen
Verlagerungskraft
in
radiale
Spannkraft
entsprechend
dem
Pfeil
13
umzusetzen,
sind
die
Konusbüchsen
6,7
an
einer
Umfangsstelle
durchgehend
längsgeschlitzt,
wie
es
bei
der
Konushülse
6
dadurch
angedeutet
ist,
daß
ihr
Querschnitt
im
Ganzen
nicht
schraffiert
ist.
In
order
to
convert
as
much
as
possible
of
the
applied
axial
displacement
force
into
radial
clamping
force
in
the
direction
of
the
arrow
13,
the
taper
bushings
6,
7
are
slit
lengthwise
all
the
way
through
at
one
peripheral
point.
In
FIG.
1
this
is
indicated
for
the
taper
sleeve
6
by
the
fact
that
its
cross
section
is
not
fully
hatched.
EuroPat v2
Die
Schlitzung
kann
auch
in
Längsrichtung
gesehen
nur
teilweise
und
dann
an
mehreren
Umfangsstellen
erfolgen,
wie
es
bei
der
Konushülse
7
angedeutet
ist.
The
slitting
can
also
be
carried
out
only
partially
and
then
at
several
peripheral
points,
viewed
in
the
longitudinal
direction,
as
shown
for
the
taper
sleeve
7.
EuroPat v2
Beim
Wechsel
des
Walzenrings
ist
es
notwendig,
die
Feder
und
die
Konushülse
von
der
Walzenwelle
zu
entfernen,
bevor
der
Walzenring
abgezogen
werden
kann.
When
the
roll
ring
is
exchanged,
it
is
necessary
to
remove
the
spring
and
the
taper
sleeve
from
the
roll
shaft
before
the
roll
ring
can
be
drawn
off.
EuroPat v2
Dadurch
sollen
in
denjenigen
Fällen,
in
denen
der
Walzenring
aus
zugspannungsempfindlichem
Werkstoff
(beispielsweise
Hartmetall)
besteht,
die
als
nachteilig
empfundenen
hohen
Zugspannungen
vermieden
werden,
die
mit
der
ausschliesslichen
Drehmomentübertragung
über
eine
Konushülse
verbunden
sind.
As
a
result,
in
those
cases
in
which
the
roll
ring
consists
of
a
material
sensitive
to
tensile
stress
(for
example,
hard
metal),
the
high
tensile
stresses
felt
to
have
an
adverse
effect,
associated
with
the
transmission
of
torque
exclusively
via
a
taper
sleeve,
will
be
avoided.
EuroPat v2
Da
die
hydraulischen
Einrichtungen
sowohl
für
das
Vorspannen
der
Feder
als
auch
für
das
Lösen
der
Konushülse
innerhalb
der
Anordnung
bleibend
vorhanden
sind,
genügt
es
für
ihre
Benutzung,
wenn
die
hydraulischen
Anschlüsse
mit
einer
entsprechenden
Druckmediumsquelle
verbunden
werden.
Since
the
hydraulic
devices
are
permanently
present
within
the
arrangement
both
for
prestressing
the
spring
and
for
releasing
the
taper
sleeve,
it
is
sufficient,
for
their
use,
if
the
hydraulic
connections
are
connected
to
an
appropriate
pressure-medium
source.
EuroPat v2
Zweckmässigerweise
sind
die
grössten
Aussendurchmesser
der
Konushülse,
der
Feder
und
des
Zylinderteils,
soweit
diese
auf
der
freien
Seite
des
Walzenrings
liegen,
nicht
grösser
als
der
kleinste
Innendurchmesser
des
Walzenrings.
Appropriately,
the
largest
outside
diameters
of
the
taper
sleeve,
the
spring
and
the
piston
part,
insofar
as
these
are
located
on
the
free
side
of
the
roll
ring,
do
not
exceed
the
smallest
inside
diameter
of
the
roll
ring.
EuroPat v2
Voraussetzung
für
einen
kleinen
Durchmesser
der
Befestigungsanordnung
für
eine
bequeme
Montage
und
Demontage
des
Walzenrings
ist
der
Verzicht
auf
eine
axiale
Einspannung
des
W
alzenrings
und
der
Rückgriff
auf
die
eingangs
genannte
bekannte
Befestigungsanordnung,
bei
welcher
der
Walzenring
ausschließlich
durch
die
Konushülse
und
deren
radiale
Spannung
an
der
Walzenwelle
gehalten
ist.
A
precondition
for
a
small
diameter
of
the
fastening
arrangement
to
allow
convenient
assembly
and
removal
of
the
roll
ring
is
that
axial
clamping
of
the
roll
ring
be
abandoned
and
that
a
return
be
made
to
the
known
fastening
arrangement
mentioned
to
the
introduction,
in
which
the
roll
ring
is
held
on
the
roll
shaft
solely
by
means
of
the
taper
sleeve
and
its
radial
clamping.
EuroPat v2
Da
sowohl
die
Reibungskräfte
als
auch
die
Federkräfte
bei
unterschiedlichen
Dehnungsverhältnissen
leicht
berechnet
werden
können,
kann
die
Auslegung
aufgrund
der
obigen
Bemessungsregeln
so
erfolgen,
dass
axiale
Bewegungen
der
Konushülse
zum
Ausgleich
radialer
oder
axialer
Dehnungsunterschiede
nicht
oder
äusserst
selten
auftreten.
Since
both
the
frictional
forces
and
the
spring
forces
under
different
expansion
conditions
can
easily
be
computed,
the
design
can
ensure,
on
the
basis
of
the
above
rules
of
calculation,
that
axial
movements
of
the
taper
sleeve
to
compensate
radial
or
axial
expansion
differences
occur
extremely
rarely
or
not
at
all.
EuroPat v2
Der
Zylinderteil
21
weist
an
seinem
in
der
Zeichnung
rechten
Ende
einen
hülsenförmigen
Fortsatz
27
auf,
der
sich
durch
den
radial
inneren
Vorsprung
15
der
Konushülse
8
hindurch
erstreckt
und
am
Ende
radial
nach
aussen
vorspringende
Mitnehmer
28
trägt,
die
in
Form
und
Anordnung
den
Nuten
16
entsprechen.
The
piston
part
21
has,
at
its
end
on
the
right
in
the
drawing,
a
sleeve-shaped
extension
27
which
extends
through
the
radially
inner
projection
15
of
the
taper
sleeve
8
and
which
carries
at
the
end
engagement
means
28
projecting
outwards
and
corresponding
in
terms
of
shape
and
arrangement
to
the
grooves
16.
EuroPat v2
Bei
der
Montage
kann
daher
der
hülsenförmige
Fortsatz
27
axial
durch
den
inneren
Vorsprung
15
der
Konushülse
hindurchgeschoben
werden,
wobei
die
Mitnehmer
28
durch
die
Nuten
16
hindurchgehen,
so
dass
die
Mitnehmer
28
hinter
den
inneren
Vorsprung
(rechts
in
der
Zeichnung)
greifen.
During
assembly,
therefore,
the
sleeve-shaped
extension
27
can
be
pushed
axially
through
the
inner
projection
15
of
the
taper
sleeve,
the
engagement
means
28
passing
through
the
grooves
16,
so
that
the
engagement
means
28
engage
behind
the
inner
projection
15
(on
the
right
in
the
drawing).
EuroPat v2
Wenn
der
Ringzylinderraum
22
mit
Druckmedium
beaufschlagt
und
der
Zylinderteil
21
demzufolge
in
der
Zeichnung
nach
links
verschoben
wird,
nimmt
er
über
Anschlagflächen
57
die
von
den
Mitnehmern
28
und
dem
radial
inneren
Vorsprung
15
gebildet
sind,
die
Konushülse
8
zwecks
Demontage
mit.
When
the
annular
space
22
is
subjected
to
a
pressure
medium,
piston
part
21
moves
axially
to
the
left
in
the
drawing,
and
the
engagement
means
28
presses
against
stop
surface
57
which
causes
taper
sleeve
8
to
move
axially
to
the
left
with
cylinder
part
21.
EuroPat v2
Die
Mutter
47
ist
verbunden
mit
einem
axialen,
zylindrischen
Fortsatz
48,
der
als
Schutzhülse
über
die
Federanordnung
43
und
die
Konushülse
8
hinweggreift
und
am
Ende,
nahe
der
Stirnfläche
des
Walzenrings
5,
einen
Dichtungsring
49
trägt.
The
nut
47
forms
abutment
58
and
is
connected
to
an
axial
cylindrical
extension
48
which
extends
as
a
protective
sleeve
over
and
beyond
the
spring
arrangement
43
and
the
taper
sleeve
8
and
which
carries
a
sealing
ring
49
at
the
end
near
the
roll
ring
5.
EuroPat v2
Nun
wird
der
Zylinderraum
40
mit
Druckmedium
beaufschlagt,
wodurch
der
Zylinder
teil
21,
die
Tellerfedern
43
und
die
Konushülse
8
nach
rechts
in
der
Zeichnung
bewegt
werden.
The
annular
space
40
is
now
subjected
to
pressure
medium,
causing
piston
part
21,
to
move
axially
to
the
right,
which
causes
cup
springs
43
to
compress
and
press
against
the
taper
sleeve
8
and
move
it
to
the
right
of
the
drawing.
EuroPat v2