Translation of "Kontrollgremium" in English

Die bedenklichen Ergebnisse wurden von dem parlamentarischen Kontrollgremium zur Sprache gebracht.
It was the Bulgarian parliamentary control body that came up with the critical findings.
Europarl v8

Nach zwei Rücktritten zählt das Kontrollgremium auf der Kapitalseite nur acht Köpfe.
After two withdrawals, the supervisory body only has eight heads on the capital side.
WMT-News v2019

Dies beschloss das Kontrollgremium auf seiner letzten Sitzung.
This was decided by the control committee in its last meeting.
ParaCrawl v7.1

Auf dessen konstituierender Sitzung am Donnerstag wählte das Kontrollgremium Wenning zum Vorsitzenden.
At its constituent meeting on Thursday, the Schering Supervisory Board appointed Wenning its Chairman.
ParaCrawl v7.1

Er wird dieses unabhängige Führungs- und Kontrollgremium entscheidend stärken.“
His contribution will significantly strengthen this independent management and control committee.”
ParaCrawl v7.1

Er ist ferner Mitglied in folgendem vergleichbaren in- und ausländischen Kontrollgremium von Wirtschaftsunternehmen:
He is also a member of a comparable domestic and foreign control body of commercial enterprises as specified below:
ParaCrawl v7.1

Neben dem Gesellschafterausschuss ist der Lenkungsausschuss das wichtigste Kontrollgremium der DQS.
Next to the shareholders council, the steering committee is the most important supervisory body of DQS.
ParaCrawl v7.1

Zudem war er im Kontrollgremium „Verfassungsschutz“ und dem Parlamentarischen Untersuchungsausschuss „Informationsweitergabe“.
In addition, he was in the supervisory committee "constitutional protection" and the parliamentary committee of inquiry "information dissemination".
WikiMatrix v1

Mit Ablauf der Hauptversammlung legt der stellvertretende Aufsichtsratsvorsitzende Sir Michael Hodgkinson sein Amt im Kontrollgremium nieder.
Upon the close of the AGM, Sir Michael Hodgkinson, Deputy Chairman of the Supervisory Board, stepped down from his office.
ParaCrawl v7.1

Sie bekleidet bei folgendem Wirtschaftsunternehmen ein Amt in einem vergleichbaren in- oder ausländischen Kontrollgremium:
She is a member of a comparable German or foreign supervisory panel at the following company:
ParaCrawl v7.1

Unverzüglich nach Abschluss einer Befragung bzw. vierteljährlich zu aktuell laufenden Befragungen wird das Parlamentarische Kontrollgremium unterrichtet.
The parliamentary oversight committee must be informed after any such interrogation takes place.
ParaCrawl v7.1

Zu seinem Nachfolger wählte der Aufsichtsrat Klaus Eberhardt, der dem Kontrollgremium seit 2012 angehört.
Klaus Eberhardt was elected as his successor by the Supervisory Board, having been a member of the control body since 2012.
ParaCrawl v7.1

Die Geldgeber von ATLAS bilden ein Kontrollgremium, dem ich zweimal pro Jahr Bericht erstatten muss.
The sponsors of ATLAS form a monitoring body, which I have to report twice a year.
ParaCrawl v7.1

Das Kontrollgremium bei Messer wurde durch die Gesellschafter des Familienunternehmens im Jahr 2004 freiwillig eingerichtet.
Messer’s Supervisory Board was set up voluntarily by the stockholders of the family-owned company in 2004.
ParaCrawl v7.1

Der Aufsichtsrat fungiert als Kontrollgremium.
The Supervisory Board acts as a control body.
ParaCrawl v7.1

Dafür könnte ich mir ein neues parlamentarisches Kontrollgremium und eine zeitnähere Veröffentlichung der getroffenen Entscheidungen vorstellen.
I could imagine a new parliamentary control panel and prompted publication of the decisions taken.
ParaCrawl v7.1

Zweitens bin ich über den Vorschlag besorgt, einen Test, eine sogenannte Ex-Ante-Bewertung einzuführen, die von einem unabhängigen Kontrollgremium durchgeführt werden soll.
Secondly, I am apprehensive about the proposal to introduce a prior market test conducted by an independent supervisor.
Europarl v8

Wenn wir ferner unsere Arbeit in diesem Parlament als Kontrollgremium für die staatlichen Beihilfen und die Wettbewerbspolitik ernst nehmen, dann sollten wir uns zumindest zwei oder drei Wochen Zeit lassen, um diese Angelegenheit zu prüfen und einen vernünftigen Bericht zu erstellen.
Thirdly, if we take seriously our work in this Parliament as an overseeing body on state aids and competition policy, we should at least give ourselves two or three weeks to look at this matter and produce a proper report.
Europarl v8

Doch wenn sich dieses Haus als echtes Kontrollgremium mit Zähnen verhalten soll, muß es als erstes einige grundsätzliche Fragen über das ganze diesen Abkommen zugrundeliegende Prinzip stellen.
But if this Assembly is to begin to behave as a proper review body with any teeth it must begin to ask some fundamental questions about the whole principle behind these agreements.
Europarl v8

Damals sagte ich - und ich halte daran fest -, dass es neben der Verhängung von Einfuhrbeschränkungen gegen Länder, die keine Garantien in dem genannten Sinne bieten, Zeit ist, ein Kontrollgremium zu schaffen, das bescheinigt, wie die nach Europa eingeführten Waren - egal, aus welchem Drittland sie kommen - hergestellt wurden, und das dementsprechend den Handel genehmigt oder verbietet.
I said then - and I remain of the same view - that, as well as imposing restrictions on imports from countries that do not give guarantees as mentioned earlier, it is time to institute a control mechanism that would certify how products imported into Europe are made, whatever non-European country they come from, and that would in consequence authorise or prohibit the trade.
Europarl v8

Der Ausschuss hat dafür Sorge getragen, dass er als unabhängiges und unparteiisches Unterstützungs- und Kontrollgremium innerhalb der Kommission seinen Aufgaben nachkommen kann.
The Board has taken steps to establish itself as an independent, impartial support and control body within the Commission.
TildeMODEL v2018

Diese Reformen, die auch die Ernennung eines Chefökonomen und die Überprüfung der Schlussfolgerungen des mit einer Fusionssache befassten Mitarbeiterteams durch ein unvoreingenommenes Kontrollgremium umfassen, sind bereits umgesetzt.
These reforms, which include the appointment of a Chief Competition Economist and the setting up of a panel to scrutinise the investigating team's conclusions with a "pair of fresh eyes", are already in place.
TildeMODEL v2018

Die Kommission schlägt ein eigenes Kontrollgremium vor, das prüfen soll, ob die Mitgliedstaaten die Fang kontrollbestimmungen auch wirklich anwenden.
The Commission proposes the creation of a body of its own which would exercise surveillance to ensure that the Member States really are implementing the rules on the monitoring of fish eries.
EUbookshop v2

Als Parlament legen wir einen Schwerpunkt auf die Förderung der beruflichen Bildung in Europa und wollen in Zukunft nicht nur als Kontrollgremium, sozusagen ex post, die Arbeit der Stiftung beurteilen dürfen, sondern bereits im Vorfeld bei den Inhalten und der Programmgestaltung konkret beteiligt sein und unsere Meinung einbringen können.
This Parliament attaches high priority to the promotion of vocational training in Europe, and we believe that we should no longer merely assess the work of the Foundation on an ex post basis, as a kind of auditing body, but that we should have a specific upstream part to play in the process of determining the content and shape of its programmes and that we should be able to contribute our opinions.
Europarl v8