Translation of "Kontrollgesellschaft" in English
Die
Kontrollgesellschaft
integriert
das
‚alte’
Dispositiv
der
Disziplinierung.
The
control
society
integrates
the
'old’
disciplinary
dispositive.
ParaCrawl v7.1
Die
Kontrollgesellschaft
integriert
die
"alten"
disziplinären
Dispositive.
The
control
society
integrates
the
"old"
disciplinary
dispositive.
ParaCrawl v7.1
Die
Kontrollgesellschaft
integriert
das
'alte'
Dispositiv
der
Disziplinierung.
The
control
society
integrates
the
'old'
disciplinary
dispositive.
ParaCrawl v7.1
Gerade
beschäftige
ich
mit
der
Kontrollgesellschaft,
von
der
Deleuze
gesprochen
hat.
Right
now,
I
am
studying
the
“society
of
control”,
as
Deleuze
called
it.
ParaCrawl v7.1
Unserer
ökonomisierten
Kontrollgesellschaft
stellt
er
die
künstlerische
Praxis
der
bohemistischen
Forschung
entgegen.
He
sets
our
economised
society
of
control
against
the
artistic
practice
of
bohemian
research.
ParaCrawl v7.1
Die
Inhalte
der
Subjektivität
der
Kontrollgesellschaft
hängen
von
einer
Vielheit
von
maschinischen
Systemen
ab.
The
contents
of
a
subjectivity
in
a
control
society
depend
on
a
multitude
of
machinic
systems.
ParaCrawl v7.1
In
der
Kontrollgesellschaft
findet
die
Kontrolle
u.a.
im
Raum
und
durch
den
Raum
statt.
In
such
a
society,
control
is
executed
in
space
and
through
space.
ParaCrawl v7.1
Man
darf
nicht
zulassen,
dass
Wettbewerb
nur
einigen
Wenigen
nutzt,
denn
am
Ende
erwartet
uns
eine
Kontrollgesellschaft,
zurzeit
eine
Diktatur
der
digitalen
Kontrolle.
Competition
must
not
be
allowed
to
merely
become
a
benefit
for
the
few,
because
at
the
end
of
that
road
awaits
a
controlled
society,
currently
the
digitalised
control
dictatorship.
Europarl v8
Gemäß
Art.
5
Abs.
2
der
Verordnung
Nr.
615/98
ist
der
Antrag
auf
Zahlung
der
Ausfuhrerstattung
durch
den
Nachweis
der
Einhaltung
von
Art.
1
dieser
Verordnung
zu
vervollständigen,
der
durch
die
Vorlage
des
Kontrollexemplars
T5
und
des
Kontrollberichts
einer
Kontrollgesellschaft
unter
Hinzufügung
der
tierärztlichen
Bescheinigung
erbracht
wird.
Pursuant
to
Article
5(2)
of
Regulation
No
615/98,
applications
for
the
payment
of
export
refunds
must
be
supplemented
by
proof
that
Article
1
of
that
regulation
has
been
complied
with,
such
proof
to
be
furnished
by
the
production
of
the
control
copy
T
5
and
the
report
drawn
up
by
a
control
agency,
together
with
the
veterinary
certificate.
EUbookshop v2
Bekanntlich
hat
Michel
Foucault
-
u.a.
in
seinem
Werk
"Überwachen
und
Strafen"
-
präzise
den
Wandel
von
der
Disziplinar-
hin
zur
Kontrollgesellschaft
beschrieben.
As
in
generally
known
Michel
Foucault
-among
other
tings
in
his
work
"Discipline
and
Punish:
The
Birth
of
the
Prison"
precisely
describes
the
change
from
a
disciplinary
to
a
control
society.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
es
als
Symptom
eines
weitergehenden
Phänomens
und
eine
Reflexion
der
Überwachungs-
und
Kontrollgesellschaft
beschreiben,
die
London
schon
heute
zu
einer
Stadt
macht,
in
der
Architektur
und
Macht
unentwirrbar
miteinander
gekoppelt
sind.
All
this
can
be
described
as
a
symptom
of
a
broader
phenomenon
and
a
reflection
of
the
surveillance
and
control
in
society,
which
already
today
makes
London
a
city
where
architecture
and
power
are
inextricably
connected.
ParaCrawl v7.1
Kybernetik
und
Kontrollgesellschaft
wird
als
„heiter
ätzender
Spaziergang
durch
das
Innere,
die
Entwicklungsgeschichte
und
die
Albträume
einer
von
Selbstoptimierung
besessenen
Gesellschaft“
beworben.
Cybernetics
and
the
control-oriented
society
are
portrayed
as
a
“bright,
cauterizing
stroll
through
the
inner
depths,
the
evolving
history
and
the
nightmares
of
a
society
obsessed
with
self-improvement”.
ParaCrawl v7.1
Die
von
ihm
vorgenommene
Trennung
zwischen
dem
verkörperten
Gedächtnis
der
Disziplinargesellschaft
und
dem
Gedächtnis
als
„Geist“
in
der
Kontrollgesellschaft
könnte
aber
selbst
im
Sinne
jenes
Modus’
der
Modulation
gesehen
werden,
innerhalb
dessen
Subjekte
ebenso
produziert
werden
wie
Intellekte
und
eben
auch
Körper.
Yet
the
separation
he
undertakes
between
the
embodied
memory
of
the
disciplinary
society
and
memory
as
“spirit”
in
control
society
could
itself
be
seen
in
the
sense
of
the
mode
of
modulation,
within
which
its
subjects
are
produced
just
like
intellects
and
indeed
also
bodies.
ParaCrawl v7.1
In
einem
im
Band
"Liquid
Suveillance"
dokumentierten
Gespräch
unternahmen
Zygmunt
Bauman
und
David
Lyon
2013
den
Versuch,
Michel
Foucaults
Idee
des
Panopticons
und
Gilles
Deleuzes
Überlegungen
zur
Kontrollgesellschaft
auf
den
neuesten
Stand
der
Technik
zu
bringen.
In
a
conversation
between
Zygmunt
Bauman
and
David
Lyon,
documented
in
their
2013
textbook
"Liquid
Suveillance",
they
try
to
reconcile
Michel
Foucault's
concept
of
the
"Panopticon",
and
Gilles
Deleuze's
ideas
on
the
"Control
Society"
with
modern-day
technology.
ParaCrawl v7.1
Die
(Arbeits-)verhältnisse
im
Kapitalismus
wie
die
Unterdrückung
und
Ausbeutung
im
Allgemeinen
haben
sich
in
den
letzten
Jahrzehnten
massiv
verändert
(also
in
eine
Richtung
entwickelt,
die
einerseits
als
Postfordismus,
andererseits
als
Kontrollgesellschaft
bezeichnet
wird).
The
(labor)
relationships
in
capitalism,
such
as
oppression
and
exploitation
in
general,
have
changed
massively
in
recent
decades
(developed
in
a
direction
that
is
referred
to
as
post-fordism
on
the
one
hand,
as
the
control
society
on
the
other).
ParaCrawl v7.1
In
Anschluss
an
Foucaults
Entwurf
der
Disziplinierung,
die
qua
sozialer
Institutionen
der
Einschließung
und
Überwachung
(das
Panoptikum
ist
der
Modellfall
davon)
erzeugt
wird,
folgert
Deleuze
für
die
Kontrollgesellschaft:
»Dagegen
sind
die
verschiedenen
Kontrollmechanismen
untrennbare
Variationen,
die
das
System
einer
variablen
Geometrie
mit
numerischer
(das
heißt
nicht
notwendig
binärer)
Sprache
bilden.
Further
to
Foucault's
concept
of
the
disciplinary,
which
is
created
qua
social
institutions
of
enclosure
and
surveillance
(of
which
the
panopticum
is
the
model
case),
for
the
society
of
control
Deleuze
concludes:
«On
the
other
hand,
the
different
control
mechanisms
are
inseparable
variations,
forming
a
system
of
variable
geometry
the
language
of
which
is
numerical
(which
doesn't
necessarily
mean
binary).
ParaCrawl v7.1
Ein
anderer
Themenbereich,
kritische
Stadtentwicklungstheorie,
in
die
ich
auch
meine
Arbeiten
eingeschrieben
habe
-
sind
bezüglich
Ausgrenzung
und
Kontrollgesellschaft
heute
Teil
der
Kritik
an
neoliberalen
Gesellschaftsstrukturen.
Another
subject
area
-
critical
urban
development
theory
-
I
also
addressed
in
my
works
has
now
been
incorporated
into
contemporary
criticism
of
neo-liberal
social
structures
as
they
pertain
to
ostracism
and
the
controlled
society.
ParaCrawl v7.1
Ähnlich
den
Auseinandersetzungen
in
der
netzwerkzentrierten
Kriegsführung,
in
der
keine
einzelne
Plattform
das
Herz
des
Systems
darstellt,
kann
eine
rhizomatische
Kontrollgesellschaft
mit
vollem
Zugang
aber
ohne
Rechenschaftspflicht
durch
repressives
Netzwerkmanagement
strukturiert
werden.
Like
hostilities
in
Network
Centric
Warfare,
where
no
single
platform
is
the
heart
of
the
system,
a
rhizomatic
control
society
can
be
structured
through
repressive
network
management,
with
all
the
access
and
no
accountability.
ParaCrawl v7.1
Die
Methoden
der
Kunst
und
die
Funktionen
des
ästhetischen
Paradigmas
selbst,
das
heißt
die
wesentliche
Rolle,
die
Kunst
als
Wissensproduktion
in
der
biopolitischen
Kontrollgesellschaft
einnimmt,
wird
folglich
nicht
gleichermaßen
evaluiert,
sondern
eher
toleriert
oder
zumindest
gemindert.
The
methods
of
art
and
the
functions
of
the
aesthetic
paradigm
itself,
that
is,
the
essential
role
that
art
plays
as
knowledge
production
in
the
biopolitical
society
of
control,
are
therefore
not
equally
evaluated
but
instead
tolerated
or
at
least
diminished.
ParaCrawl v7.1
Die
von
ihm
vorgenommene
Trennung
zwischen
dem
verkörperten
Gedächtnis
der
Disziplinargesellschaft
und
dem
Gedächtnis
als
"Geist"
in
der
Kontrollgesellschaft
könnte
aber
selbst
im
Sinne
jenes
Modus'
der
Modulation
gesehen
werden,
innerhalb
dessen
Subjekte
ebenso
produziert
werden
wie
Intellekte
und
eben
auch
Körper.
Yet
the
separation
he
undertakes
between
the
embodied
memory
of
the
disciplinary
society
and
memory
as
"spirit"
in
control
society
could
itself
be
seen
in
the
sense
of
the
mode
of
modulation,
within
which
its
subjects
are
produced
just
like
intellects
and
indeed
also
bodies.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Oliver
Zöllner
vom
Institut
für
Digitale
Ethik
an
der
Hochschule
der
Medien
Stuttgart
davon
spricht,
dass
wir
«zunehmend
in
einer
Kontrollgesellschaft»
leben,
spiegelt
es
die
Dimensionen,
die
die
Weitergabe
privater
Datensätze
erreicht
hat,
wider.
When
Oliver
Zöllner
of
the
Institut
für
Digitale
Ethik
[Institute
for
Digital
Ethics]
at
the
Stuttgart
Media
University
talks
about
how
we
“increasingly
live
in
a
controlled
society,”
it
is
a
reflection
on
the
extent
to
which
the
transfer
of
private
data
has
reached.
CCAligned v1
In
der
Kontrollgesellschaft
erzeugen
zahllose
Maschinen
ein
zufälliges
Rauschen,
welches
als
eingeführte
Energie
den
Wärmetod
in
den
Regelkreisläufen
aufschiebt.
In
the
control
society,
countless
machines
generate
a
random
noise,
which,
as
input
energy,
delays
heat
death
in
the
control
circuits.
ParaCrawl v7.1
Im
Nachdenken
über
die
eigene
Rolle
und
künstlerische
Handlungsmöglichkeiten
geht
er
beispielsweise
der
Frage
nach,
inwieweit
Selbstorganisation
und
persönliche
und
kollektive
Integrität
im
Rahmen
unserer
Kontrollgesellschaft
herzustellen
sind.
In
thinking
about
his
own
role
and
what
he
can
do
with
his
art,
he
examines
questions
such
as:
to
which
extent
can
self-organization
and
personal
and
collective
integrity
be
established
within
the
framework
of
our
society
of
control?
ParaCrawl v7.1
Beaubois
persifliert
das
vermeintliche
Sicherheitsbestreben
der
Kontrollgesellschaft,
in
dem
er
deren
Technik
auf
humorvolle
Weise
gegen
sich
selbst
richtet.
Beaubois
parodies
the
supposed
security
aspirations
of
the
control
society
by
directing
its
technology
against
itself
in
a
humorous
fashion.
ParaCrawl v7.1
Daher
dauerte
es
nicht
geben
islamische
Herrschaft
Rechtsvorschriften
Authority
Modell
und
machen
Disziplinar
Regenschirm,
der
Gesellschaft
zu
regieren
in
der
Gesetzgebung
und
Rechts
Umgehung
der
Autorität
der
Gemeinde
und
die
Autorität
der
herrschenden
vertreten
unabhängig
von
der
Form
des
Regierungssystems,
weil
die
Realität
und
die
Geschichte
zeigt,
dass
und
zu
regulieren
Kontrollgesellschaft
mit
Gesetzgebung
und
Recht
und
Strafe
folgt
der
herrschenden
Klasse
auf
und
ab,
wenn
es
nicht
Verwitterte
wird
ihr,
es
führt
letztlich
zu
Tyrannei
in
jedem
Rahmen
in
keiner
Weise
war
sein.
Therefore,
it
did
not
give
Islamic
rule
legislation
Authority
model
and
make
disciplinary
umbrella
that
govern
society
represented
in
legislation
and
law
bypassing
the
authority
of
the
community
and
the
authority
of
the
ruling
whatever
the
form
of
the
system
of
government;
because
the
reality
and
history
proves
that
regulate
and
control
society
using
legislation
and
law
and
punishment
follows
the
ruling
class
up
and
down
when
it
is
not
Weathered
her;
it
ultimately
leads
to
tyranny
in
any
framework
was
in
any
way
be.
ParaCrawl v7.1
Informationstechnologien,
nützliche
Instrumente
der
Kontrollgesellschaft,
lassen
sich
subversiv
umdrehen,
AktivistInnen
können
die
Kenntnisse,
die
sie
sich
in
der
Lohnarbeit
aneignen,
auch
für
andere
Zwecke
nutzen.
Information
technologies,
useful
instruments
of
the
control
society,
can
be
subversively
turned
around,
activists
can
make
use
of
the
skills
they
acquire
in
their
paid
work
for
other
purposes
as
well.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
stimmt,
dass
wir
uns
im
Übergang
zur
Kontrollgesellschaft
befinden,
dann
könnte
es
in
Zukunft
noch
wichtiger
werden,
unser
subversives
Potential
auf
der
molekularen
Ebene
schärfer,
zielgerichteter
zu
machen.
If
it
is
true
that
we
find
ourselves
in
the
midst
of
a
transition
to
the
control
society,
then
in
the
future
it
could
be
even
more
important
to
hone
our
subversive
potential
at
the
molecular
level,
to
make
it
even
more
targeted.
ParaCrawl v7.1
Die
von
ihm
vorgenommene
Trennung
zwischen
dem
verkörperten
Gedächtnis
der
Disziplinargesellschaft
und
dem
Gedächtnis
als
Geist“
in
der
Kontrollgesellschaft
könnte
aber
selbst
im
Sinne
jenes
Modus’
der
Modulation
gesehen
werden,
innerhalb
dessen
Subjekte
ebenso
produziert
werden
wie
Intellekte
und
eben
auch
Körper.
Yet
the
separation
he
undertakes
between
the
embodied
memory
of
the
disciplinary
society
and
memory
as
“spirit
in
control
society
could
itself
be
seen
in
the
sense
of
the
mode
of
modulation,
within
which
its
subjects
are
produced
just
like
intellects
and
indeed
also
bodies.
ParaCrawl v7.1