Translation of "Kontrollgesellschaft" in English

Die Kontrollgesellschaft integriert das ‚alte’ Dispositiv der Disziplinierung.
The control society integrates the 'old’ disciplinary dispositive.
ParaCrawl v7.1

Die Kontrollgesellschaft integriert die "alten" disziplinären Dispositive.
The control society integrates the "old" disciplinary dispositive.
ParaCrawl v7.1

Die Kontrollgesellschaft integriert das 'alte' Dispositiv der Disziplinierung.
The control society integrates the 'old' disciplinary dispositive.
ParaCrawl v7.1

Gerade beschäftige ich mit der Kontrollgesellschaft, von der Deleuze gesprochen hat.
Right now, I am studying the “society of control”, as Deleuze called it.
ParaCrawl v7.1

Unserer ökonomisierten Kontrollgesellschaft stellt er die künstlerische Praxis der bohemistischen Forschung entgegen.
He sets our economised society of control against the artistic practice of bohemian research.
ParaCrawl v7.1

Die Inhalte der Subjektivität der Kontrollgesellschaft hängen von einer Vielheit von maschinischen Systemen ab.
The contents of a subjectivity in a control society depend on a multitude of machinic systems.
ParaCrawl v7.1

In der Kontrollgesellschaft findet die Kontrolle u.a. im Raum und durch den Raum statt.
In such a society, control is executed in space and through space.
ParaCrawl v7.1

Man darf nicht zulassen, dass Wettbewerb nur einigen Wenigen nutzt, denn am Ende erwartet uns eine Kontrollgesellschaft, zurzeit eine Diktatur der digitalen Kontrolle.
Competition must not be allowed to merely become a benefit for the few, because at the end of that road awaits a controlled society, currently the digitalised control dictatorship.
Europarl v8

Gemäß Art. 5 Abs. 2 der Verordnung Nr. 615/98 ist der Antrag auf Zahlung der Ausfuhrerstattung durch den Nachweis der Einhaltung von Art. 1 dieser Verordnung zu vervollständigen, der durch die Vorlage des Kontrollexemplars T5 und des Kontrollberichts einer Kontrollgesellschaft unter Hinzufügung der tierärztlichen Bescheinigung erbracht wird.
Pursuant to Article 5(2) of Regulation No 615/98, applications for the payment of export refunds must be supplemented by proof that Article 1 of that regulation has been complied with, such proof to be furnished by the production of the control copy T 5 and the report drawn up by a control agency, together with the veterinary certificate.
EUbookshop v2

Bekanntlich hat Michel Foucault - u.a. in seinem Werk "Überwachen und Strafen" - präzise den Wandel von der Disziplinar- hin zur Kontrollgesellschaft beschrieben.
As in generally known Michel Foucault -among other tings in his work "Discipline and Punish: The Birth of the Prison" precisely describes the change from a disciplinary to a control society.
ParaCrawl v7.1

Man kann es als Symptom eines weitergehenden Phänomens und eine Reflexion der Überwachungs- und Kontrollgesellschaft beschreiben, die London schon heute zu einer Stadt macht, in der Architektur und Macht unentwirrbar miteinander gekoppelt sind.
All this can be described as a symptom of a broader phenomenon and a reflection of the surveillance and control in society, which already today makes London a city where architecture and power are inextricably connected.
ParaCrawl v7.1

Kybernetik und Kontrollgesellschaft wird als „heiter ätzender Spaziergang durch das Innere, die Entwicklungsgeschichte und die Albträume einer von Selbstoptimierung besessenen Gesellschaft“ beworben.
Cybernetics and the control-oriented society are portrayed as a “bright, cauterizing stroll through the inner depths, the evolving history and the nightmares of a society obsessed with self-improvement”.
ParaCrawl v7.1

Die von ihm vorgenommene Trennung zwischen dem verkörperten Gedächtnis der Disziplinargesellschaft und dem Gedächtnis als „Geist“ in der Kontrollgesellschaft könnte aber selbst im Sinne jenes Modus’ der Modulation gesehen werden, innerhalb dessen Subjekte ebenso produziert werden wie Intellekte und eben auch Körper.
Yet the separation he undertakes between the embodied memory of the disciplinary society and memory as “spirit” in control society could itself be seen in the sense of the mode of modulation, within which its subjects are produced just like intellects and indeed also bodies.
ParaCrawl v7.1

In einem im Band "Liquid Suveillance" dokumentierten Gespräch unternahmen Zygmunt Bauman und David Lyon 2013 den Versuch, Michel Foucaults Idee des Panopticons und Gilles Deleuzes Überlegungen zur Kontrollgesellschaft auf den neuesten Stand der Technik zu bringen.
In a conversation between Zygmunt Bauman and David Lyon, documented in their 2013 textbook "Liquid Suveillance", they try to reconcile Michel Foucault's concept of the "Panopticon", and Gilles Deleuze's ideas on the "Control Society" with modern-day technology.
ParaCrawl v7.1

Die (Arbeits-)verhältnisse im Kapitalismus wie die Unterdrückung und Ausbeutung im Allgemeinen haben sich in den letzten Jahrzehnten massiv verändert (also in eine Richtung entwickelt, die einerseits als Postfordismus, andererseits als Kontrollgesellschaft bezeichnet wird).
The (labor) relationships in capitalism, such as oppression and exploitation in general, have changed massively in recent decades (developed in a direction that is referred to as post-fordism on the one hand, as the control society on the other).
ParaCrawl v7.1

In Anschluss an Foucaults Entwurf der Disziplinierung, die qua sozialer Institutionen der Einschließung und Überwachung (das Panoptikum ist der Modellfall davon) erzeugt wird, folgert Deleuze für die Kontrollgesellschaft: »Dagegen sind die verschiedenen Kontrollmechanismen untrennbare Variationen, die das System einer variablen Geometrie mit numerischer (das heißt nicht notwendig binärer) Sprache bilden.
Further to Foucault's concept of the disciplinary, which is created qua social institutions of enclosure and surveillance (of which the panopticum is the model case), for the society of control Deleuze concludes: «On the other hand, the different control mechanisms are inseparable variations, forming a system of variable geometry the language of which is numerical (which doesn't necessarily mean binary).
ParaCrawl v7.1

Ein anderer Themenbereich, kritische Stadtentwicklungstheorie, in die ich auch meine Arbeiten eingeschrieben habe - sind bezüglich Ausgrenzung und Kontrollgesellschaft heute Teil der Kritik an neoliberalen Gesellschaftsstrukturen.
Another subject area - critical urban development theory - I also addressed in my works has now been incorporated into contemporary criticism of neo-liberal social structures as they pertain to ostracism and the controlled society.
ParaCrawl v7.1

Ähnlich den Auseinandersetzungen in der netzwerkzentrierten Kriegsführung, in der keine einzelne Plattform das Herz des Systems darstellt, kann eine rhizomatische Kontrollgesellschaft mit vollem Zugang aber ohne Rechenschaftspflicht durch repressives Netzwerkmanagement strukturiert werden.
Like hostilities in Network Centric Warfare, where no single platform is the heart of the system, a rhizomatic control society can be structured through repressive network management, with all the access and no accountability.
ParaCrawl v7.1

Die Methoden der Kunst und die Funktionen des ästhetischen Paradigmas selbst, das heißt die wesentliche Rolle, die Kunst als Wissensproduktion in der biopolitischen Kontrollgesellschaft einnimmt, wird folglich nicht gleichermaßen evaluiert, sondern eher toleriert oder zumindest gemindert.
The methods of art and the functions of the aesthetic paradigm itself, that is, the essential role that art plays as knowledge production in the biopolitical society of control, are therefore not equally evaluated but instead tolerated or at least diminished.
ParaCrawl v7.1

Die von ihm vorgenommene Trennung zwischen dem verkörperten Gedächtnis der Disziplinargesellschaft und dem Gedächtnis als "Geist" in der Kontrollgesellschaft könnte aber selbst im Sinne jenes Modus' der Modulation gesehen werden, innerhalb dessen Subjekte ebenso produziert werden wie Intellekte und eben auch Körper.
Yet the separation he undertakes between the embodied memory of the disciplinary society and memory as "spirit" in control society could itself be seen in the sense of the mode of modulation, within which its subjects are produced just like intellects and indeed also bodies.
ParaCrawl v7.1

Wenn Oliver Zöllner vom Institut für Digitale Ethik an der Hochschule der Medien Stuttgart davon spricht, dass wir «zunehmend in einer Kontrollgesellschaft» leben, spiegelt es die Dimensionen, die die Weitergabe privater Datensätze erreicht hat, wider.
When Oliver Zöllner of the Institut für Digitale Ethik [Institute for Digital Ethics] at the Stuttgart Media University talks about how we “increasingly live in a controlled society,” it is a reflection on the extent to which the transfer of private data has reached.
CCAligned v1

In der Kontrollgesellschaft erzeugen zahllose Maschinen ein zufälliges Rauschen, welches als eingeführte Energie den Wärmetod in den Regelkreisläufen aufschiebt.
In the control society, countless machines generate a random noise, which, as input energy, delays heat death in the control circuits.
ParaCrawl v7.1

Im Nachdenken über die eigene Rolle und künstlerische Handlungsmöglichkeiten geht er beispielsweise der Frage nach, inwieweit Selbstorganisation und persönliche und kollektive Integrität im Rahmen unserer Kontrollgesellschaft herzustellen sind.
In thinking about his own role and what he can do with his art, he examines questions such as: to which extent can self-organization and personal and collective integrity be established within the framework of our society of control?
ParaCrawl v7.1

Beaubois persifliert das vermeintliche Sicherheitsbestreben der Kontrollgesellschaft, in dem er deren Technik auf humorvolle Weise gegen sich selbst richtet.
Beaubois parodies the supposed security aspirations of the control society by directing its technology against itself in a humorous fashion.
ParaCrawl v7.1

Daher dauerte es nicht geben islamische Herrschaft Rechtsvorschriften Authority Modell und machen Disziplinar Regenschirm, der Gesellschaft zu regieren in der Gesetzgebung und Rechts Umgehung der Autorität der Gemeinde und die Autorität der herrschenden vertreten unabhängig von der Form des Regierungssystems, weil die Realität und die Geschichte zeigt, dass und zu regulieren Kontrollgesellschaft mit Gesetzgebung und Recht und Strafe folgt der herrschenden Klasse auf und ab, wenn es nicht Verwitterte wird ihr, es führt letztlich zu Tyrannei in jedem Rahmen in keiner Weise war sein.
Therefore, it did not give Islamic rule legislation Authority model and make disciplinary umbrella that govern society represented in legislation and law bypassing the authority of the community and the authority of the ruling whatever the form of the system of government; because the reality and history proves that regulate and control society using legislation and law and punishment follows the ruling class up and down when it is not Weathered her; it ultimately leads to tyranny in any framework was in any way be.
ParaCrawl v7.1

Informationstechnologien, nützliche Instrumente der Kontrollgesellschaft, lassen sich subversiv umdrehen, AktivistInnen können die Kenntnisse, die sie sich in der Lohnarbeit aneignen, auch für andere Zwecke nutzen.
Information technologies, useful instruments of the control society, can be subversively turned around, activists can make use of the skills they acquire in their paid work for other purposes as well.
ParaCrawl v7.1

Wenn es stimmt, dass wir uns im Übergang zur Kontrollgesellschaft befinden, dann könnte es in Zukunft noch wichtiger werden, unser subversives Potential auf der molekularen Ebene schärfer, zielgerichteter zu machen.
If it is true that we find ourselves in the midst of a transition to the control society, then in the future it could be even more important to hone our subversive potential at the molecular level, to make it even more targeted.
ParaCrawl v7.1

Die von ihm vorgenommene Trennung zwischen dem verkörperten Gedächtnis der Disziplinargesellschaft und dem Gedächtnis als Geist“ in der Kontrollgesellschaft könnte aber selbst im Sinne jenes Modus’ der Modulation gesehen werden, innerhalb dessen Subjekte ebenso produziert werden wie Intellekte und eben auch Körper.
Yet the separation he undertakes between the embodied memory of the disciplinary society and memory as “spirit in control society could itself be seen in the sense of the mode of modulation, within which its subjects are produced just like intellects and indeed also bodies.
ParaCrawl v7.1