Translation of "Kontrollgang" in English

Sind Sie nicht auf Ihrem Kontrollgang?
Ain't you supposed to be making your rounds?
OpenSubtitles v2018

Der untere Kontrollgang verläuft entlang ihrer Gründungsfuge.
The lower inspection gallery runs along its base joint.
WikiMatrix v1

Eines Tages waren wir auf Kontrollgang.
One day, we're out on patrol.
OpenSubtitles v2018

Ein letztes Mal bricht Waller zu einem Kontrollgang auf.
One last time Waller breaks on a patrol.
ParaCrawl v7.1

Wir begleiten Alfio auf seinem Kontrollgang zu den vier Kratern des sizilianischen Vulkans.
We accompany Alfio on his inspection walk to the four craters of the Sicilian volcano.
ParaCrawl v7.1

Ich mache nur meinen Kontrollgang.
Excuse me, I was just making my rounds.
OpenSubtitles v2018

Ich fand ihn beim Kontrollgang.
I just saw him on patrol, you know?
OpenSubtitles v2018

Nach Rückgabe der Schlüssel erfolgt mit dem Gast/ Betreuer*innen ein Kontrollgang durch die Zimmer.
After returning the keys, the guest/ supervisor takes an inspection tour of the rooms.
ParaCrawl v7.1

Der durch dieses Schauspiel mit Faschinen bekleidete Kommentator, spricht dann über den Kontrollgang von Frankreich.
The commentator, fascinated by this spectacle, speaks then about the patrol of France.
ParaCrawl v7.1

Wenn man sich aber vor Augen führe, was heute abläuft, dass selbst die geheimen Krypten der Macht nicht mehr der Kontrolle eines Hackers entkommen können, so hört der Kontrollgang auf, einseitig gerichtet zu sein und wird zirkelförmig.
But when one demonstrates what happens now, that even the secrets of power cannat escape the control of a hacker, the control report ceases to be unidirectional and is able to circulate.
WMT-News v2019

Im Parterre verfügte das Gebäude über Abfertigungs- und Kontrollräume sowie einen 20 Meter langen Kontrollgang, den alle Ein- und Ausreisenden passieren mussten.
On the ground floor of the building there were rooms for border control and a 20-metre-long “control” path, through which all those leaving had to pass.
WikiMatrix v1

Von diesem Kontrollgang 32 aus werden nun gemäß der Erfindung Injektionsbohrungen 33 in den Damm-Untergrund gebohrt, und zwar vertikal oder schräg verlaufend.
From this control trench 32 the injection bores 33 are bored into the dam foundation terrain either vertically or at a slant in accordance with this invention.
EuroPat v2

Somit ist nach Einsetzen des Datensammlers 10 in die Ladestation 80 zugleich auch ein Protokollausdruck über den abgeschlossenen Kontrollgang möglich.
Thus, after the data collector 10 has been inserted into the loading station 80, it is simultaneously possible to obtain a listing printout concerning the round completed.
EuroPat v2

Wenn der Wächter bei einem Objekt seinen Kontrollgang beendet hat, wird der Datensammler in eine Halterung gesteckt, und dabei automatisch mit dem Sender verbunden, so daß jetzt per Funk die Daten an die Zentrale weitergegeben werden können.
When the watchman has finished his round at one object, the data collector is inserted into a holder and during this process is automatically connected to the transmitter so that the data can now be transmitted by radio to the central station.
EuroPat v2

Die Talsperre wurde von 1952 bis 1957 erbaut und besteht aus einem Erddamm mit integriertem Kontrollgang aus Beton.
The dam was built from 1952 to 1957 and consists of an earth-fill dam with integrated concrete inspection walkway.
WikiMatrix v1

Sie dienen jedoch nur dazu, die Tatsachen eines Lecks an sich anzuzeigen, so daß es danach noch erforderlich ist, mit bekannten Verfahren, zum Beispiel durch einen Kontrollgang des Bedienungspersonals, die Leckstelle zu ermitteln.
The probes only serve to indicate the presence of a leak per se, so that it is accordingly still necessary to determine the location of the leak by conventional methods, such as by an inspection performed by the operating personnel.
EuroPat v2

Während der Parlamentspause konnten die Gäste die königliche Dressing, Kontrollgang mit erstaunlichen Bildern und Skulpturen, aber auch geben können Sie das Haus Debatte zu sehen.
During the parliamentary recess guests allowed to enter the royal dressing, inspection gallery with amazing paintings and sculptures, as well as you can see the House debate.
ParaCrawl v7.1