Translation of "Kontrollergebnisse" in English

Die Kommission unterichtet die Mitgliedstaaten über die Kontrollergebnisse.
The Commission shall inform the Member States of the results of these checks.
JRC-Acquis v3.0

Alle zwei Wochen werden die Kontrollergebnisse in einer Pressemitteilung veröffentlicht.
A press release on the results of the controls will be published every two weeks.
TildeMODEL v2018

Unbekannt: Es liegen keine früheren Kontrollergebnisse vor.
In this column a herd must not be counted twice even if has been checked more than once.
DGT v2019

Abgesehen von kleineren Mängeln werden die Kontrollergebnisse als sehr zufriedenstellend bezeichnet.
With some minor shortcomings, the results of the inspections are considered to be highly satisfactory.
TildeMODEL v2018

Die Mitteilung enthält die Kontrollergebnisse und einen begründeten Bewertungsbescheid.
The notification must contain the conclusions of the inspection and the reasoned assessment decision.
TildeMODEL v2018

Hier machten die Kontrollergebnisse keine weiteren Schritte erforderlich.
No particular findings requiring action were made during this audit.
TildeMODEL v2018

Unbekannt: es liegen keine früheren Kontrollergebnisse vor.
Unknown: No previous checking results available.
DGT v2019

Im Interesse der Ermittlung übertragbarer Krankheiten sind alle Kontrollergebnisse schriftlich festzuhalten.
The results of all tests carried out to detect transmissible diseases must be recorded.
DGT v2019

Die Zeitpläne für diese Kontrollen und die Kontrollergebnisse müssen dokumentiert sein.
Inspection schedules and results shall be documented.
TildeMODEL v2018

Ebenso unerlässlich ist es, die Kontrollergebnisse aufzuzeichnen.
Keeping records of the inspections is also considered essential.
TildeMODEL v2018

Abgesehen von kleineren Mängeln werden die Kontrollergebnisse als sehr zufrieden stellend bezeichnet.
With some minor shortcomings, the results of the inspections are considered to be highly satisfactory.
EUbookshop v2

Die Kontrollergebnisse stehen für Partnerbewertungen zur Verfügung und werden auch dafür genutzt.
The audit results are available for and used in partner assessments.
EUbookshop v2

Verfahren 3 und 4: Kontrollergebnisse werden nicht mit den Unternehmen erörtert.
Procedures 3 and 4: Control conclusions are not discussed with traders.
EUbookshop v2

In der Steuereinheit 32 erfolgt eine Auswertung der Kontrollergebnisse.
An evaluation of the control results is carried out in the control unit 32 .
EuroPat v2

Wie beeinflussen Kontrollergebnisse Ihre Risiken und Prozesse?
How are control results impacting your risks and processes?
CCAligned v1

Und im Fall unbefriedigender Kontrollergebnisse, die Arbeiten zur Installation zu tun.
And in case of unsatisfactory results inspection to do the work on its installation.
ParaCrawl v7.1

Zusätzliche Daten über die Kontrollergebnisse im Rahmen des MANCP sind einsehbar unter:
Additional data regarding the results of the controls in the framework of the MANCP are available via
ParaCrawl v7.1

Dies trägt auch zu einer Verringerung des Verwaltungsaufwands und zur besseren Nutzung der Kontrollergebnisse bei.
This is helping to reduce the administrative burden and allowing better use to be made of control results.
Europarl v8

Die Bestimmungszollstelle leitet die Kontrollergebnisse unverzüglich nach Erhalt des Ersuchens an die Abgangszollstelle weiter.
The customs office of destination shall send the control results immediately after receiving the request from the customs office of departure.
DGT v2019

Die Kommission hat die einschlägigen Rechtsvorschriften über die Mitteilung der Kontrollergebnisse und Sanktionen verbessert.
The Commission has improved the relevant legislation on reporting the results of controls and sanctions.
TildeMODEL v2018

Möglicherweise müssen angesichts der Kontrollergebnisse weitere Harmonisierungsmaßnahmen getroffen werden, wenn die Behinderungen des Binnenmarktes fortbestehen.
On the basis of the findings of such monitoring, further harmonisation measures may be necessary where barriers to the single market remain.
TildeMODEL v2018

Im einzelnen haben die zuständigen Dienststellen der Fonds ein System zur Begleitung der Kontrollergebnisse eingeführt.
More specifically, the departments responsible for each Fund have established a system for monitoring the results of inspections.
EUbookshop v2