Translation of "Kontrollergebnisse" in English
Die
Kommission
unterichtet
die
Mitgliedstaaten
über
die
Kontrollergebnisse.
The
Commission
shall
inform
the
Member
States
of
the
results
of
these
checks.
JRC-Acquis v3.0
Alle
zwei
Wochen
werden
die
Kontrollergebnisse
in
einer
Pressemitteilung
veröffentlicht.
A
press
release
on
the
results
of
the
controls
will
be
published
every
two
weeks.
TildeMODEL v2018
Unbekannt:
Es
liegen
keine
früheren
Kontrollergebnisse
vor.
In
this
column
a
herd
must
not
be
counted
twice
even
if
has
been
checked
more
than
once.
DGT v2019
Abgesehen
von
kleineren
Mängeln
werden
die
Kontrollergebnisse
als
sehr
zufriedenstellend
bezeichnet.
With
some
minor
shortcomings,
the
results
of
the
inspections
are
considered
to
be
highly
satisfactory.
TildeMODEL v2018
Die
Mitteilung
enthält
die
Kontrollergebnisse
und
einen
begründeten
Bewertungsbescheid.
The
notification
must
contain
the
conclusions
of
the
inspection
and
the
reasoned
assessment
decision.
TildeMODEL v2018
Hier
machten
die
Kontrollergebnisse
keine
weiteren
Schritte
erforderlich.
No
particular
findings
requiring
action
were
made
during
this
audit.
TildeMODEL v2018
Unbekannt:
es
liegen
keine
früheren
Kontrollergebnisse
vor.
Unknown:
No
previous
checking
results
available.
DGT v2019
Im
Interesse
der
Ermittlung
übertragbarer
Krankheiten
sind
alle
Kontrollergebnisse
schriftlich
festzuhalten.
The
results
of
all
tests
carried
out
to
detect
transmissible
diseases
must
be
recorded.
DGT v2019
Die
Zeitpläne
für
diese
Kontrollen
und
die
Kontrollergebnisse
müssen
dokumentiert
sein.
Inspection
schedules
and
results
shall
be
documented.
TildeMODEL v2018
Ebenso
unerlässlich
ist
es,
die
Kontrollergebnisse
aufzuzeichnen.
Keeping
records
of
the
inspections
is
also
considered
essential.
TildeMODEL v2018
Abgesehen
von
kleineren
Mängeln
werden
die
Kontrollergebnisse
als
sehr
zufrieden
stellend
bezeichnet.
With
some
minor
shortcomings,
the
results
of
the
inspections
are
considered
to
be
highly
satisfactory.
EUbookshop v2
Die
Kontrollergebnisse
stehen
für
Partnerbewertungen
zur
Verfügung
und
werden
auch
dafür
genutzt.
The
audit
results
are
available
for
and
used
in
partner
assessments.
EUbookshop v2
Verfahren
3
und
4:
Kontrollergebnisse
werden
nicht
mit
den
Unternehmen
erörtert.
Procedures
3
and
4:
Control
conclusions
are
not
discussed
with
traders.
EUbookshop v2
In
der
Steuereinheit
32
erfolgt
eine
Auswertung
der
Kontrollergebnisse.
An
evaluation
of
the
control
results
is
carried
out
in
the
control
unit
32
.
EuroPat v2
Wie
beeinflussen
Kontrollergebnisse
Ihre
Risiken
und
Prozesse?
How
are
control
results
impacting
your
risks
and
processes?
CCAligned v1
Und
im
Fall
unbefriedigender
Kontrollergebnisse,
die
Arbeiten
zur
Installation
zu
tun.
And
in
case
of
unsatisfactory
results
inspection
to
do
the
work
on
its
installation.
ParaCrawl v7.1
Zusätzliche
Daten
über
die
Kontrollergebnisse
im
Rahmen
des
MANCP
sind
einsehbar
unter:
Additional
data
regarding
the
results
of
the
controls
in
the
framework
of
the
MANCP
are
available
via
ParaCrawl v7.1
Dies
trägt
auch
zu
einer
Verringerung
des
Verwaltungsaufwands
und
zur
besseren
Nutzung
der
Kontrollergebnisse
bei.
This
is
helping
to
reduce
the
administrative
burden
and
allowing
better
use
to
be
made
of
control
results.
Europarl v8
Die
Bestimmungszollstelle
leitet
die
Kontrollergebnisse
unverzüglich
nach
Erhalt
des
Ersuchens
an
die
Abgangszollstelle
weiter.
The
customs
office
of
destination
shall
send
the
control
results
immediately
after
receiving
the
request
from
the
customs
office
of
departure.
DGT v2019
Die
Kommission
hat
die
einschlägigen
Rechtsvorschriften
über
die
Mitteilung
der
Kontrollergebnisse
und
Sanktionen
verbessert.
The
Commission
has
improved
the
relevant
legislation
on
reporting
the
results
of
controls
and
sanctions.
TildeMODEL v2018
Möglicherweise
müssen
angesichts
der
Kontrollergebnisse
weitere
Harmonisierungsmaßnahmen
getroffen
werden,
wenn
die
Behinderungen
des
Binnenmarktes
fortbestehen.
On
the
basis
of
the
findings
of
such
monitoring,
further
harmonisation
measures
may
be
necessary
where
barriers
to
the
single
market
remain.
TildeMODEL v2018
Im
einzelnen
haben
die
zuständigen
Dienststellen
der
Fonds
ein
System
zur
Begleitung
der
Kontrollergebnisse
eingeführt.
More
specifically,
the
departments
responsible
for
each
Fund
have
established
a
system
for
monitoring
the
results
of
inspections.
EUbookshop v2