Translation of "Kontokorrentkredit" in English

Der Kontokorrentkredit ist mit einem Überziehungskredit für ein privates Girokonto vergleichbar.
The overdraft facility is comparable to an overdraft facility for a private current account.
ParaCrawl v7.1

Bei Geschäftskonten spricht man vom Kontokorrentkredit.
At business accounts, one speaks of the current account credit.
ParaCrawl v7.1

Dies funktioniert genauso wie ein Kontokorrentkredit.
This works exactly like a bank overdraft.
ParaCrawl v7.1

Bei einem Finanzierungsbedarf bis CHF 500 000 eignet sich der UBS Kontokorrentkredit KMU.
The UBS SME overdraft facility suits financing needs of up to CHF 500,000.
ParaCrawl v7.1

In Schweizerfranken, Euro oder einer anderen handelbaren Fremdwährung dient der Kontokorrentkredit zur Finanzierung des Umlaufvermögens.
The current account credit in Swiss francs, euros or other tradable foreign currency serves to finance current assets.
ParaCrawl v7.1

Ein Kontokorrentkredit — wie das 3-M-EURIBOR-Konto — und ein Liquiditätskonto sind sinnvolle Ergänzungen zum Geschäftskonto.
A revolving credit facility — like the EURIBOR 3M account — and a liquidity account are worthwhile additions to your business account
ParaCrawl v7.1

Zur Bestreitung der Anlaufkosten benötigte Jahnke Betriebskapital von 1,08 Mio. EUR überwiegend für die Auftragsfinanzierung und seinen Kontokorrentkredit.
To cover its start-up costs Jahnke needed working capital totalling EUR 1,08 million mainly for order financing and for its current account facility.
DGT v2019

Angesichts der Bestätigung Deutschlands, dass das Ausfallrisiko der zugrunde liegenden Kapitalmarktpositionen weiterhin bei der Sachsen LB liegt, kann die Liquiditätsfazilität als ein sechsmonatiger Kontokorrentkredit in Höhe von 17,1 Mrd. EUR betrachtet werden.
Given that Germany confirmed that the default risk of the underlying assets remains with Sachsen LB, the liquidity facility can be regarded as a six months current account line of maximum EUR 17,1 billion.
DGT v2019

Neben klassischen Instrumenten wie Kontokorrentkredit, festen Vorschüssen und Investitionsdarlehen für mittlere und längere Laufzeiten profitieren Sie bei der Commerzbank von einem breiten Angebot bedarfsgerechter Finanzierungsalternativen.
At Commerzbank, besides traditional instruments such as overdrafts, fixed advances and investment loans for medium and longer terms, you benefit from a broad range of financing alternatives suited to your needs.
ParaCrawl v7.1

Ein Kontokorrentkredit bietet die optimale Lösung zur Liquiditätssicherung und ermöglicht es Ihnen und Ihrem Unternehmen auch weiterhin so flexibel und dynamisch zu bleiben wie bisher.
Overdraft credit provides the optimal solution to ensuring liquidity and allows you and your company to remain as flexible and vigorous as ever.
ParaCrawl v7.1

Um für die kurzfristige Zahlung von Rechnungen Geldmittel zur Verfügung zu haben, kann euch eure Bank auf eurem Geschäftskonto eine Kreditgrenze einräumen - den Kontokorrentkredit.
In order for you to pay bills, your bank may offer you a short-term loan on your business account - a Dispo Credit.
ParaCrawl v7.1

Die Commerzbank bietet daher ihren Kunden einen sogenannten Brexit-Sofortkredit an. Er kann mit einer Laufzeit von bis zu sechs Monaten als Kontokorrentkredit beantragt werden.
Because of this, Commerzbank offers our clients a so called immediate Brexit loan, an overdraft facility with a duration of up to six months.
ParaCrawl v7.1

Der Kontokorrentkredit ist an ein bestimmtes Kontokorrentkonto gebunden, seine Höhe richtet sich nach der Höhe der monatlichen Einkünfte des Kontoinhabers.
The dispo-credit is bound to a specific account and the amount of the credit is determined by the sum of the monthly income of the account owner.
ParaCrawl v7.1

Neben klassischen Instrumenten wie dem Kontokorrentkredit oder Investitionsdarlehen stehen wir Ihnen mit einem breiten Angebot individuell zugeschnittener Finanzierungsalternativen zur Seite: von Fördermitteln und Leasing über Avale bis hin zu Kapitalmarktfinanzierungen.
Alongside classic instruments, such as the overdraft facility or investment loans, we will also support you with a wide range of individually tailored financing alternatives: from development funds and leasing through guarantees up to capital market financing.
ParaCrawl v7.1

Kunden, die in USD zahlen, bieten wir folgende Zahlungsmethoden: MasterCard, VISA, American Express, Discover, PayPal, Vorauszahlung per Überweisung, Barscheck in U.S.-Währung, sowie als Kontokorrentkredit für qualifizierte Einrichtungen und Unternehmen.
For USD customers we offer the following payment methods: MasterCard, VISA, American Express, Discover, PayPal, prepaid by wire transfer, cashier's check in U.S. funds, as well as open account credit to qualified institutions and businesses.
ParaCrawl v7.1

Die Hausbank sammelt im Laufe der Zeit Daten über die Finanzierungsgewohnheiten, zum Beispiel ob Kredite pünktlich zurückgezahlt wurden oder wie stark der Kontokorrentkredit beansprucht wurde.
The bank collects information about financing habits over time, for example, whether loans are paid back on time or how often the overdraft facility has been used.
ParaCrawl v7.1

Der Kontokorrentkredit dient als kurzfristiges Finanzierungsmittel, nicht jedoch für Anlagegüter oder für langfristig gebundene Teile des Umlaufvermögens.
The overdraft facility serves as short-term financing, but not for fixed assets or for long-term elements of the working capital.
ParaCrawl v7.1

Beanspruchen Sie den Kontokorrentkredit über eine längere Zeitperiode, kann dieser ganz oder teilweise in Form eines festen Vorschusses benützt werden. Sie profitieren von einem festen Zinssatz über die vereinbarte Laufzeit.
If you need the current account credit over a longer period of time, this can be utilized wholly or partially in the form of a fixed advancement. You then benefit from a fixed interest rate over the agreed term.
CCAligned v1

Diskont-, Protest- und Einzugspressen gehen zu Lasten des Bestellers. Der Eigentumsvorbehalt für Vorbehaltsware erlischt erst mit endgültiger Zahlung auf den Scheck oder Wechsel nach den näheren Bestimmungen zum Eigentumsvorbehalt in diesen Geschäftsbedingungen. Werden Zahlungen gestundet oder später als vereinbart geleistet, so sind wir berechtigt, ab der Fälligkeit unserer Forderungen Zinsen in Höhe der Bankzinsen, die wir für die Inanspruchnahme von Kontokorrentkredit bezahlen müssten, zu berechnen.
The reservation of title for reserved-title goods does not expire until the ultimate payment against the cheque or bill of exchange according to the more detailed terms regarding reservation of title in these terms of business. If payments are deferred or made later than agreed, we have the right to charge, from the due date of our accounts receivable, interest equivalent to the bank interest charges that we would have to pay for making use of our overdraft facility.
ParaCrawl v7.1