Translation of "Kontokorrentkredit" in English
Der
Kontokorrentkredit
ist
mit
einem
Überziehungskredit
für
ein
privates
Girokonto
vergleichbar.
The
overdraft
facility
is
comparable
to
an
overdraft
facility
for
a
private
current
account.
ParaCrawl v7.1
Bei
Geschäftskonten
spricht
man
vom
Kontokorrentkredit.
At
business
accounts,
one
speaks
of
the
current
account
credit.
ParaCrawl v7.1
Dies
funktioniert
genauso
wie
ein
Kontokorrentkredit.
This
works
exactly
like
a
bank
overdraft.
ParaCrawl v7.1
Bei
einem
Finanzierungsbedarf
bis
CHF
500
000
eignet
sich
der
UBS
Kontokorrentkredit
KMU.
The
UBS
SME
overdraft
facility
suits
financing
needs
of
up
to
CHF
500,000.
ParaCrawl v7.1
In
Schweizerfranken,
Euro
oder
einer
anderen
handelbaren
Fremdwährung
dient
der
Kontokorrentkredit
zur
Finanzierung
des
Umlaufvermögens.
The
current
account
credit
in
Swiss
francs,
euros
or
other
tradable
foreign
currency
serves
to
finance
current
assets.
ParaCrawl v7.1
Ein
Kontokorrentkredit
—
wie
das
3-M-EURIBOR-Konto
—
und
ein
Liquiditätskonto
sind
sinnvolle
Ergänzungen
zum
Geschäftskonto.
A
revolving
credit
facility
—
like
the
EURIBOR
3M
account
—
and
a
liquidity
account
are
worthwhile
additions
to
your
business
account
ParaCrawl v7.1
Zur
Bestreitung
der
Anlaufkosten
benötigte
Jahnke
Betriebskapital
von
1,08
Mio.
EUR
überwiegend
für
die
Auftragsfinanzierung
und
seinen
Kontokorrentkredit.
To
cover
its
start-up
costs
Jahnke
needed
working
capital
totalling
EUR
1,08
million
mainly
for
order
financing
and
for
its
current
account
facility.
DGT v2019
Angesichts
der
Bestätigung
Deutschlands,
dass
das
Ausfallrisiko
der
zugrunde
liegenden
Kapitalmarktpositionen
weiterhin
bei
der
Sachsen
LB
liegt,
kann
die
Liquiditätsfazilität
als
ein
sechsmonatiger
Kontokorrentkredit
in
Höhe
von
17,1
Mrd.
EUR
betrachtet
werden.
Given
that
Germany
confirmed
that
the
default
risk
of
the
underlying
assets
remains
with
Sachsen
LB,
the
liquidity
facility
can
be
regarded
as
a
six
months
current
account
line
of
maximum
EUR
17,1
billion.
DGT v2019
Neben
klassischen
Instrumenten
wie
Kontokorrentkredit,
festen
Vorschüssen
und
Investitionsdarlehen
für
mittlere
und
längere
Laufzeiten
profitieren
Sie
bei
der
Commerzbank
von
einem
breiten
Angebot
bedarfsgerechter
Finanzierungsalternativen.
At
Commerzbank,
besides
traditional
instruments
such
as
overdrafts,
fixed
advances
and
investment
loans
for
medium
and
longer
terms,
you
benefit
from
a
broad
range
of
financing
alternatives
suited
to
your
needs.
ParaCrawl v7.1
Ein
Kontokorrentkredit
bietet
die
optimale
Lösung
zur
Liquiditätssicherung
und
ermöglicht
es
Ihnen
und
Ihrem
Unternehmen
auch
weiterhin
so
flexibel
und
dynamisch
zu
bleiben
wie
bisher.
Overdraft
credit
provides
the
optimal
solution
to
ensuring
liquidity
and
allows
you
and
your
company
to
remain
as
flexible
and
vigorous
as
ever.
ParaCrawl v7.1
Um
für
die
kurzfristige
Zahlung
von
Rechnungen
Geldmittel
zur
Verfügung
zu
haben,
kann
euch
eure
Bank
auf
eurem
Geschäftskonto
eine
Kreditgrenze
einräumen
-
den
Kontokorrentkredit.
In
order
for
you
to
pay
bills,
your
bank
may
offer
you
a
short-term
loan
on
your
business
account
-
a
Dispo
Credit.
ParaCrawl v7.1
Die
Commerzbank
bietet
daher
ihren
Kunden
einen
sogenannten
Brexit-Sofortkredit
an.
Er
kann
mit
einer
Laufzeit
von
bis
zu
sechs
Monaten
als
Kontokorrentkredit
beantragt
werden.
Because
of
this,
Commerzbank
offers
our
clients
a
so
called
immediate
Brexit
loan,
an
overdraft
facility
with
a
duration
of
up
to
six
months.
ParaCrawl v7.1
Der
Kontokorrentkredit
ist
an
ein
bestimmtes
Kontokorrentkonto
gebunden,
seine
Höhe
richtet
sich
nach
der
Höhe
der
monatlichen
Einkünfte
des
Kontoinhabers.
The
dispo-credit
is
bound
to
a
specific
account
and
the
amount
of
the
credit
is
determined
by
the
sum
of
the
monthly
income
of
the
account
owner.
ParaCrawl v7.1
Neben
klassischen
Instrumenten
wie
dem
Kontokorrentkredit
oder
Investitionsdarlehen
stehen
wir
Ihnen
mit
einem
breiten
Angebot
individuell
zugeschnittener
Finanzierungsalternativen
zur
Seite:
von
Fördermitteln
und
Leasing
über
Avale
bis
hin
zu
Kapitalmarktfinanzierungen.
Alongside
classic
instruments,
such
as
the
overdraft
facility
or
investment
loans,
we
will
also
support
you
with
a
wide
range
of
individually
tailored
financing
alternatives:
from
development
funds
and
leasing
through
guarantees
up
to
capital
market
financing.
ParaCrawl v7.1
Kunden,
die
in
USD
zahlen,
bieten
wir
folgende
Zahlungsmethoden:
MasterCard,
VISA,
American
Express,
Discover,
PayPal,
Vorauszahlung
per
Überweisung,
Barscheck
in
U.S.-Währung,
sowie
als
Kontokorrentkredit
für
qualifizierte
Einrichtungen
und
Unternehmen.
For
USD
customers
we
offer
the
following
payment
methods:
MasterCard,
VISA,
American
Express,
Discover,
PayPal,
prepaid
by
wire
transfer,
cashier's
check
in
U.S.
funds,
as
well
as
open
account
credit
to
qualified
institutions
and
businesses.
ParaCrawl v7.1
Die
Hausbank
sammelt
im
Laufe
der
Zeit
Daten
über
die
Finanzierungsgewohnheiten,
zum
Beispiel
ob
Kredite
pünktlich
zurückgezahlt
wurden
oder
wie
stark
der
Kontokorrentkredit
beansprucht
wurde.
The
bank
collects
information
about
financing
habits
over
time,
for
example,
whether
loans
are
paid
back
on
time
or
how
often
the
overdraft
facility
has
been
used.
ParaCrawl v7.1
Der
Kontokorrentkredit
dient
als
kurzfristiges
Finanzierungsmittel,
nicht
jedoch
für
Anlagegüter
oder
für
langfristig
gebundene
Teile
des
Umlaufvermögens.
The
overdraft
facility
serves
as
short-term
financing,
but
not
for
fixed
assets
or
for
long-term
elements
of
the
working
capital.
ParaCrawl v7.1
Beanspruchen
Sie
den
Kontokorrentkredit
über
eine
längere
Zeitperiode,
kann
dieser
ganz
oder
teilweise
in
Form
eines
festen
Vorschusses
benützt
werden.
Sie
profitieren
von
einem
festen
Zinssatz
über
die
vereinbarte
Laufzeit.
If
you
need
the
current
account
credit
over
a
longer
period
of
time,
this
can
be
utilized
wholly
or
partially
in
the
form
of
a
fixed
advancement.
You
then
benefit
from
a
fixed
interest
rate
over
the
agreed
term.
CCAligned v1
Diskont-,
Protest-
und
Einzugspressen
gehen
zu
Lasten
des
Bestellers.
Der
Eigentumsvorbehalt
für
Vorbehaltsware
erlischt
erst
mit
endgültiger
Zahlung
auf
den
Scheck
oder
Wechsel
nach
den
näheren
Bestimmungen
zum
Eigentumsvorbehalt
in
diesen
Geschäftsbedingungen.
Werden
Zahlungen
gestundet
oder
später
als
vereinbart
geleistet,
so
sind
wir
berechtigt,
ab
der
Fälligkeit
unserer
Forderungen
Zinsen
in
Höhe
der
Bankzinsen,
die
wir
für
die
Inanspruchnahme
von
Kontokorrentkredit
bezahlen
müssten,
zu
berechnen.
The
reservation
of
title
for
reserved-title
goods
does
not
expire
until
the
ultimate
payment
against
the
cheque
or
bill
of
exchange
according
to
the
more
detailed
terms
regarding
reservation
of
title
in
these
terms
of
business.
If
payments
are
deferred
or
made
later
than
agreed,
we
have
the
right
to
charge,
from
the
due
date
of
our
accounts
receivable,
interest
equivalent
to
the
bank
interest
charges
that
we
would
have
to
pay
for
making
use
of
our
overdraft
facility.
ParaCrawl v7.1