Translation of "Kontingentflüchtlinge" in English

Umfaßte der Zähler der dänischen und niederländischen Zahlen jedoch nur die Kontingentflüchtlinge, fielen die Prozentsätze dieser bei­den Länder unter 15 %.
If, however, the numerators in the Danish and Dutch figures included only Convention refugees, the recognition percentage in these two countries would fall to below 15%.
EUbookshop v2

Zur Definition des Zählers muß festgestellt werden, welche Statusarten "anerkannt" sind, ob ein im Berufungsverfahren bewilligter anerkannter Status mitberücksichtigt wird oder nicht und ob Kontingentflüchtlinge berücksichtigt werden oder nicht.
In order to define the numerator, it is necessary to establish which types of status are 'recognized', whether or not recognized status granted on appeal is included, and whether or not quota refugees are included.
EUbookshop v2

Jüdische Kontingentflüchtlinge brauchen gegenüber Aussiedlern fast doppelt solange für das Erlangen der ersten Arbeitsstelle nach der Zuwanderung in Deutschland, sie erreichen jedoch dabei schon viel häufiger eine gute Position.
Jewish quota refugees take twice as long as Ethnic Germans do to obtain their first job after immigration to Germany; however, the positions they ultimately attain are frequently better.
ParaCrawl v7.1

Das doppelte Spiel der Dänen Während sich der UN-Flüchtlingsgipfel für mehr Kontingentflüchtlinge ausspricht, will Dänemark in diesem Jahr gar keine mehr aufnehmen, hat die liberale Integrationsministerin erklärt.
While the UN refugee summit backed larger refugee quotas Denmark's liberal integration minister has announced that the country won't take in any more refugees this year.
ParaCrawl v7.1

Um das jüdische Leben in Deutschland wiederzubeleben, kamen Anfang der 90er Jahre rund 220.000 russischsprachige Jüd*innen als so genannte Kontingentflüchtlinge aus der Sowjetunion in die Bundesrepublik.
To reanimate Jewish life in Germany, around 220,000 Russian-speaking Jews came as so-called "quota refugees" from the Soviet Union to Germany in the 90s.
ParaCrawl v7.1

Rund 200.000 Juden aus den Nachfolgestaaten der Sowjetunion kamen seit 1991 als sogenannte Kontingentflüchtlinge in die Bundesrepublik.
Around 200,000 Jews from post-Soviet states have arrived in the Federal Republic since 1991 as so-called "continental refugees."
ParaCrawl v7.1

Knapp eine Viertelmillion jüdische Einwanderer kam als sogenannte Kontingentflüchtlinge seit der Öffnung des eisernen Vorhangs in den Jahren 1989/90 aus der ehemaligen Sowjetunion nach Deutschland.
After the fall of the Iron Curtain in 1989/90, nearly a quarter of a million Jewish immigrants - so-called "quota refugees" - came to Germany from the former Soviet Union.
ParaCrawl v7.1

Knapp eine Viertelmillion jüdische Einwander*innen kam als sogenannte Kontingentflüchtlinge seit der Öffnung des eisernen Vorhangs in den Jahren 1989/90 aus der ehemaligen Sowjetunion nach Deutschland.
After the fall of the Iron Curtain in 1989–90, nearly a quarter of a million Jewish immigrants – known as "quota refugees" – came to Germany from the former Soviet Union.
ParaCrawl v7.1

Am 9. Januar 1991 beschloss die erste gesamtdeutsche Ministerpräsidentenkonferenz, die Aufnahme russischsprachiger Juden auf Grundlage des "Gesetzes über Maßnahmen für im Rahmen humanitärer Hilfsaktionen aufgenommener Flüchtlinge", als so genannte Kontingentflüchtlinge.
On January 9, 1991, the first Conference of Ministers-President after the Reunification of Germany resolved to admit Russian-speaking Jews as so-called "quota refugees" on the basis of the "resolution on measures for refugees admitted as part of humanitarian aid programs."
ParaCrawl v7.1

Im Gegensatz zu den Spätaussiedler*innen aus der ehemaligen Sowjetunion erhielten Kontingentflüchtlinge nicht automatisch die deutsche Staatsangehörigkeit, konnten diese aber nach bestimmten Fristen beantragen.
Unlike the ethnic German repatriates from the former Soviet Union, the "quota refugees" were not granted German citizenship automatically, but they were permitted to apply for it after a certain amount of time had passed.
ParaCrawl v7.1