Translation of "Konterkarieren" in English

Die Politiken dürfen sich nicht gegenseitig unterlaufen oder konterkarieren.
Policies should not undercut or counteract each other.
Europarl v8

Artikel 38 bzw. der Abänderungsantrag dazu konterkarieren diese Lösung.
Article 38, or rather the proposed amendment to it, is at odds with such a solution.
Europarl v8

Langfristig könnten solche Maßnahmen die Zielsetzung einer höheren Erwerbsbeteiligung von Frauen konterkarieren.
In the long run, such policies may counteract the target of integrating more women into the labour market.
TildeMODEL v2018

Du versuchst meine Erziehung zu konterkarieren.
You try my education to thwart.
OpenSubtitles v2018

Langfristig könnten solche Maß nahmen die Zielsetzung einer höheren Erwerbsbeteiligung von Frauen konterkarieren.
In the long run, such policies may counteract the target of integrating more women into the labour market.
EUbookshop v2

Kostenerhöhungen durch staatliche Verordnungen oder Steigerungen bei den Flughafenentgelten konterkarieren diese Bemühungen.
Price increases due to state regulations and increased airport fees may thwart these efforts.
ParaCrawl v7.1

Die Autorinnen präsentieren und konterkarieren den Spannungsbogen auf verschiedene Weise.
The authors present and counteract the spectrum of tension in various ways.
ParaCrawl v7.1

Ein Nikotin- oder stärkerer Alkoholkonsum sowie Gewichtsdiäten können kosmetische Maßnahmen konterkarieren.
Nicotine or excess alcohol consumption as well as weight reduction diets can counteract the cosmetic measures.
ParaCrawl v7.1

Wir haben das übrigens schon eine ganze Reihe von Jahren versucht zu kontrollieren und zu konterkarieren.
For the rest, we have been trying for many years to control and counter this situation.
Europarl v8

Andernfalls würde das die im restlichen Kommissionstext verfolgte Intention einer zeitge­rechten Unterrichtung und Anhörung konterkarieren.
Otherwise the text will be inconsistent with the idea in the rest of the Commission text of timely information and consultation.
TildeMODEL v2018

Andernfalls würde das die im restlichen Kommissionstext verfolgte Intention einer zeit­gerechten Unterrichtung und Anhörung konterkarieren.
Otherwise the text will be inconsistent with the idea in the rest of the Commission text of timely information and consultation.
TildeMODEL v2018

Zudem würde dies auch die Entbürokratisierungsbemühungen konterkarieren, würden die Betriebsprämien doch ver­waltungsmäßig noch komplexer werden.
It would also run completely counter to simplification by increase the administrative complexity of farm payments.
TildeMODEL v2018

Von der sektoralen Wirtschaftspolitik können sogar Wirkungen ausgehen, die die Ziele der regionalen Strukturpolitik konterkarieren.
Sectoral economic policy may indeed bring about effects which run counter to the aims of regional structural policy.
EUbookshop v2

Die Gemeinschaft muß sich darum bemühen, daß nationale Förderungen nicht die Gemeinschaftsförderung konterkarieren.
With regard to the testing of braking systems, although the general requirements are the same in all Member States in which this is carried out, there are some variations in the procedures and equipment used.
EUbookshop v2

Aber es gibt immer noch Barrieren im europäischen Schienenverkehr, die unsere Liberalisierung des Schienengüterverkehrs konterkarieren.
But there are still barriers in European rail transport which counteract our liberalization of freight transport by rail.
ParaCrawl v7.1

Durch das Fehlen von inhaltlicher Eindeutigkeit konterkarieren sie die – oft missbrauchte – Tradition öffentlicher Monumente.
Thanks to their lack of overt drama and straightforward content, they counteract the – frequently abused – tradition of public monuments.
ParaCrawl v7.1