Translation of "Konterkarieren" in English
Die
Politiken
dürfen
sich
nicht
gegenseitig
unterlaufen
oder
konterkarieren.
Policies
should
not
undercut
or
counteract
each
other.
Europarl v8
Artikel
38
bzw.
der
Abänderungsantrag
dazu
konterkarieren
diese
Lösung.
Article
38,
or
rather
the
proposed
amendment
to
it,
is
at
odds
with
such
a
solution.
Europarl v8
Langfristig
könnten
solche
Maßnahmen
die
Zielsetzung
einer
höheren
Erwerbsbeteiligung
von
Frauen
konterkarieren.
In
the
long
run,
such
policies
may
counteract
the
target
of
integrating
more
women
into
the
labour
market.
TildeMODEL v2018
Du
versuchst
meine
Erziehung
zu
konterkarieren.
You
try
my
education
to
thwart.
OpenSubtitles v2018
Langfristig
könnten
solche
Maß
nahmen
die
Zielsetzung
einer
höheren
Erwerbsbeteiligung
von
Frauen
konterkarieren.
In
the
long
run,
such
policies
may
counteract
the
target
of
integrating
more
women
into
the
labour
market.
EUbookshop v2
Kostenerhöhungen
durch
staatliche
Verordnungen
oder
Steigerungen
bei
den
Flughafenentgelten
konterkarieren
diese
Bemühungen.
Price
increases
due
to
state
regulations
and
increased
airport
fees
may
thwart
these
efforts.
ParaCrawl v7.1
Die
Autorinnen
präsentieren
und
konterkarieren
den
Spannungsbogen
auf
verschiedene
Weise.
The
authors
present
and
counteract
the
spectrum
of
tension
in
various
ways.
ParaCrawl v7.1
Ein
Nikotin-
oder
stärkerer
Alkoholkonsum
sowie
Gewichtsdiäten
können
kosmetische
Maßnahmen
konterkarieren.
Nicotine
or
excess
alcohol
consumption
as
well
as
weight
reduction
diets
can
counteract
the
cosmetic
measures.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
das
übrigens
schon
eine
ganze
Reihe
von
Jahren
versucht
zu
kontrollieren
und
zu
konterkarieren.
For
the
rest,
we
have
been
trying
for
many
years
to
control
and
counter
this
situation.
Europarl v8
Andernfalls
würde
das
die
im
restlichen
Kommissionstext
verfolgte
Intention
einer
zeitgerechten
Unterrichtung
und
Anhörung
konterkarieren.
Otherwise
the
text
will
be
inconsistent
with
the
idea
in
the
rest
of
the
Commission
text
of
timely
information
and
consultation.
TildeMODEL v2018
Andernfalls
würde
das
die
im
restlichen
Kommissionstext
verfolgte
Intention
einer
zeitgerechten
Unterrichtung
und
Anhörung
konterkarieren.
Otherwise
the
text
will
be
inconsistent
with
the
idea
in
the
rest
of
the
Commission
text
of
timely
information
and
consultation.
TildeMODEL v2018
Zudem
würde
dies
auch
die
Entbürokratisierungsbemühungen
konterkarieren,
würden
die
Betriebsprämien
doch
verwaltungsmäßig
noch
komplexer
werden.
It
would
also
run
completely
counter
to
simplification
by
increase
the
administrative
complexity
of
farm
payments.
TildeMODEL v2018
Von
der
sektoralen
Wirtschaftspolitik
können
sogar
Wirkungen
ausgehen,
die
die
Ziele
der
regionalen
Strukturpolitik
konterkarieren.
Sectoral
economic
policy
may
indeed
bring
about
effects
which
run
counter
to
the
aims
of
regional
structural
policy.
EUbookshop v2
Die
Gemeinschaft
muß
sich
darum
bemühen,
daß
nationale
Förderungen
nicht
die
Gemeinschaftsförderung
konterkarieren.
With
regard
to
the
testing
of
braking
systems,
although
the
general
requirements
are
the
same
in
all
Member
States
in
which
this
is
carried
out,
there
are
some
variations
in
the
procedures
and
equipment
used.
EUbookshop v2
Aber
es
gibt
immer
noch
Barrieren
im
europäischen
Schienenverkehr,
die
unsere
Liberalisierung
des
Schienengüterverkehrs
konterkarieren.
But
there
are
still
barriers
in
European
rail
transport
which
counteract
our
liberalization
of
freight
transport
by
rail.
ParaCrawl v7.1
Durch
das
Fehlen
von
inhaltlicher
Eindeutigkeit
konterkarieren
sie
die
–
oft
missbrauchte
–
Tradition
öffentlicher
Monumente.
Thanks
to
their
lack
of
overt
drama
and
straightforward
content,
they
counteract
the
–
frequently
abused
–
tradition
of
public
monuments.
ParaCrawl v7.1