Translation of "Kontakt" in English
Bezüglich
dieser
Probleme
waren
wir
mit
den
iranischen
Behörden
in
ständigem
Kontakt.
We
have
been
in
constant
touch
with
the
Iranian
authorities
over
these
issues.
Europarl v8
Herr
Daul,
wir
haben
einen
sehr
intensiven
Kontakt
zu
anderen
Akteuren.
Mr
Daul,
we
have
very
intensive
contact
with
other
players.
Europarl v8
Diesem
Besuch
folgte
der
Kontakt
der
Kommission.
This
visit
was
followed
by
contact
from
the
Commission.
Europarl v8
Der
direkte
Kontakt
zwischen
den
Völkern
ist
mehr
wert
als
jede
Erklärung.
Direct
contact
between
people
is
worth
more
than
any
declaration.
Europarl v8
Der
direkte
Kontakt
zwischen
Menschen
bedeutet
ein
Austausch
von
Werten
und
Realitäten.
The
people-to-people
direct
contact
means
sharing
values
and
realities.
Europarl v8
Wir
stehen
in
engem
Kontakt
mit
den
Berichterstattern.
We
are
in
close
contact
with
the
rapporteurs.
Europarl v8
Beispielsweise
war
Kommissar
Oettinger
bereits
in
Kontakt
mit
russischen
Partnern.
For
instance,
Commissioner
Oettinger
has
already
been
in
contact
with
Russian
partners.
Europarl v8
Wir
stehen
in
engem
Kontakt
mit
ihnen.
We
are
in
close
touch
with
them.
Europarl v8
Und
gegenwärtig
besteht
kein
erwähnenswerter
Kontakt
zwischen
der
Kommission
und
der
Militärjunta.
At
the
moment
there
is
no
significant
contact
between
the
Commission
and
the
military
junta.
Europarl v8
Wir
hatten
stets
Kontakt
mit
andern
EU-Ländern.
We
contacted
them
very
fully
indeed.
Europarl v8
Gestern
abend
hatte
ich
über
Vermittler
Kontakt
zur
Opposition
in
Belgrad.
Yesterday
evening
I
was
in
contact
with
the
opposition
in
Belgrade.
Europarl v8
Seitdem
hat
mit
den
chinesischen
Behörden
zur
Taiwan-Frage
kein
offizieller
Kontakt
mehr
stattgefunden.
Since
then
there
has
been
no
official
contact
with
the
Chinese
authorities
on
the
question
of
Taiwan.
Europarl v8
Den
Kontakt
zum
Parlament
halte
ich
für
sehr
wichtig.
And
as
regards
contact
with
Parliament,
quite
clearly
that
is
important.
Europarl v8
Außerdem
muss
der
Kontakt
zwischen
den
Sentineltieren
und
den
geimpften
Vögeln
gewährleistet
sein.
The
contact
between
the
sentinels
and
the
vaccinated
birds
must
be
ensured.
DGT v2019
Wir
stehen
die
ganze
Zeit
mit
den
Ägyptern
in
Kontakt.
We
are
in
contact
with
the
Egyptians
the
whole
time.
Europarl v8
Wir
standen
im
ständigen
Kontakt
mit
Prag
und
anderen
Hauptstädten.
We
were
in
constant
contact
with
Prague
and
other
capitals.
Europarl v8
Er
hat
den
direkten
Kontakt
zwischen
den
Justizbehörden
der
Mitgliedstaaten
gefördert.
It
has
encouraged
direct
contact
between
Member
States'
judicial
authorities.
Europarl v8
Während
des
gesamten
Verhandlungsprozesses
blieb
die
Kommission
in
engem
Kontakt
mit
dem
Parlament.
Throughout
the
negotiating
process,
the
Commission
remained
in
close
contact
with
Parliament.
Europarl v8
Die
Präsidentschaft
wird
in
dieser
Sache
mit
den
türkischen
Behörden
in
Kontakt
bleiben.
The
presidency
will
remain
in
contact
with
the
Turkish
authorities
on
the
matter.
Europarl v8
Wir
hatten
die
albanischen
Gesprächspartner
in
Bonn,
wir
halten
engen
Kontakt.
We
invited
the
Albanian
interlocutors
to
Bonn
and
we
are
remaining
in
close
contact.
Europarl v8
Diese
muß
natürlich
mit
der
Bevölkerung
Kontakt
haben.
The
government
must
of
course
have
contact
with
the
population.
Europarl v8
Wir
sind
in
ständigem,
regelmäßigem
Kontakt,
haben
einen
vollständigen
Informationsaustausch.
We
are
in
constant,
regular
contact
and
exchange
all
the
information
that
we
have.
Europarl v8
Natürlich
wird
das
Europäische
Parlament
auch
einen
wesentlichen
Kontakt
zum
belorussischen
Parlament
suchen.
Naturally,
the
European
Parliament
will
also
seek
substantive
contact
with
the
Belarusian
Parliament.
Europarl v8
Außerdem
ist
die
Kommission
in
Kontakt
mit
den
Behörden
in
Thailand.
In
addition,
the
Commission
has
been
in
contact
with
the
Thai
authorities.
Europarl v8