Translation of "Konstruktionsweise" in English

Von Schütte-Lanz gingen wichtige Neuerungen in der Konstruktionsweise von Starrluftschiffen aus.
Designed by the naval architect Johann Schütte, the Schütte-Lanz introduced a number of technical innovations.
Wikipedia v1.0

Diese Konstruktionsweise verbreitete sich rasch und wurde weltweit als Gerberträger bekannt.
This construction spread rapidly and became known worldwide as Gerber Beam.
Wikipedia v1.0

Bei geeigneter Konstruktionsweise des Röhrchens kann man das Adsorbat wieder eluieren.
If the tube is suitably constructed, the adsorbate can be eluted once again.
EuroPat v2

Diese Konstruktionsweise entwickelte sich zum heutigen Standard.
This design has become the present-day standard.
EuroPat v2

Eine solche Konstruktionsweise ermöglicht mechanisch robuste und gleichzeitig kompakte Lösungen.
Such a structural design makes possible mechanically sturdy and at the same time compact solutions.
EuroPat v2

Durch diese Konstruktionsweise wird eine einfache und zuverlässige Kopplung der beiden Baueinheiten erreicht.
By means of this method of construction, there is achieved a simple and dependable coupling of the two constructional units.
EuroPat v2

Die Konstruktionsweise bei der Verbindung der einzelnen Bauteile sorgt für besonders hohe Stabilität:
The method of construction for the connection of the individual components ensures particularly high stability:
CCAligned v1

Mit der innovativen Konstruktionsweise wurden die Grenzen des Machbaren neu ausgelotet und übertroffen.
With the innovative construction methods, the boundaries of the possible have been re-examined and exceeded.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der Konstruktionsweise wird der Bowl durch einen Umzug nicht leiden.
The Bowl will not suffer from the move due to the construction.
ParaCrawl v7.1

Die Konstruktionsweise des Verstandes ist der Mythos, diejenige der Vernunft die Metaphysik.
The construction tool of the capability of understanding is the myth, that of reason is metaphysic.
ParaCrawl v7.1

Mit dieser Konstruktionsweise kann die Antriebsvorrichtung sehr kompakt und platzsparend ausgebildet werden.
The drive device can be designed in a very compact and space-saving manner with this design.
EuroPat v2

Diese Konstruktionsweise ist nur ein mögliches Beispiel.
This type of construction is only one possible example.
EuroPat v2

Diese Konstruktionsweise ist erforderlich, um den Druckverlustkräften entgegenzuwirken.
This type of construction is necessary to counter the pressure drop forces.
EuroPat v2

Die Konstruktionsweise eines Rohrreaktors ist dem Fachmann prinzipiell bekannt.
The construction of a tube reactor is in principle known to a person skilled in the art.
EuroPat v2

Je nach Konstruktionsweise des Frontautomaten kann dies vorteilhaft sein.
Depending on the type of construction of the automatic front unit, this may be advantageous.
EuroPat v2

Diese Konstruktionsweise birgt eine Reihe von Problemen.
This type of construction is associated with a number of problems.
EuroPat v2

Bei dieser Konstruktionsweise können für unterschiedliche Fahrzeugtypen einige gleiche Bauteile eingesetzt werden.
With this design type, some identical components can be used for different vehicle types.
EuroPat v2

Die Konstruktionsweise der Welt bleibt meist unsichtbar oder geheimnisvoll.
The ways in which the world is constructed usually remain invisible or mysterious.
ParaCrawl v7.1

Im Video wird seine komplexe Konstruktionsweise präsentiert.
In the video its complex construction is shown.
ParaCrawl v7.1

Die Konstruktionsweise Nan Madols beeindruckt Archäologen bis heute.
What stuns archeologists is the construction of Nan Madol.
ParaCrawl v7.1

Seine Arbeiten machen den Herstellungsprozess sichtbar durch erkennbare Fugen und ehrliche Konstruktionsweise.
His work also shows a strong connection with the making process through visible joints, and honest construction.
ParaCrawl v7.1

Wegen der knappen Zeit gab der Künstler die ursprünglich vorgesehene Konstruktionsweise auf.
The artist gave up on the original construction method because of the limited time.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig gewährleistet die Konstruktionsweise ein Höchstmaß an Stabilität.
Their construction provides a maximum stability.
ParaCrawl v7.1

Ihre smarte Konstruktionsweise ermöglicht eine filigrane Wicklung in bifilarer Wicklungstechnologie.
Its design allows the use of a fine bifilar winding technology.
ParaCrawl v7.1

Seine robuste Konstruktionsweise und Edelstahl-Verbindungselemente garantieren eine lange Lebensdauer.
Already its rugged construction and stainless steel connecting elements suggests its long life.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund ihrer neuartigen Konstruktionsweise, entspricht die Wärmedämmung der Energieeinsparverordnung (EnEV).
Because of its innovative construction method, the thermal insulation corresponds to Energy Saving Regulation (EnEV).
ParaCrawl v7.1

Ihre kostbare Konstruktionsweise wollte überhaupt nicht zu seinem abgewetzten Erscheinungsbild passen.
It's precious design did not fit at all with his otherwise rugged appearance.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der neuen Konstruktionsweise von Abfalldeponien konnten ebenfalls einige der damit verknüpften Risiken ausgemerzt werden.
Also, with new designs of landfill sites, certain of the dangers have been eliminated.
Europarl v8