Translation of "Konstanthaltung" in English

Anschließend wurde zur Konstanthaltung der Säurekonzentration wieder etwas Schwefelsäure in den Kreislauf gegeben.
Further sulfuric acid was then introduced into the circulation in order to keep the acid concentration constant.
EuroPat v2

Das Kulturgefäss 1 ist von einem Doppelmantel 2 zur Konstanthaltung der Temperatur umgeben.
The culture container is surrounded by a double jacket 2 for maintaining constant the temperature.
EuroPat v2

Diese Maßnahme dient zur Konstanthaltung des Mengendurchsatzes in dem Erhitzer.
This measure serves to keep the throughput of the volume in the heater constant.
EuroPat v2

Die Erfindung eignet sich besonders für die Konstanthaltung der Bettemperatur.
The invention is especially appropriate for maintaining bed temperature constant.
EuroPat v2

Anschliessend wurde zur Konstanthaltung der Säurekonzentration wieder etwas Schwefelsäure in den Kreislauf gegeben.
Thereafter, a small amount of sulfuric acid was again added to the system in order to keep the acid concentration constant.
EuroPat v2

Zur Einstellung und Konstanthaltung der pH-Werte muß die Lösung eine geeignete Puffersubstanz enthalten.
To adjust the pH values and keep them constant the solution must contain a suitable buffer substance.
EuroPat v2

Die im Laufe der Reaktion aufgenommene Ethinmenge wurde unter Konstanthaltung des Drucks nachgepreßt.
The amount of ethyne taken up during the reaction was replaced to keep the pressure constant.
EuroPat v2

Damit ist die Druckeinstellung und die Konstanthaltung des Drucks entsprechend einfacher.
Thus setting the pressure and maintaining the pressure constant is correspondingly simpler.
EuroPat v2

Vorzugsweise ist für die Konstanthaltung der Temperatur eine thermoelektrische Kühlvorrichtung vorgesehen.
A thermoelectric cooling means is preferably provided for keeping the temperature constant.
EuroPat v2

Konstanthaltung der Luftmenge, diedurch den Reaktor gesaugt wird,
Constant maintenance of the air volume sucked through the reactor,
EuroPat v2

Der Ansatz wurde unter Konstanthaltung der Temperatur für weitere 45 Minuten gerührt.
The batch was stirred for a further 45 minutes while keeping the temperature constant.
EuroPat v2

Darüberhinaus sind weitere Möglichkeiten zur Konstanthaltung des Drucks des ersten Mediums denkbar.
In addition, other possible ways of keeping the pressure of the first medium constant are conceivable.
EuroPat v2

Dabei arbeitet die Steuereinheit 22 als Stromregelschaltung zur Konstanthaltung des Werts i 1b .
The control unit 22 thereby operates as current regulating circuit for keeping the value i 1b constant.
EuroPat v2

Außerdem wird dadurch die Konstanthaltung der Prozessparameter unterstützt.
In addition that helps with keeping the process parameters constant.
EuroPat v2

Zur Konstanthaltung des Schweißspaltes sind zwei verschiedene Verfahren gebräuchlich.
To keep the welding gap constant two different methods are usually employed.
EuroPat v2

Ein Teil des Sumpfproduktes wird zur Konstanthaltung der Hochsiederkonzentration im Hydroformylierungsreaktor ausgeschleust.
Part of the bottom product is discharged to keep the high boiler concentration in the hydroformylation reactor constant.
EuroPat v2

Man verwendet also Wärmetauscher oder Speicher- respektive Trägheitsmassen zur Konstanthaltung der Saugdampftemperatur.
Heat exchangers or storage masses or masses of inertia are used for keeping the suction vapor temperature constant.
EuroPat v2

Die Konstanthaltung des Drucks erfolgt unter Variation der Ausgangskonzentration.
The pressure was kept constant with variation of the starting concentration.
EuroPat v2

Das Korrigieren der Geschwindigkeit dient der Konstanthaltung des Zwischenabstandes.
The speed correction serves to keep the distance between the respective units constant.
EuroPat v2

Der wässrige Puffer dient dabei zur Konstanthaltung des pH-Wertes und der Salzkonzentration.
The aqueous buffer thereby serves for maintaining the pH-value and the salt concentration.
EuroPat v2

Die Anlage ist mit elektronischen Reglern zur Konstanthaltung aller interessierenden Messgrößen ausgerüstet.
The plant is provided with regulators for maintaining the interesting quantities.
ParaCrawl v7.1

Damit entfällt auch das aufwendige Vorspannen der Seile und die zur Konstanthaltung der Vorspannung erforderlichen Einrichtungen.
The expensive pretensioning of the cables is also avoided together with the devices required to maintain the tension.
EuroPat v2

Diese wendelförmigen Zuleitungen 64 ermöglichen eine Verbesserung des Mischvorganges und der Konstanthaltung des Mischverhältnisses.
The helical feed pipes 64 make it possible to improve the mixing process and to keep the mixing ratio constant.
EuroPat v2