Translation of "Konsensfindung" in English

Alle nationalen Normungsgremien müssen daher eine robuste Plattform für die Konsensfindung bereitstellen können.
All national standards bodies must therefore be able to provide a robust platform of consensus-building.
Europarl v8

Ich möchte den Berichterstatter zu seiner schweren Aufgabe der Konsensfindung beglückwünschen.
I should like to congratulate the rapporteur on his hard work to achieve a consensus.
Europarl v8

Bei dieser alljährlichen Veranstaltung werden die teilnehmenden Studenten in Teamwork und Konsensfindung angeleitet.
It was an annual event, providing participants with training in team-work and reaching consensus.
TildeMODEL v2018

Gibt es Wege zur Verbesserung der Konfliktbeilegung und Beschleunigung der Konsensfindung?
Are there specific ways by which conflict resolution could be improved and consensus finding accelerated?
TildeMODEL v2018

Wir müssen einen Beitrag zur Konsensfindung und zum Entstehen einereuropäischen öffentlichen Meinung leisten.
We must help to reach a consensus and shape a Europeanpublic opinion.
EUbookshop v2

Das erschwert die Konsensfindung unter den Experten und kann den Revisionsprozess verzögern.
This makes it more difficult for the experts to find a consensus and can delay the revision process.
ParaCrawl v7.1

Die Vorbereitung dient der Konsensfindung und der Qualitätssicherung.
Preparation helps to achieve consensus and ensure quality.
ParaCrawl v7.1

Das Datum der Veröffentlichung hängt von der internationalen Konsensfindung ab.
The publication date depends on the time the international consensus will be reached.
ParaCrawl v7.1

Die STPs dienen als Gremien der Konsensfindung für UL Normen.
An STP serves as the consensus body for UL Standards.
ParaCrawl v7.1

Seit Jahrtausenden versucht man Konsensfindung durch sprachliche und schriftliche Kommunikation zu schaffen.
We have tried for millennia to find consensus through linguistic and written communication.
ParaCrawl v7.1

Gleichwohl konnte die Kommission nicht alle Hoffnungen auf Konsensfindung erfüllen.
Nevertheless, the Commission was unable to fulfil all hopes for a consensus.
ParaCrawl v7.1

Gleichwohl muss die Konsensfindung besser organisiert werden, als dies in der Vergangenheit der Fall war.
Even then, the manner in which such consensus is reached will have to be steered more carefully than has been the case in the past:
TildeMODEL v2018

Attraktiv wirkt hier immer der „kurze Weg", der die Konsensfindung erspart.
The most attractive option is usually to take the shortest path, which avoids having to reach consensus.
EUbookshop v2

Es geht darum, die inhaltliche Konsensfindung im wesentlichen den betroffenen Seiten zu überlassen.
The intention was largely to leave the process of reaching a consensus to the parties concerned.
EUbookshop v2

Auf der Ebene der politischen Entscheidungsfindung ist die matriarchale Konsensfindung für eine wirklich egalitäre Gesellschaft unverzichtbar.
On the level of political decision making, the matriarchal consensus principle is of utmost importance to reach a truly egalitarian society.
ParaCrawl v7.1

Oft haben die nationalen Spiegelkomitees ihre eigenen Arbeitsverfahren verabschiedet, einschließlich ihrer Art der Konsensfindung.
National mirror committees often issue their own internal working procedures, including, for example, the voting process.
ParaCrawl v7.1

Der Entwurf selbst wurde in Fachkreisen überprüft und zur Konsensfindung zwischen Fachleuten und Beteiligten erörtert.
The guidelines were peer-reviewed and discussed to reach a consensus among the experts and stakeholders.
ParaCrawl v7.1

Andererseits wird die starke Fragmentierung des Abgeordnetenhauses die Konsensfindung für jede Art von Reformen erschweren.
On the other hand, the significant fragmentation of the House of Representatives will make it difficult to reach consensus on any reforms.
ParaCrawl v7.1

Bei diesen Empfehlungen besteht weitgehende Einigkeit, allerdings sind bei den wichtigsten Fragen noch weitere Arbeiten zur Konsensfindung notwendig.
On these recommendations, there is a large degree of agreement, but on the key issues we still need to work to achieve consensus.
Europarl v8

Die Mehrheitsregel zwingt die Minderheit und vor allem die kleinen Staaten zum Nachgeben, während die Einstimmigkeit Verhandlungen bis zur Konsensfindung erforderlich macht.
Majority rule obliges the minority to give way, especially the smaller States, whereas the requirement for unanimity makes it necessary to negotiate until a consensus is obtained.
Europarl v8

Wir begrüßen dies, denn Europa kann nur in einem Geist aus Offenheit und Konsensfindung erbaut werden.
We welcome this because Europe can only be built in a spirit of openness and of consensus-building.
Europarl v8

Neben der NAFO sollte die EU in Verbindung mit den anderen Vertragspartnern eine proaktive Haltung einnehmen und versuchen, mit Kanada weiterhin gute Beziehungen anzustreben und dabei den Dialog und die Konsensfindung mit den anderen Vertragspartnern der Organisation fortzusetzen, auch unter den einzelnen Mitgliedstaaten, die Interesse an dieser RFO haben.
Along with the NAFO, the EU should be guided by a proactive stance in conjunction with the other contracting parties, and should seek to preserve good relations with Canada while continuing to pursue dialogue and consensus with the other contracting parties of the organisation, and even among the individual Member States that have an interest in this RFO.
Europarl v8

Darüber hinaus muss diese Regierung auch Initiativen zur Förderung von Konsens und Verständigung umsetzen, weil eine Polarisierung der Gesellschaft und der politischen Kräfte in der Türkei die zur Verabschiedung einer von uns erhofften neuen Verfassung erforderliche Konsensfindung nachhaltig erschweren würde.
Moreover, this government must also implement initiatives to encourage consensus and reconciliation, because polarisation of society and of the political forces in Turkey would have a disastrous effect on the search for the consensus needed for the adoption of a new constitution, which we are all hoping for.
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich möchte zunächst die wichtige Arbeit der Konsensfindung hervorheben, die die Berichterstatterin geleistet hat.
Madam President, I would first of all like to emphasise the important consensus work that the rapporteur has carried out.
Europarl v8

Mann kann sich aber von der österreichischen Präsidentschaft erhoffen, daß sie auf dem Wege der Konsensfindung, der Bündelung des Willens aller und - was am schwierigsten sein dürfte - der Vertretung der gemeinsamen Interessen wesentliche Fortschritte in allen den Bereichen erzielt, die die Kollegen, die vor mir das Wort ergriffen haben, bereits erwähnt haben.
But what we can hope for from the Austrian presidency is that, by forging consensus, uniting wills and doing the most difficult thing of all, that is, seeing things from the point of view of the common interest, it will be possible to bring about substantial progress in all the aspects which have been mentioned by the previous speakers.
Europarl v8

Worüber eher zu streiten wäre, Herr Präsident, ist, daß die Präsidentschaft zu einem bestimmten Zeitpunkt auf finanziellem Gebiet und im Haushalt unausgewogene Initiativen unterstützt hat, die weit entfernt von einer Konsensfindung zwischen den unterschiedlichen Standpunkten der Mitgliedstaaten waren und sich offen an einer der entgegengesetzten nationalen Positionen ausgerichtet haben.
Nonetheless, Mr President, we might wonder about the support the presidency gave at a stage to unbalanced initiatives in the financial and budgetary fields, which, far from facilitating a consensus between the various Member State positions, were clearly aligned with one of the conflicting national positions.
Europarl v8

Ich fordere das Parlament hiermit auf, sich für die Konsensfindung zu diesem ausgewogenen und sinnvollen Vorschlag zusammenzuraufen.
I urge Parliament to rally to a consensus on this balanced and reasonable proposal.
Europarl v8