Translation of "Konsensfindung" in English
Alle
nationalen
Normungsgremien
müssen
daher
eine
robuste
Plattform
für
die
Konsensfindung
bereitstellen
können.
All
national
standards
bodies
must
therefore
be
able
to
provide
a
robust
platform
of
consensus-building.
Europarl v8
Ich
möchte
den
Berichterstatter
zu
seiner
schweren
Aufgabe
der
Konsensfindung
beglückwünschen.
I
should
like
to
congratulate
the
rapporteur
on
his
hard
work
to
achieve
a
consensus.
Europarl v8
Bei
dieser
alljährlichen
Veranstaltung
werden
die
teilnehmenden
Studenten
in
Teamwork
und
Konsensfindung
angeleitet.
It
was
an
annual
event,
providing
participants
with
training
in
team-work
and
reaching
consensus.
TildeMODEL v2018
Gibt
es
Wege
zur
Verbesserung
der
Konfliktbeilegung
und
Beschleunigung
der
Konsensfindung?
Are
there
specific
ways
by
which
conflict
resolution
could
be
improved
and
consensus
finding
accelerated?
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
einen
Beitrag
zur
Konsensfindung
und
zum
Entstehen
einereuropäischen
öffentlichen
Meinung
leisten.
We
must
help
to
reach
a
consensus
and
shape
a
Europeanpublic
opinion.
EUbookshop v2
Das
erschwert
die
Konsensfindung
unter
den
Experten
und
kann
den
Revisionsprozess
verzögern.
This
makes
it
more
difficult
for
the
experts
to
find
a
consensus
and
can
delay
the
revision
process.
ParaCrawl v7.1
Die
Vorbereitung
dient
der
Konsensfindung
und
der
Qualitätssicherung.
Preparation
helps
to
achieve
consensus
and
ensure
quality.
ParaCrawl v7.1
Das
Datum
der
Veröffentlichung
hängt
von
der
internationalen
Konsensfindung
ab.
The
publication
date
depends
on
the
time
the
international
consensus
will
be
reached.
ParaCrawl v7.1
Die
STPs
dienen
als
Gremien
der
Konsensfindung
für
UL
Normen.
An
STP
serves
as
the
consensus
body
for
UL
Standards.
ParaCrawl v7.1
Seit
Jahrtausenden
versucht
man
Konsensfindung
durch
sprachliche
und
schriftliche
Kommunikation
zu
schaffen.
We
have
tried
for
millennia
to
find
consensus
through
linguistic
and
written
communication.
ParaCrawl v7.1
Gleichwohl
konnte
die
Kommission
nicht
alle
Hoffnungen
auf
Konsensfindung
erfüllen.
Nevertheless,
the
Commission
was
unable
to
fulfil
all
hopes
for
a
consensus.
ParaCrawl v7.1
Gleichwohl
muss
die
Konsensfindung
besser
organisiert
werden,
als
dies
in
der
Vergangenheit
der
Fall
war.
Even
then,
the
manner
in
which
such
consensus
is
reached
will
have
to
be
steered
more
carefully
than
has
been
the
case
in
the
past:
TildeMODEL v2018
Attraktiv
wirkt
hier
immer
der
„kurze
Weg",
der
die
Konsensfindung
erspart.
The
most
attractive
option
is
usually
to
take
the
shortest
path,
which
avoids
having
to
reach
consensus.
EUbookshop v2
Es
geht
darum,
die
inhaltliche
Konsensfindung
im
wesentlichen
den
betroffenen
Seiten
zu
überlassen.
The
intention
was
largely
to
leave
the
process
of
reaching
a
consensus
to
the
parties
concerned.
EUbookshop v2
Auf
der
Ebene
der
politischen
Entscheidungsfindung
ist
die
matriarchale
Konsensfindung
für
eine
wirklich
egalitäre
Gesellschaft
unverzichtbar.
On
the
level
of
political
decision
making,
the
matriarchal
consensus
principle
is
of
utmost
importance
to
reach
a
truly
egalitarian
society.
ParaCrawl v7.1
Oft
haben
die
nationalen
Spiegelkomitees
ihre
eigenen
Arbeitsverfahren
verabschiedet,
einschließlich
ihrer
Art
der
Konsensfindung.
National
mirror
committees
often
issue
their
own
internal
working
procedures,
including,
for
example,
the
voting
process.
ParaCrawl v7.1
Der
Entwurf
selbst
wurde
in
Fachkreisen
überprüft
und
zur
Konsensfindung
zwischen
Fachleuten
und
Beteiligten
erörtert.
The
guidelines
were
peer-reviewed
and
discussed
to
reach
a
consensus
among
the
experts
and
stakeholders.
ParaCrawl v7.1
Andererseits
wird
die
starke
Fragmentierung
des
Abgeordnetenhauses
die
Konsensfindung
für
jede
Art
von
Reformen
erschweren.
On
the
other
hand,
the
significant
fragmentation
of
the
House
of
Representatives
will
make
it
difficult
to
reach
consensus
on
any
reforms.
ParaCrawl v7.1
Bei
diesen
Empfehlungen
besteht
weitgehende
Einigkeit,
allerdings
sind
bei
den
wichtigsten
Fragen
noch
weitere
Arbeiten
zur
Konsensfindung
notwendig.
On
these
recommendations,
there
is
a
large
degree
of
agreement,
but
on
the
key
issues
we
still
need
to
work
to
achieve
consensus.
Europarl v8
Die
Mehrheitsregel
zwingt
die
Minderheit
und
vor
allem
die
kleinen
Staaten
zum
Nachgeben,
während
die
Einstimmigkeit
Verhandlungen
bis
zur
Konsensfindung
erforderlich
macht.
Majority
rule
obliges
the
minority
to
give
way,
especially
the
smaller
States,
whereas
the
requirement
for
unanimity
makes
it
necessary
to
negotiate
until
a
consensus
is
obtained.
Europarl v8
Wir
begrüßen
dies,
denn
Europa
kann
nur
in
einem
Geist
aus
Offenheit
und
Konsensfindung
erbaut
werden.
We
welcome
this
because
Europe
can
only
be
built
in
a
spirit
of
openness
and
of
consensus-building.
Europarl v8
Neben
der
NAFO
sollte
die
EU
in
Verbindung
mit
den
anderen
Vertragspartnern
eine
proaktive
Haltung
einnehmen
und
versuchen,
mit
Kanada
weiterhin
gute
Beziehungen
anzustreben
und
dabei
den
Dialog
und
die
Konsensfindung
mit
den
anderen
Vertragspartnern
der
Organisation
fortzusetzen,
auch
unter
den
einzelnen
Mitgliedstaaten,
die
Interesse
an
dieser
RFO
haben.
Along
with
the
NAFO,
the
EU
should
be
guided
by
a
proactive
stance
in
conjunction
with
the
other
contracting
parties,
and
should
seek
to
preserve
good
relations
with
Canada
while
continuing
to
pursue
dialogue
and
consensus
with
the
other
contracting
parties
of
the
organisation,
and
even
among
the
individual
Member
States
that
have
an
interest
in
this
RFO.
Europarl v8
Darüber
hinaus
muss
diese
Regierung
auch
Initiativen
zur
Förderung
von
Konsens
und
Verständigung
umsetzen,
weil
eine
Polarisierung
der
Gesellschaft
und
der
politischen
Kräfte
in
der
Türkei
die
zur
Verabschiedung
einer
von
uns
erhofften
neuen
Verfassung
erforderliche
Konsensfindung
nachhaltig
erschweren
würde.
Moreover,
this
government
must
also
implement
initiatives
to
encourage
consensus
and
reconciliation,
because
polarisation
of
society
and
of
the
political
forces
in
Turkey
would
have
a
disastrous
effect
on
the
search
for
the
consensus
needed
for
the
adoption
of
a
new
constitution,
which
we
are
all
hoping
for.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ich
möchte
zunächst
die
wichtige
Arbeit
der
Konsensfindung
hervorheben,
die
die
Berichterstatterin
geleistet
hat.
Madam
President,
I
would
first
of
all
like
to
emphasise
the
important
consensus
work
that
the
rapporteur
has
carried
out.
Europarl v8
Mann
kann
sich
aber
von
der
österreichischen
Präsidentschaft
erhoffen,
daß
sie
auf
dem
Wege
der
Konsensfindung,
der
Bündelung
des
Willens
aller
und
-
was
am
schwierigsten
sein
dürfte
-
der
Vertretung
der
gemeinsamen
Interessen
wesentliche
Fortschritte
in
allen
den
Bereichen
erzielt,
die
die
Kollegen,
die
vor
mir
das
Wort
ergriffen
haben,
bereits
erwähnt
haben.
But
what
we
can
hope
for
from
the
Austrian
presidency
is
that,
by
forging
consensus,
uniting
wills
and
doing
the
most
difficult
thing
of
all,
that
is,
seeing
things
from
the
point
of
view
of
the
common
interest,
it
will
be
possible
to
bring
about
substantial
progress
in
all
the
aspects
which
have
been
mentioned
by
the
previous
speakers.
Europarl v8
Worüber
eher
zu
streiten
wäre,
Herr
Präsident,
ist,
daß
die
Präsidentschaft
zu
einem
bestimmten
Zeitpunkt
auf
finanziellem
Gebiet
und
im
Haushalt
unausgewogene
Initiativen
unterstützt
hat,
die
weit
entfernt
von
einer
Konsensfindung
zwischen
den
unterschiedlichen
Standpunkten
der
Mitgliedstaaten
waren
und
sich
offen
an
einer
der
entgegengesetzten
nationalen
Positionen
ausgerichtet
haben.
Nonetheless,
Mr
President,
we
might
wonder
about
the
support
the
presidency
gave
at
a
stage
to
unbalanced
initiatives
in
the
financial
and
budgetary
fields,
which,
far
from
facilitating
a
consensus
between
the
various
Member
State
positions,
were
clearly
aligned
with
one
of
the
conflicting
national
positions.
Europarl v8
Ich
fordere
das
Parlament
hiermit
auf,
sich
für
die
Konsensfindung
zu
diesem
ausgewogenen
und
sinnvollen
Vorschlag
zusammenzuraufen.
I
urge
Parliament
to
rally
to
a
consensus
on
this
balanced
and
reasonable
proposal.
Europarl v8