Translation of "Konkubinat" in English
Die
Kriegerwitwe
Stricker
lebt
mit
dem
Eisenbahner
Franz
Wagner
im
Konkubinat.
The
Kriegerwitwe
Stricker
lives
with
the
railwayman
Franz
Wagner
in
the
concubinage.
WikiMatrix v1
Dieses
Gesetz
verbot
Missbräuche
wie
Poligamie,
Konkubinat
und
Zwangsheirat.
This
law
removed
abuses
like
polygamy,
concubinage
and
forced
marriage.
ParaCrawl v7.1
Konkubinat
und
Prostitution
als
soziale
Institutionen
gibt
es
nicht.
Concubinage
and
prostitution
as
social
institutions
do
not
exist.
ParaCrawl v7.1
Das
Konkubinat
ist
in
der
Schweiz
für
viele
junge
Paare
passend.
Cohabitation
is
a
solution
for
many
young
couples
in
Switzerland.
ParaCrawl v7.1
Sie
wusste
auch
den
Fall
eines
Konkubinat
Papst,
Alexander
VI.
She
knew
even
the
case
of
a
concubinage
Pope,
Alexander
VI.
ParaCrawl v7.1
Das
Konkubinat
war
das
Sprungbrett
zur
Monogamie,
der
erste
Schritt
weg
von
unverhohlener
Vielweiberei.
Concubinage
was
the
steppingstone
to
monogamy,
the
first
move
away
from
frank
polygyny.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
als
Beispiele
unter
anderem
die
persönliche
Freiheit,
den
Ehebruch
und
das
Konkubinat
angeführt...
I
cited
other
examples:
personal
freedom,
adultery,
concubinage...
ParaCrawl v7.1
Und
daraus
resultierte
dann
die
Prostitution,
Polygamie
und
das
Konkubinat
(S.128).
The
results
were
prostitution,
polygamy
and
concubinage
(p.128).
ParaCrawl v7.1
Die
Revolution
ermöglichte
es
den
Frauen,
sich
weit
über
ihre
frühere
erbärmliche
Stellung
zu
erheben,
die
mit
solchen
Praktiken
wie
Zwangsehe
und
Konkubinat
in
der
alten
konfuzianischen
Ordnung
wurzelte.
The
revolution
enabled
women
to
advance
by
magnitudes
over
their
previous
miserable
status
rooted
in
the
old
Confucian
order
in
such
practices
as
forced
marriage
and
concubinage.
ParaCrawl v7.1
Der
PG
Ehe,
Familie,
Konkubinat
gehören
die
Bezirksapostel
Michael
Ehrich
(Vorsitzender),
Armin
Brinkmann,
Markus
Fehlbaum,
Wilfried
Klingler
und
Wolfgang
Nadolny
an.
The
PG
Marriage,
Family,
and
Cohabitation
is
comprised
of
District
Apostles
Michael
Ehrich
(chairman),
Armin
Brinkmann,
Markus
Fehlbaum,
Wilfried
Klingler,
and
Wolfgang
Nadolny.
ParaCrawl v7.1
Mehr
Tipps
und
Wissenswertes
zum
Thema
Vorsorge
für
Paare
mit
und
ohne
Trauschein
finden
Sie
in
unserem
Merkblatt
«Konkubinat».
Find
more
tips
and
useful
information
about
retirement
provision
for
couples
with
or
without
a
marriage
certificate
in
our
"Common-law
partnerships"
factsheet.
ParaCrawl v7.1
Denn
anders
als
bei
Ehepaaren
und
eingetragenen
Partnerschaften
gibt
es
für
das
Konkubinat
in
der
Schweiz
kaum
gesetzliche
Regelungen.
While
not
the
case
for
married
couples
and
registered
partnerships,
common-law
partnerships
in
Switzerland
are
subject
to
almost
no
legal
regulation.
ParaCrawl v7.1
Kann
in
Bezug
auf
die
Vernunft
und
Natur
unnatürlich
auf
das
Tier-Ebene
bleiben,
beispielsweise,
Konkubinat
zwischen
Mann
und
Frau.
May
be
unnatural
in
terms
of
reason
and
natural
remain
on
the
animal
plane,
for
instance,
concubinage
between
man
and
woman.
ParaCrawl v7.1
Frauen
waren
wie
ein
Eigentum
und
wurden
sexuell
ausgebeutet,
aber
das
lief
dann
in
Form
des
Zusammenlebens
(Konkubinat)
ab
oder
der
Vermieter
bekam
sexuellen
Zugang
zu
den
lokalen
Bauernmädchen.
Women
were
chattels
and
were
sexually
exploited
but
this
usually
took
the
form
of
concubinage
or
the
landlords'
sexual
access
to
local
peasant
girls.
ParaCrawl v7.1
Gemäss
Vorsorgereglement
der
Pensionskasse
der
Alcatel-Lucent
Schweiz
AG
wird
ein
Konkubinat,
auch
unter
Personen
gleichen
Geschlechts,
der
Ehe
gleichgestellt,
sofern
folgende
Bestimmungen
erfüllt
sind:
In
accordance
with
the
pension
plan
regulations
of
the
Pension
Fund
of
Alcatel-Lucent
Switzerland,
a
partnership,
including
persons
of
the
same
sex,
is
regarded
equal
to
a
marriage
providing
the
following
conditions
are
fulfilled:
ParaCrawl v7.1
Naja,
wenn
er
es
schafft,
die
SPD
auf
18
Prozent
zu
drücken
und
die
Union
auf
31,
dann
gelingt
es
ihm
mit
20
vielleicht,
die
Union
ins
Konkubinat
zu
nötigen.
Well,
if
he
manages
to
press
the
SPD
at
18
percent
and
the
Union
to
31,
then
it
succeeds
with
perhaps
20
to
coerce
the
Union
into
concubinage.
CCAligned v1