Translation of "Konjunkturdynamik" in English
Bereits
im
laufenden
Quartal
dürfte
sich
die
Konjunkturdynamik
wieder
etwas
verstärken.
Economic
momentum
is
likely
to
pick
up
again
somewhat
in
the
current
quarter.
ParaCrawl v7.1
In
China
schwächte
sich
die
Konjunkturdynamik
in
den
ersten
neun
Monaten
ab.
China
witnessed
a
weakening
of
economic
momentum
in
the
first
nine
months.
ParaCrawl v7.1
Sie
sehen
eine
schwächer
werdende
Konjunkturdynamik
und
erste
dunkle
Wolken
am
Konjunkturhimmel.
They
see
weakening
economic
momentum
and
the
first
dark
clouds
on
the
economic
horizon.Â
ParaCrawl v7.1
Da
die
Spätwirkungen
des
langwierigen
Abschwungs
auslaufen,
dürfte
der
Arbeitsmarkt
nun
auf
die
Konjunkturdynamik
reagieren.
As
the
lagged
effects
of
the
protracted
downturn
dissipate,
the
labour
market
is
expected
to
respond
to
the
momentum
of
economic
activity.
TildeMODEL v2018
Dieses
außergewöhnlich
gute
Ergebnis
ist
auf
die
Konjunkturdynamik
und
die
Auswirkungen
beschäftigungspolitischer
Maßnahmen
zurückzuführen.
This
exceptional
performance
is
linked
to
the
dynamism
of
economic
activity
and
the
impact
of
employment
policies.
EUbookshop v2
Gesamtwirtschaftlichen
Prognosen
zufolge
wird
die
weltweite
Konjunkturdynamik
im
zweiten
Halbjahr
2012
weiter
an
Fahrt
verlieren.
Economic
forecasts
indicate
that
the
pace
of
growth
is
likely
to
slacken
further
during
the
second
half
of
2012.
ParaCrawl v7.1
Vor
allem
die
Konsolidierung
der
öffentlichen
Haushalte
in
vielen
Industrieländern
steht
einer
hohen
Konjunkturdynamik
entgegen".
Above
all,
the
consolidation
of
public-sector
budgets
is
likely
to
restrain
economic
momentum."
ParaCrawl v7.1
Das
Wachstum
beschleunigte
sich
allgemein
,
wobei
in
nahezu
allen
EU-Ländern
ein
stärkeres
Wachstum
gemessen
wurde
(
siehe
Tabelle
1
)
,
obgleich
immer
noch
Unterschiede
in
der
jeweiligen
Konjunkturdynamik
festzustellen
sind
.
The
acceleration
in
activity
was
widespread
,
with
stronger
growth
being
recorded
in
almost
all
EU
countries
(
see
Table
1
)
,
although
there
continued
to
be
differences
in
the
strength
of
economic
activity
.
ECB v1
Allerdings
rechnet
die
Regierung
damit,
dass
das
Paket
die
Konjunkturdynamik
erhöht,
indem
es
das
Wachstumspotenzial
und
die
Arbeitsplatzschaffung
verbessert
und
somit
die
Aufkommenskraft
stärkt.
However,
the
government
expects
that
the
package
will
strengthen
dynamism
in
the
economy
by
improving
the
growth
potential
and
job
creation
and
in
this
way
raise
the
revenue-raising
capacity.
JRC-Acquis v3.0
Das
Wachstum
beschleunigte
sich
allgemein
,
wobei
in
nahezu
allen
EU-Ländern
ein
stärkeres
Wachstum
gemessen
wurde
,
wenngleich
immer
noch
Unterschiede
in
der
jeweiligen
Konjunkturdynamik
festzustellen
sind
.
The
acceleration
in
activity
was
widespread
,
with
stronger
growth
being
recorded
in
almost
all
EU
countries
,
although
there
continued
to
be
differences
in
the
strength
of
economic
activity
.
ECB v1
Die
meisten
Stimmungsindikatoren
sind
auf
einem
Niveau,
das
auch
in
der
zweiten
Jahreshälfte
eine
solide
Konjunkturdynamik
von
mehr
als
2
Prozent
erwarten
lässt.
Most
of
the
sentiment
indicators
are
at
a
level
that
also
gives
rise
to
expectations
of
solid
economic
momentum
of
more
than
2
percent
in
the
second
half
of
the
year.
ParaCrawl v7.1
Entwicklungen,
die
diese
Prognose
belasten
könnten,
sind
zum
Beispiel
eine
geringere
Konjunkturdynamik
als
zum
Zeitpunkt
der
Berichtserstellung
erwartet.
Developments
that
could
negatively
impact
this
forecast
include,
for
example,
lower
economic
momentum
than
was
expected
on
the
date
the
report
was
compiled.
ParaCrawl v7.1
In
China
schwächte
sich
die
Konjunkturdynamik
in
den
ersten
dreiQuartalen
2016
erwartungsgemäß
vor
allem
bedingt
durch
den
wirtschaftlichenStrukturwandel
etwas
ab.
InChina,
the
economy
slowed
down
as
expected
in
the
first
three
quarters
of2016,
above
all
as
a
result
of
economic
structural
change.
ParaCrawl v7.1
Die
Kombination
aus
einer
zeitlichen
Verschiebung
des
zweiten
Ergänzungshaushalts
für
das
Haushaltsjahr
2018,
Abfederungsmassnahmen
für
die
Konsumsteuer
sowie
der
Fertigstellung
von
Projekten
und
Besucherströmen
im
Vorfeld
der
Olympischen
Spiele
2020
wird
dafür
sorgen,
dass
die
positive
Arbeitsmarkt-
und
Konjunkturdynamik
erhalten
bleibt.
The
combination
of
a
potentially
"back-loaded"
second
supplementary
budget
for
FY
2018,
VAT
mitigation
measures,
and
project
completions
and
foreign
visitor
flows
ahead
of
the
2020
Olympics
will
then
preserve
positive
labour
market
and
economic
momentum.
ParaCrawl v7.1
In
China
schwächte
sich
die
Konjunkturdynamik
in
den
ersten
drei
Quartalen
2016
erwartungsgemäß
vor
allem
bedingt
durch
den
wirtschaftlichen
Strukturwandel
etwas
ab.
Brazil's
economy
remained
in
recession,
overshadowed
by
political
uncertainty.
In
China,
the
economy
slowed
down
as
expected
in
the
first
three
quarters
of
2016,
above
all
as
a
result
of
economic
structural
change.
ParaCrawl v7.1
In
den
USA
festigte
sich
die
Erholungstendenz,
während
sich
die
Konjunkturdynamik
in
China
und
anderen
Schwellenländern
von
einem
hohen
Niveau
ausgehend
verlangsamte.
In
the
US,
the
recovery
trend
stabilized
while
economic
momentum
in
China
and
other
emerging
economies
slowed
from
a
high
level.
ParaCrawl v7.1
Trotz
der
schwachen
Konjunkturdynamik
wird
in
diesem
und
im
kommenden
Jahr
ein
nahezu
ausgeglichener
Staatshaushalt
in
Deutschland
erreicht.
Despite
weak
economic
growth
in
this
year
and
the
next,
Germany
will
have
an
almost
balanced
national
budget.
ParaCrawl v7.1
Erst
2011
eröffnen
das
Umfeld
am
Arbeitsmarkt
und
der
gÃ1?4nstigere
Handlungsrahmen
fÃ1?4r
Investitionen
die
Chance
auf
eine
robustere
Konjunkturdynamik,
die
den
dann
zu
erwartenden
fiskal-
und
geldpolitischen
Gegenwind
zum
Teil
kompensieren
wird",
erwartet
Bruckbauer.
It
will
take
until
2011
for
the
situation
on
the
labour
market
and
favourable
trading
conditions
for
investors
to
create
an
opportunity
for
more
robust
economic
growth,
which
will
then
partially
compensate
for
the
expected
fiscal
and
monetary
policy
headwind,"
expects
Bruckbauer.
ParaCrawl v7.1
Diese
erfreuliche
Entwicklung
wurde
von
der
sich
bis
dahin
kontinuierlich
verstärkenden
Konjunkturdynamik
sowie
einer
weitgehend
100%igen
Auslastung
aller
Produktionskapazitäten
im
Konzern
getragen
und
durch
die
Effekte
der
laufenden
Effizienzsteigerungs-
und
Kostenoptimierungsprogramme
unterstÃ1?4tzt.
This
pleasing
development
was
the
result
of
a
consistent
increase
in
economic
momentum
during
the
course
of
the
year
and
almost
100%
use
of
all
production
capacity
in
the
company,
and
was
also
boosted
by
the
effects
of
ongoing
efficiency
improvements
and
cost-optimisation
programmes.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
die
Konjunkturdynamik
im
zweiten
Quartal
etwas
schwächer
als
zu
Jahresanfang
ausfallen
dürfte,
befindet
sich
die
EWU-Wirtschaft
auf
klarem
Erholungskurs.
Although
economic
momentum
in
the
second
quarter
is
likely
to
slow
somewhat
compared
with
the
start
of
the
year,
the
eurozone
economy
remains
well
on
the
road
to
recovery.
ParaCrawl v7.1
Trotz
einer
leicht
abflachenden
Konjunkturdynamik
und
eines
in
der
längeren
Frist
im
Vergleich
zum
Vorquartal
etwas
abnehmenden
Teuerungsdrucks
war
die
Geldpolitik
nach
wie
vor
zu
expansiv.
Despite
the
mild
slowdown
in
business
activity
and
the
slight
easing
of
longer-term
inflationary
pressure
by
comparison
with
the
previous
quarter’s
predictions,
monetary
policy
was
still
too
expansionary.
ParaCrawl v7.1