Translation of "Konjunkturdynamik" in English

Bereits im laufenden Quartal dürfte sich die Konjunkturdynamik wieder etwas verstärken.
Economic momentum is likely to pick up again somewhat in the current quarter.
ParaCrawl v7.1

In China schwächte sich die Konjunkturdynamik in den ersten neun Monaten ab.
China witnessed a weakening of economic momentum in the first nine months.
ParaCrawl v7.1

Sie sehen eine schwächer werdende Konjunkturdynamik und erste dunkle Wolken am Konjunkturhimmel.
They see weakening economic momentum and the first dark clouds on the economic horizon.Â
ParaCrawl v7.1

Da die Spätwirkungen des langwierigen Abschwungs auslaufen, dürfte der Arbeitsmarkt nun auf die Konjunkturdynamik reagieren.
As the lagged effects of the protracted downturn dissipate, the labour market is expected to respond to the momentum of economic activity.
TildeMODEL v2018

Dieses außergewöhnlich gute Ergebnis ist auf die Konjunkturdynamik und die Auswirkungen beschäftigungspolitischer Maßnahmen zurückzuführen.
This exceptional performance is linked to the dynamism of economic activity and the impact of employment policies.
EUbookshop v2

Gesamtwirtschaftlichen Prognosen zufolge wird die weltweite Konjunkturdynamik im zweiten Halbjahr 2012 weiter an Fahrt verlieren.
Economic forecasts indicate that the pace of growth is likely to slacken further during the second half of 2012.
ParaCrawl v7.1

Vor allem die Konsolidierung der öffentlichen Haushalte in vielen Industrieländern steht einer hohen Konjunkturdynamik entgegen".
Above all, the consolidation of public-sector budgets is likely to restrain economic momentum."
ParaCrawl v7.1

Das Wachstum beschleunigte sich allgemein , wobei in nahezu allen EU-Ländern ein stärkeres Wachstum gemessen wurde ( siehe Tabelle 1 ) , obgleich immer noch Unterschiede in der jeweiligen Konjunkturdynamik festzustellen sind .
The acceleration in activity was widespread , with stronger growth being recorded in almost all EU countries ( see Table 1 ) , although there continued to be differences in the strength of economic activity .
ECB v1

Allerdings rechnet die Regierung damit, dass das Paket die Konjunkturdynamik erhöht, indem es das Wachstumspotenzial und die Arbeitsplatzschaffung verbessert und somit die Aufkommenskraft stärkt.
However, the government expects that the package will strengthen dynamism in the economy by improving the growth potential and job creation and in this way raise the revenue-raising capacity.
JRC-Acquis v3.0

Das Wachstum beschleunigte sich allgemein , wobei in nahezu allen EU-Ländern ein stärkeres Wachstum gemessen wurde , wenngleich immer noch Unterschiede in der jeweiligen Konjunkturdynamik festzustellen sind .
The acceleration in activity was widespread , with stronger growth being recorded in almost all EU countries , although there continued to be differences in the strength of economic activity .
ECB v1

Die meisten Stimmungsindikatoren sind auf einem Niveau, das auch in der zweiten Jahreshälfte eine solide Konjunkturdynamik von mehr als 2 Prozent erwarten lässt.
Most of the sentiment indicators are at a level that also gives rise to expectations of solid economic momentum of more than 2 percent in the second half of the year.
ParaCrawl v7.1

Entwicklungen, die diese Prognose belasten könnten, sind zum Beispiel eine geringere Konjunkturdynamik als zum Zeitpunkt der Berichtserstellung erwartet.
Developments that could negatively impact this forecast include, for example, lower economic momentum than was expected on the date the report was compiled.
ParaCrawl v7.1

In China schwächte sich die Konjunkturdynamik in den ersten dreiQuartalen 2016 erwartungsgemäß vor allem bedingt durch den wirtschaftlichenStrukturwandel etwas ab.
InChina, the economy slowed down as expected in the first three quarters of2016, above all as a result of economic structural change.
ParaCrawl v7.1

Die Kombination aus einer zeitlichen Verschiebung des zweiten Ergänzungshaushalts für das Haushaltsjahr 2018, Abfederungsmassnahmen für die Konsumsteuer sowie der Fertigstellung von Projekten und Besucherströmen im Vorfeld der Olympischen Spiele 2020 wird dafür sorgen, dass die positive Arbeitsmarkt- und Konjunkturdynamik erhalten bleibt.
The combination of a potentially "back-loaded" second supplementary budget for FY 2018, VAT mitigation measures, and project completions and foreign visitor flows ahead of the 2020 Olympics will then preserve positive labour market and economic momentum.
ParaCrawl v7.1

In China schwächte sich die Konjunkturdynamik in den ersten drei Quartalen 2016 erwartungsgemäß vor allem bedingt durch den wirtschaftlichen Strukturwandel etwas ab.
Brazil's economy remained in recession, overshadowed by political uncertainty. In China, the economy slowed down as expected in the first three quarters of 2016, above all as a result of economic structural change.
ParaCrawl v7.1

In den USA festigte sich die Erholungstendenz, während sich die Konjunkturdynamik in China und anderen Schwellenländern von einem hohen Niveau ausgehend verlangsamte.
In the US, the recovery trend stabilized while economic momentum in China and other emerging economies slowed from a high level.
ParaCrawl v7.1

Trotz der schwachen Konjunkturdynamik wird in diesem und im kommenden Jahr ein nahezu ausgeglichener Staatshaushalt in Deutschland erreicht.
Despite weak economic growth in this year and the next, Germany will have an almost balanced national budget.
ParaCrawl v7.1

Erst 2011 eröffnen das Umfeld am Arbeitsmarkt und der gÃ1?4nstigere Handlungsrahmen fÃ1?4r Investitionen die Chance auf eine robustere Konjunkturdynamik, die den dann zu erwartenden fiskal- und geldpolitischen Gegenwind zum Teil kompensieren wird", erwartet Bruckbauer.
It will take until 2011 for the situation on the labour market and favourable trading conditions for investors to create an opportunity for more robust economic growth, which will then partially compensate for the expected fiscal and monetary policy headwind," expects Bruckbauer.
ParaCrawl v7.1

Diese erfreuliche Entwicklung wurde von der sich bis dahin kontinuierlich verstärkenden Konjunkturdynamik sowie einer weitgehend 100%igen Auslastung aller Produktionskapazitäten im Konzern getragen und durch die Effekte der laufenden Effizienzsteigerungs- und Kostenoptimierungsprogramme unterstÃ1?4tzt.
This pleasing development was the result of a consistent increase in economic momentum during the course of the year and almost 100% use of all production capacity in the company, and was also boosted by the effects of ongoing efficiency improvements and cost-optimisation programmes.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn die Konjunkturdynamik im zweiten Quartal etwas schwächer als zu Jahresanfang ausfallen dürfte, befindet sich die EWU-Wirtschaft auf klarem Erholungskurs.
Although economic momentum in the second quarter is likely to slow somewhat compared with the start of the year, the eurozone economy remains well on the road to recovery.
ParaCrawl v7.1

Trotz einer leicht abflachenden Konjunkturdynamik und eines in der längeren Frist im Vergleich zum Vorquartal etwas abnehmenden Teuerungsdrucks war die Geldpolitik nach wie vor zu expansiv.
Despite the mild slowdown in business activity and the slight easing of longer-term inflationary pressure by comparison with the previous quarter’s predictions, monetary policy was still too expansionary.
ParaCrawl v7.1