Translation of "Konjunkturbedingt" in English
Natürlich
ist
der
aktuelle
Aufschwung
zum
Teil
konjunkturbedingt.
Of
course,
some
of
the
current
upturn
is
cyclical.
TildeMODEL v2018
Diese
Schwierigkeiten
werden
als
konjunkturbedingt
angesehen
und
dämpfen
den
allgemeinen
Optimismus
nicht.
Such
problems
were
considered
temporary
and
did
little
to
restrain
general
optimism.
EUbookshop v2
Der
Außenumsatz
verringerte
sich
konjunkturbedingt
auf
27,5Mio.€
(Vorjahresperiode:
65,6Mio.€).
External
sales
fell
to
€
27.5
million
(previous
year:
€
65.6
million)
due
to
the
current
economic
environment.
ParaCrawl v7.1
Diese
Marktbedingungen
für
Refraktärmetalle
werden
zunehmend
als
säkularer
Trend
und
nicht
konjunkturbedingt
prognostiziert.
These
market
conditions
for
refractory
metals
are
increasingly
projected
to
be
secular,
not
cyclical.
ParaCrawl v7.1
Der
Außenumsatz
verminderte
sich
konjunkturbedingt
auf
30,2Mio.€
(Vorjahr:
85,3Mio.€).
External
sales
fell
to
€
30.2million
due
to
the
poor
economic
environment
(previous
year:
€85.3million).
ParaCrawl v7.1
Zudem
ist
der
PTFE-Markt
konjunkturbedingt
und
somit
ebenfalls
stark
von
weltwirtschaftlichen
Entwicklungen
abhängig
ist.
In
this
regard,
it
should
be
noted
that
the
PTFE
market
is
cyclical
and
depends
strongly
on
global
economic
developments.
DGT v2019
Die
Region
Westeuropa
verharrt
ebenfalls
konjunkturbedingt
auf
niedrigem
Umsatzniveau
(73,6
Mio.
€).
The
Western
Europe
region
also
remained
at
a
low
sales
level
(€
73.6
million)
due
to
general
economic
conditions.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
liegt
die
Anstiegsrate
der
nominalen
Lohnstückkosten
aufgrund
des
konjunkturbedingt
schwächeren
Arbeitsproduktivitätswachstums
nun
schon
im
dritten
Jahr
in
Folge
über
2
%.
However,
the
cyclical
slowdown
in
labour
productivity
growth
has
kept
the
rise
in
nominal
unit
labour
costs
above
2
per
cent
for
the
third
year
in
a
row.
TildeMODEL v2018
Der
Aufschwung
der
EU-Wirtschaft
ist
zwar
größtenteils
konjunkturbedingt,
doch
haben
die
Reformen
im
Sinne
der
Lissabon-Strategie
dazu
beigetragen,
das
Wachstumspotenzial
der
europäischen
Volkswirtschaften
zu
steigern.
Whilst
most
of
the
upturn
of
the
EU
economy
is
due
to
cyclical
factors,
Lisbon-type
reforms
have
helped
increase
the
growth
potential
of
Member
States'
economies.
TildeMODEL v2018
Die
hohen
Ölpreise,
die
früher
konjunkturbedingt
waren,
sind
nunmehr
als
strukturelles
Phänomen
zu
erachten,
das
die
Luftfahrzeughersteller
dazu
zwingt,
Alternativkraftstoffe
und
die
damit
verbundenen
Technologien
in
Betracht
zu
ziehen.
High
oil
prices,
once
considered
to
be
cyclical,
are
now
believed
to
be
structural,
which
forces
manufacturers
to
consider
alternative
fuels
and
corresponding
technologies.
TildeMODEL v2018
Die
Kosten,
die
durch
ein
uneinheitliches,
nicht
gesamteuropäisches
Vorgehen
entstehen,
könnten
in
der
Maschinenbauindustrie
besonders
hoch
sein,
zumal
da
dieser
Sektor
trotz
seiner
Vorreiterrolle
und
seiner
wichtigen
Kernkompetenzen
zahlreichen
Herausforderungen
gegenüber
steht,
die
nicht
nur
konjunkturbedingt,
sondern
auch
struktureller
Natur
sind.
The
so-called
cost
of
"non-Europe"
could
be
especially
high
in
mechanical
engineering
when
one
considers
that
this
sector
is,
in
spite
of
its
leading
role
and
its
important
core
competences,
facing
a
number
of
challenges
that
are
not
only
cyclical,
but
also
structural.
TildeMODEL v2018
Die
Kosten,
die
durch
ein
uneinheitliches,
nicht
gesamteuropäisches
Vorgehen
entstehen,
könnten
in
der
Maschinenbauindustrie
besonders
hoch
sein,
zumal
da
dieser
Sektor
trotz
seiner
Vorreiterrolle
und
seiner
wichtigen
Kernkompetenzen
zahlreichen
Herausforderungen
gegenüber
steht,
die
nicht
nur
konjunkturbedingt,
sondern
auch
struktureller
Natur
sind.
The
so-called
cost
of
"non-Europe"
could
be
especially
high
in
mechanical
engineering
when
one
considers
that
this
sector
is,
in
spite
of
its
leading
role
and
its
important
core
competences,
facing
a
number
of
challenges
that
are
not
only
cyclical,
but
also
structural.
TildeMODEL v2018
In
ihrer
allgemeinen
Beurteilung
der
Wirtschaftslage
(monetär
und
konjunkturbedingt)
geben
hauptsächlich
die
Länder,
in
denen
Überhitzung
und
Inflationsdruck
festzustellen
sind,
der
Kommission
Anlass
zur
Sorge.
In
its
general
assessment
of
the
economic
situation
(monetary
and
cyclical)
the
Commission
is
mainly
concerned
about
the
countries
that
experience
overheating
and
inflationary
pressure.
TildeMODEL v2018
Die
Antwort
auf
Krisensituationen,
die
zwar
dramatisch,
jedoch
konjunkturbedingt
und
punktuell
sind,
sollte
flankiert
werden
von
der
Antizipierung
des
Wandels
der
Produktionssysteme
auf
dem
Weg
zu
einer
emissionsarmen
Wirtschaft.
Our
response
to
acute
but
temporary
and
limited
crises
must
be
combined
with
anticipation
of
changes
to
production
systems
on
the
road
to
a
low-carbon
economy.
TildeMODEL v2018
Zwar
ist
die
jüngste
Aufschwungphase
größtenteils
konjunkturbedingt,
doch
gibt
es
auch
Hinweise
auf
eine
strukturelle
Komponente,
die
mit
den
Reformen
in
den
EU-Mitgliedstaaten
zusammenhängt.
While
most
of
the
recent
upturn
is
cyclical
in
nature,
there
is
some
evidence
of
a
structural
component
linked
to
past
reforms
enacted
by
EU
Member
States.
TildeMODEL v2018
Das
gesamtstaatliche
Haushaltsdefizit
im
Eurogebiet
wird
sich
konjunkturbedingt
voraussichtlich
zwei
Jahre
in
Folge
ausweiten
und
2002
bei
1,4
%
des
BIP
liegen.
The
general
government
deficit
in
the
euro
area
is
expected
to
widen
for
two
consecutive
years,
for
cyclical
reasons,
reaching
1.4
%
of
GDP
in
2002.
TildeMODEL v2018
Konjunkturbedingt
verringerten
sich
die
gewerblichen
Investitionen
in
der
EU
von
18,3
%
des
BIP
im
Jahr
2000
auf
17,2
%
2002
(siehe
Tabelle
3).
Due
to
business
cycle
effects,
business
investment
as
a
percentage
of
GDP
in
the
EU
declined
from
18.3
per
cent
in
2000
to
17.2
per
cent
in
2002,
see
Table
3.
TildeMODEL v2018
Trotz
ihrer
Vorreiterrolle
und
ihrer
wichtigen
Kernkompetenzen
steht
die
Maschinenbauindustrie
zahlreichen
Herausforderungen
gegenüber,
die
nicht
nur
konjunkturbedingt,
sondern
auch
struktureller
Natur
sind.
The
mechanical
engineering
industry
is,
in
spite
of
its
leading
role
and
its
important
core
competences,
facing
a
number
of
challenges,
which
are
not
only
cyclical,
but
also
structural.
TildeMODEL v2018