Translation of "Konformismus" in English

Es geht immer nur um Konformismus.
It is all about conformism.
Europarl v8

Konformismus ist der Kerkermeister der Freiheit und der Widersacher des Wachstums.
Conformity is the jailer of freedom and the enemy of growth.
Tatoeba v2021-03-10

Diese ganzen aufpolierten Lebensläufe rochen nach Konformismus.
All those polished resumes reeked of conformism.
OpenSubtitles v2018

Diese Kräfte führen in hygienischen Konformismus.
These forces lead to hygienic conformism.
OpenSubtitles v2018

Es handelt von Konformismus, der aus dem Ruder läuft.
It is a chilling tale of conformity gone mad.
OpenSubtitles v2018

Des Menschen Feind ist Ignoranz und Konformismus.
Nothing destroys a man as ignorance and conformity.
OpenSubtitles v2018

Bombata trotzt der Konventionen und bricht mit dem mürrisch Konformismus der traditionellen Aktentaschen.
Bombata defies conventions and breaks with the morose conformism of the traditional briefcases.
CCAligned v1

Die postverdad, Konformismus und Straffung der pseudowissenschaftlichen, die die Daten verfälscht....
The postverdad, conformism and streamlining pseudoscientific that distorts the data....
CCAligned v1

Man soll als Kulturschaffender weder Konformismus favorisieren noch als Verteidiger von Extrempositionen auftreten.
As a cultural-creative you should neither favor conformism nor appear as a defender of extreme positions.
ParaCrawl v7.1

Es herrscht dagegen ein großer Konformismus und Konsens mit Depression und Burn-out.
Instead, conformism and consensus greatly prevail, along with depression and burn-out.
ParaCrawl v7.1

Es repräsentiert eine zwangsläufige Entwicklung, eine Abweichung des Konformismus der heutigen Zeit.
It represents the necessary development, a diversion from the conformism of the current era.
ParaCrawl v7.1

In beiden Fällen ist Konformismus nicht immer gut.
In either case, conformism is not always good.
ParaCrawl v7.1

Kein neuer Konformismus, keine heilige Lüge könnte das Schwärzen dieser Wunden verhindern.
No new conformism, no sacred lie can prevent the oozing of this wound.
ParaCrawl v7.1

Doch weicht in manchen Situationen das Klima des Protestes einem Klima des Konformismus.
But, in some situations, the climate of confrontation gives way to conformism.
ParaCrawl v7.1

Doch in Amerika übersteigt der Konformismus jegliche Vernunft.
But in America, conformism exceeds all bounds of reason.
ParaCrawl v7.1

Sie haben keinerlei Konformismus und stehen allem offen gegenüber.
There's no conformity of any sort. They're open to everything.
ParaCrawl v7.1

Das ist die Ethik und Mentalität des Konformismus.
This is the ethics and mentality of conformity.
ParaCrawl v7.1

Echtes geistiges Schaffen ist unvereinbar mit Lüge, Heuchelei und Konformismus.
Truly intellectual creation is incompatible with lies, hypocrisy and the spirit of conformity.
ParaCrawl v7.1

Zu viele Diktaturen haben die Rumänen an Gepflogenheiten wie Gehorsam, Konformismus und Verantwortungslosigkeit gewöhnt.
Too many dictatorships have accustomed Romanians with habits of obedience, conformity and irresponsibility.
News-Commentary v14

Ironischerweise sehen viele das einst revolutionäre metrische System als ein Zeichen des globalen Konformismus.
And ironically, some regard the once revolutionary metric system as a symbol of global conformity.
TED2020 v1

Jeder Individualismus ist ihm Konformismus.
For him all individualism is conformism.
ParaCrawl v7.1

Das ist zumeist eine Alibi-Geste, im besten Fall Konformismus, bisweilen auch einfach Kolonialismus.
That is for the most part an alibi-gesture, in the best case conformism, and just simply colonialism.
ParaCrawl v7.1

Es gibt offensichtlich einen sehr starken Konsens, der sich durch den intellektuellen Konformismus erklären lässt.
There is a very powerful consensus that can be explained by reference to an intellectual conformism.
ParaCrawl v7.1

Es ist der intellektuelle französische und Pariser Konformismus, der diesen ideologischen Unterstellungen zugrunde liegt.
It was Parisian and French intellectual conformism that lay behind such ideological prejudice.
ParaCrawl v7.1

Denn mit Zorn und Rebellion und nicht mit Resignation und Konformismus trauern wir von Unten.
Because those of us below hurt with rage and rebellion, not with resignation and conformity.
ParaCrawl v7.1

Aber es braucht zuerst eine Spur Verrücktheit, um uns aus dem Konformismus herauszuholen.
First we need a seed of insanity to get us out of conformism.
ParaCrawl v7.1