Translation of "Konfliktvermeidung" in English
Die
Unterstützung
der
Demokratie
untermauert
die
Ziele
unserer
Außenpolitik
wie
Konfliktvermeidung
und
Armutsbekämpfung.
Supporting
democracy
underpins
our
foreign
policy
goals
of
preventing
conflict
and
reducing
poverty.
Europarl v8
Zur
Konfliktvermeidung
wird
also
gewissen
eventuellen
Forderungen
der
Handelspartner
bereits
im
voraus
nachgegeben.
We
therefore
in
advance
give
in
to
certain
demands
which
may
be
made
by
trading
partners
in
order
to
avoid
conflicts.
Europarl v8
Diese
Verknüpfung
ist
bereits
jetzt
eine
Komponente
der
EU-Politik
für
Friedensbildung
und
Konfliktvermeidung.
This
linkage
is
already
a
component
of
EU
policies
for
peace
building
and
conflict
prevention.
TildeMODEL v2018
Der
erste
Schritt
zur
Konfliktlösung
ist
natürlich
die
Konfliktvermeidung.
The
first
step
in
conflict
resolution
is,
of
course,
conflict
avoidance.
TildeMODEL v2018
Bei
Selbstverteidigung
geht
es
aber
um
Konfliktvermeidung.
Well,
you
know
the
first
rule
of
self
defense
is
to
avoid
conflict.
OpenSubtitles v2018
Erst
dann
hat
die
internationale
Hilfe
reagiert,
eine
präventive
Konfliktvermeidung
blieb
aus.
Only
then
did
international
aid
react;
no
preventative
action
was
taken
in
order
to
avoid
conflict.
Europarl v8
Die
Konfliktvermeidung
ist
allerdings
eine
viel
bessere
Strategie.
Prevention
is
a
better
strategy.
EUbookshop v2
Wir
unterstützen
und
vertreten
Sie
in
allen
Phasen
der
Konfliktvermeidung
und
Konfliktlösung:
We
support
and
represent
you
through
all
phases
of
conflict
avoidance
and
resolution:
ParaCrawl v7.1
Wichtigster
Grundsatz
ist
die
Konfliktvermeidung
und
das
Streben
nach
Harmonie.
The
most
important
principle
is
to
avoid
conflict
and
strive
for
harmony.
ParaCrawl v7.1
Tatsächlich
scheint
Spiel
den
Bonobo
Schlüssel
zur
Problembewältigung
und
Konfliktvermeidung
zu
sein.
Indeed,
play
appears
to
be
the
bonobos'
key
to
problem-solving
and
avoiding
conflict.
ParaCrawl v7.1
Die
EU
muss
mehr
zur
Konfliktvermeidung
tun
und
entschieden
und
koordiniert
handeln.
The
EU
must
do
more
to
prevent
conflicts
and
act
in
a
decisive
and
coordinated
way.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
längst
europäische
militärische
Missionen
zur
Konfliktprävention,
zur
Konfliktbeilegung
und
zur
Konfliktvermeidung.
There
have
been
European
operations
to
prevent
conflict,
resolve
conflicts
and
avoid
conflicts
for
a
long
time.
Europarl v8
Maßnahmen
zur
Konfliktvermeidung
wie
auch
das
Krisenmanagement
selbst
sind
für
die
Union
wichtiger
denn
je
zuvor.
Both
acting
to
prevent
conflict
and
crisis
management
itself
have
become
more
important
than
ever
for
the
Union.
Europarl v8
Die
Erfahrung
zeigt,
dass
der
wirksamste
Weg
zur
Konfliktvermeidung
über
Inklusion
und
Kooperation
führt.
Experience
has
shown
that
the
most
effective
way
to
prevent
conflicts
is
through
inclusion
and
cooperation.
News-Commentary v14
Aus
diesem
Grund
weist
einer
der
wirklich
wichtigen
Aspekte
der
Konfliktvermeidung
einen
Bezug
zur
Bevölkerungspolitik
auf.
This
is
why
one
of
the
important
real
elements
in
the
effort
of
conflict
prevention
has
to
do
with
population
policy.
TildeMODEL v2018
Selbst
bei
einem
besseren
System
der
Frühwarnung
und
Konfliktvermeidung
werden
friedenssichernde
Maßnahmen
auch
künftig
erforderlich
sein.
This
strategy
has
to
address
both
the
causes
and
the
consequences
of
conflict.
EUbookshop v2
Darüber
hinaus
tragen
Gesundheitssysteme
auch
zur
Stärkung
des
sozialen
Zusammenhalts
und
zur
Konfliktvermeidung
bei.
Health
systems
also
contribute
to
social
cohesion
and
conflict
prevention.
ParaCrawl v7.1
Beratung
zu
Problemen
und
Konfliktvermeidung
im
wissenschaftlichen
Umfeld
(erste
Klärung,
weiter
verweisen)
Advice
and
conflict
avoidance
measures
in
the
academic
context
(clarification,
referrals)
ParaCrawl v7.1
Die
Brasilianer
sind
großartige
Diplomaten
mit
angeborenen
sozialen
Fähigkeiten
–
Meister
des
Eisbrechens
und
der
Konfliktvermeidung.
Brazilians
are
consummate
diplomats
with
innate
social
skills
–
masters
at
breaking
the
ice
and
avoiding
conflict.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube,
dass
die
Aussicht
auf
einen
Beitritt
zur
Europäischen
Union
den
Anreiz
für
mehrere
Reformen
im
westlichen
Balkan
geben
wird
und
eine
konstruktive
Rolle
bei
der
Verbesserung
der
Kapazität
der
Region
für
Frieden,
Stabilität
und
Konfliktvermeidung
spielen
wird,
wobei
gute
nachbarschaftliche
Beziehungen
verbessert
werden
und
wirtschaftliche
und
soziale
Bedürfnisse
durch
nachhaltige
Entwicklung
erfüllt
werden
müssen.
I
believe
that
the
prospect
of
entry
into
the
European
Union
will
give
impetus
to
several
reforms
in
the
Western
Balkans
and
play
a
constructive
role
in
enhancing
the
region's
capacity
for
peace,
stability
and
conflict
prevention,
improving
good
neighbourly
relations
and
addressing
economic
and
social
needs
through
sustainable
development.
Europarl v8
Die
Bemühungen
dieser
Länder,
Frieden,
Stabilität
und
Konfliktvermeidung
in
der
Region
zu
verbessern,
sollten
hervorgehoben
werden
ebenso
wie
die
Stärkung
der
guten
nachbarschaftlichen
Beziehungen.
The
efforts
of
these
countries
to
enhance
peace,
stability
and
conflict
prevention
in
the
region
should
be
emphasised,
along
with
the
strengthening
of
good
neighbourly
relations.
Europarl v8
Es
darf
nicht
vergessen
werden
-
obwohl
der
Rat
es
leider
vergißt
-,
daß
es
langfristig
kein
besseres
Mittel
gibt,
die
menschlichen
Leiden
zu
bessern
als
die
Konfliktvermeidung,
und
wir
dürfen
nicht
vergessen,
mit
Aktivitäten
von
präventivem
Charakter
-
diplomatische,
wirtschaftliche,
medienpolitische
u.a.
zu
beginnen,
sobald
es
die
Situation
eines
Landes
verlangt.
Nor
should
we
forget
-
and
the
Council
unfortunately
does
so
-
that
there
is
no
between
long
term
means
for
remedying
human
suffering
than
conflict-prevention,
and
so
we
must
take
action
as
soon
as
the
situation
in
a
country
demands
it
of
a
preventive
nature
-
diplomatic,
economic,
media,
publicity,
etc.
Europarl v8
Einigkeit
besteht
auch
dahingehend,
daß
deutliche
Fortschritte
bei
den
Menschenrechten
und
einer
verantwortungsbewußten
Staatsführung
mehr
Unterstützung
verdienen
und
der
Konfliktvermeidung
und
-lösung
größeres
Gewicht
beizumessen
ist.
There
is
also
agreement
that
there
needs
to
be
more
support
for
good
progress
on
human
rights,
good
governance
and
more
emphasis
on
conflict
prevention
and
resolution.
Europarl v8
Tragisch
ist,
daß
den
Bemühungen
um
Konfliktvermeidung
in
der
Außenpolitik
nie
die
gleiche
öffentliche
Aufmerksamkeit
zuteil
wird
wie
die
Reaktion
auf
Konflikte,
die
wir
nicht
vermeiden
konnten.
The
tragedy
is
that
in
foreign
policy,
work
to
prevent
conflict
never
gets
the
same
public
attention
as
the
reaction
to
conflict
when
we
have
failed
to
prevent
it.
Europarl v8
Die
Vertragsparteien
intensivieren
die
praktische
Zusammenarbeit
bei
der
Konfliktvermeidung
und
Krisenbewältigung,
insbesondere
im
Hinblick
auf
eine
mögliche
Beteiligung
der
Republik
Armenien
an
von
der
EU
geleiteten
zivilen
und
militärischen
Krisenbewältigungsoperationen
sowie
an
entsprechenden
Übungen
und
Ausbildungsmaßnahmen
auf
Einzelfallbasis.
The
Parties
shall
enhance
practical
cooperation
in
conflict
prevention
and
crisis
management,
in
particular
with
a
view
to
the
possible
participation
of
the
Republic
of
Armenia
in
EU-led
civilian
and
military
crisis-management
operations
as
well
as
relevant
exercises
and
training,
on
a
case-by-case
basis.
DGT v2019