Translation of "Konfliktvermeidung" in English

Die Unterstützung der Demokratie untermauert die Ziele unserer Außenpolitik wie Konfliktvermeidung und Armutsbekämpfung.
Supporting democracy underpins our foreign policy goals of preventing conflict and reducing poverty.
Europarl v8

Zur Konfliktvermeidung wird also gewissen eventuellen Forderungen der Handelspartner bereits im voraus nachgegeben.
We therefore in advance give in to certain demands which may be made by trading partners in order to avoid conflicts.
Europarl v8

Diese Verknüpfung ist bereits jetzt eine Komponente der EU-Politik für Friedensbildung und Konfliktvermeidung.
This linkage is already a component of EU policies for peace building and conflict prevention.
TildeMODEL v2018

Der erste Schritt zur Konfliktlösung ist natürlich die Konfliktvermeidung.
The first step in conflict resolution is, of course, conflict avoidance.
TildeMODEL v2018

Bei Selbstverteidigung geht es aber um Konfliktvermeidung.
Well, you know the first rule of self defense is to avoid conflict.
OpenSubtitles v2018

Erst dann hat die internationale Hilfe reagiert, eine präventive Konfliktvermeidung blieb aus.
Only then did international aid react; no preventative action was taken in order to avoid conflict.
Europarl v8

Die Konfliktvermeidung ist allerdings eine viel bessere Strategie.
Preven­tion is a better strategy.
EUbookshop v2

Wir unterstützen und vertreten Sie in allen Phasen der Konfliktvermeidung und Konfliktlösung:
We support and represent you through all phases of conflict avoidance and resolution:
ParaCrawl v7.1

Wichtigster Grundsatz ist die Konfliktvermeidung und das Streben nach Harmonie.
The most important principle is to avoid conflict and strive for harmony.
ParaCrawl v7.1

Tatsächlich scheint Spiel den Bonobo Schlüssel zur Problembewältigung und Konfliktvermeidung zu sein.
Indeed, play appears to be the bonobos' key to problem-solving and avoiding conflict.
ParaCrawl v7.1

Die EU muss mehr zur Konfliktvermeidung tun und entschieden und koordiniert handeln.
The EU must do more to prevent conflicts and act in a decisive and coordinated way.
ParaCrawl v7.1

Es gibt längst europäische militärische Missionen zur Konfliktprävention, zur Konfliktbeilegung und zur Konfliktvermeidung.
There have been European operations to prevent conflict, resolve conflicts and avoid conflicts for a long time.
Europarl v8

Maßnahmen zur Konfliktvermeidung wie auch das Krisenmanagement selbst sind für die Union wichtiger denn je zuvor.
Both acting to prevent conflict and crisis management itself have become more important than ever for the Union.
Europarl v8

Die Erfahrung zeigt, dass der wirksamste Weg zur Konfliktvermeidung über Inklusion und Kooperation führt.
Experience has shown that the most effective way to prevent conflicts is through inclusion and cooperation.
News-Commentary v14

Aus diesem Grund weist einer der wirklich wichtigen Aspekte der Konfliktvermeidung einen Bezug zur Bevölkerungspolitik auf.
This is why one of the important real elements in the effort of conflict prevention has to do with population policy.
TildeMODEL v2018

Selbst bei einem besseren System der Frühwarnung und Konfliktvermeidung werden friedenssichernde Maßnahmen auch künftig erforderlich sein.
This strategy has to address both the causes and the consequences of conflict.
EUbookshop v2

Darüber hinaus tragen Gesundheitssysteme auch zur Stärkung des sozialen Zusammenhalts und zur Konfliktvermeidung bei.
Health systems also contribute to social cohesion and conflict prevention.
ParaCrawl v7.1

Beratung zu Problemen und Konfliktvermeidung im wissenschaftlichen Umfeld (erste Klärung, weiter verweisen)
Advice and conflict avoidance measures in the academic context (clarification, referrals)
ParaCrawl v7.1

Die Brasilianer sind großartige Diplomaten mit angeborenen sozialen Fähigkeiten – Meister des Eisbrechens und der Konfliktvermeidung.
Brazilians are consummate diplomats with innate social skills – masters at breaking the ice and avoiding conflict.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube, dass die Aussicht auf einen Beitritt zur Europäischen Union den Anreiz für mehrere Reformen im westlichen Balkan geben wird und eine konstruktive Rolle bei der Verbesserung der Kapazität der Region für Frieden, Stabilität und Konfliktvermeidung spielen wird, wobei gute nachbarschaftliche Beziehungen verbessert werden und wirtschaftliche und soziale Bedürfnisse durch nachhaltige Entwicklung erfüllt werden müssen.
I believe that the prospect of entry into the European Union will give impetus to several reforms in the Western Balkans and play a constructive role in enhancing the region's capacity for peace, stability and conflict prevention, improving good neighbourly relations and addressing economic and social needs through sustainable development.
Europarl v8

Die Bemühungen dieser Länder, Frieden, Stabilität und Konfliktvermeidung in der Region zu verbessern, sollten hervorgehoben werden ebenso wie die Stärkung der guten nachbarschaftlichen Beziehungen.
The efforts of these countries to enhance peace, stability and conflict prevention in the region should be emphasised, along with the strengthening of good neighbourly relations.
Europarl v8

Es darf nicht vergessen werden - obwohl der Rat es leider vergißt -, daß es langfristig kein besseres Mittel gibt, die menschlichen Leiden zu bessern als die Konfliktvermeidung, und wir dürfen nicht vergessen, mit Aktivitäten von präventivem Charakter - diplomatische, wirtschaftliche, medienpolitische u.a. zu beginnen, sobald es die Situation eines Landes verlangt.
Nor should we forget - and the Council unfortunately does so - that there is no between long term means for remedying human suffering than conflict-prevention, and so we must take action as soon as the situation in a country demands it of a preventive nature - diplomatic, economic, media, publicity, etc.
Europarl v8

Einigkeit besteht auch dahingehend, daß deutliche Fortschritte bei den Menschenrechten und einer verantwortungsbewußten Staatsführung mehr Unterstützung verdienen und der Konfliktvermeidung und -lösung größeres Gewicht beizumessen ist.
There is also agreement that there needs to be more support for good progress on human rights, good governance and more emphasis on conflict prevention and resolution.
Europarl v8

Tragisch ist, daß den Bemühungen um Konfliktvermeidung in der Außenpolitik nie die gleiche öffentliche Aufmerksamkeit zuteil wird wie die Reaktion auf Konflikte, die wir nicht vermeiden konnten.
The tragedy is that in foreign policy, work to prevent conflict never gets the same public attention as the reaction to conflict when we have failed to prevent it.
Europarl v8

Die Vertragsparteien intensivieren die praktische Zusammenarbeit bei der Konfliktvermeidung und Krisenbewältigung, insbesondere im Hinblick auf eine mögliche Beteiligung der Republik Armenien an von der EU geleiteten zivilen und militärischen Krisenbewältigungsoperationen sowie an entsprechenden Übungen und Ausbildungsmaßnahmen auf Einzelfallbasis.
The Parties shall enhance practical cooperation in conflict prevention and crisis management, in particular with a view to the possible participation of the Republic of Armenia in EU-led civilian and military crisis-management operations as well as relevant exercises and training, on a case-by-case basis.
DGT v2019