Translation of "Konfliktschlichtung" in English
Abstract:
Konfliktschlichtung
spielt
im
schulischen
Alltag
eine
immer
größere
Rolle.
Abstract:
Conflict
mediation
plays
an
increasingly
important
role
in
school
life.
ParaCrawl v7.1
Konfliktschlichtung
spielt
im
schulischen
Alltag
eine
immer
größere
Rolle.
Conflict
mediation
plays
an
increasingly
important
role
in
daily
school
life.
ParaCrawl v7.1
In
Bürgerkriegssituationen
müssen
wir
uns
zunächst
auf
Hilfen
zur
Konfliktschlichtung
und
auf
humanitäre
Hilfe
konzentrieren.
In
a
civil
war
situation,
we
first
need
to
concentrate
aid
on
conflict
resolution
and
on
humanitarian
aid.
Europarl v8
Zurück
in
Iran
werden
die
Teilnehmenden
im
privaten
und
beruflichen
Umfeld
erste
Anwendungsversuche
zur
Konfliktschlichtung
erproben.
Back
in
Iran
the
participants
attempt
applying
elements
of
mediation
within
their
private
and
professional
environment.
ParaCrawl v7.1
Das
Seminarangebot
zur
Konfliktschlichtung,
Mediation
und
Formen
außergerichtlicher
Streitbeilegung
wendet
sich
an
Rechtsreferendare.
Services
to
settle
disputes
and
to
prevent
the
escalation
of
conflict,
through
mediation,
facilitation,
conciliation,
and
training.
ParaCrawl v7.1
Im
Jahr
2008
wird
die
Kommission
aus
dem
9.
Europäischen
Entwicklungsfonds
10,1
Millionen
Euro
für
Entwicklungsmaßnahmen
zur
Förderung
von
Wiederaufbau,
Konfliktschlichtung
und
dem
Aufbau
von
Verwaltungskapazitäten
bereitstellen.
In
2008
the
Commission
will
be
providing
EUR
10.1
million
from
the
ninth
European
Development
Fund
for
development
measures
promoting
reconstruction,
conflict
resolution
and
the
organisation
of
administrative
capacities.
Europarl v8
Nun
aber
trat
an
die
Stelle
der
fürstlichen
Konfliktschlichtung
und
-entscheidung
im
Einzelfall
die
für
jedermann
verbindliche
Rechtsnorm,
das
Gesetz
für
alle.
Now,
however,
in
place
of
princely
mediation
and
decision
making
in
individual
cases,
there
was
a
mandatory
rule
of
law
for
everyone,
a
universal
law.
Wikipedia v1.0
Kirchen,
Menschenrechtsorganisationen
und
andere
zivilgesellschaftliche
Akteure
bieten
große
Chancen
zur
Herstellung
einer
moralisch-sensiblen
Weltöffentlichkeit,
zur
Förderung
demokratischer
Strukturen
und
auch
zur
Konfliktschlichtung
und
-bearbeitung
im
Auftrag
internationaler
Organisationen.
Churches,
human
rights
organizations
and
other
actors
in
civil
society
are
contributing
significantly
to
facilitating
the
emergence
of
an
ethically
sensitive
international
public
and
the
promotion
of
democratic
structures,
as
well
as
enabling
conflict
prevention
and
resolution
on
behalf
of
international
organizations.
ParaCrawl v7.1
Die
Zusammenarbeit
soll
Studierenden
und
Lehrenden
Lerninhalte
zu
Sozialpartnerschaft
und
zur
Konfliktschlichtung
in
Betrieben
im
Sinne
der
Subsidiarität
vermitteln.
The
cooperation
should
provide
students
and
teachers
with
learning
content
on
social
partnership
and
conflict
mediation
in
companies
in
the
sense
of
subsidiarity.
ParaCrawl v7.1
Neben
der
Bekämpfung
der
Ursachen
des
Klimawandels
sind
mögliche
Handlungsansätze
dabei,
den
internationalen
Katastrophenschutz
zu
stärken,
humanitäre
Hilfe
effizient
bereit
zu
stellen
sowie
Mechanismen
zur
Konfliktschlichtung
zu
schaffen.
As
well
as
tackling
the
causes
of
climate
change,
possible
approaches
include
strengthening
international
disaster
prevention
measures,
ensuring
the
availability
of
efficient
humanitarian
assistance
and
creating
conflict
resolution
mechanisms.
ParaCrawl v7.1
Ganz
zu
schweigen
vom
Imperativ
jeder
linken
Politik,
staatliche
Gewaltanwendung
durch
neue
Formen
der
Gewaltprävention
und
Konfliktschlichtung
einzugrenzen
und
schrittweise
zurückzunehmen.
Not
to
mention
the
imperative
of
any
leftwing
politics
to
limit
and
to
correct
state
force
via
new
forms
of
violence
prevention
and
conflict
resolution.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
sollten
auch
institutionelle
Lösungsansätze
geprüft
werden,
so
die
Schaffung
neuer
Mechanismen
zur
Konfliktschlichtung
oder
die
Stärkung
vorhandener
regionaler
Kooperationsstrukturen.
Last
but
not
least,
institution?based
solutions
should
also
be
explored.
These
could
involve
creating
new
conflict-resolution
mechanisms
or
strengthening
existing
regional
cooperation
structures.
ParaCrawl v7.1
Beim
Einsatz
der
staatlichen
finanziellen
Ressourcen
ist
das
Mißverhältnis
nach
wie
vor
eklatant:
Für
den
Einsatz
militärischer
Gewalt
werden
im
aktuellen
Konfliktfall
kurzfristig
hohe
Summen
aufgewendet,
die
für
die
Konfliktvorbeugung,
die
Maßnahmen
der
Konfliktschlichtung
und
die
Konfliktnachsorge
auch
nicht
annähernd
zur
Verfügung
stehen.
The
distribution
of
the
national
financial
resources
is
still
glaringly
disproportionate:
For
the
deployment
of
military
forces
in
an
actual
case
of
conflict
high
amounts
of
money
are
spent
within
a
shortest
period
of
time
which
are
nowhere
near
as
much
available
for
conflict
prevention,
measures
of
mediation
and
the
post-conflict
reconciliation.
ParaCrawl v7.1