Translation of "Konfliktreich" in English

Konfliktreich war auch die Geschichte des Aufstiegs des Französischen zur Nationalsprache Frankreichs.
The rise of the French language to become the national language of France was also accompanied by much conflict.
ParaCrawl v7.1

Die Heimkehr ist konfliktreich und weckt alte Erinnerungen und Geheimnisse.
The homecoming is conflict-ridden and arouses old memories and secrets.
ParaCrawl v7.1

Leicht zu erraten, dass all das konfliktreich ist und lautstarke Debatten notwendig sind.
Easy to guess that all this is conflict-laden and needs loud-voiced negotiations.
ParaCrawl v7.1

Die Ratifizierung dieses Gesetzes war sehr konfliktreich, obgleich 66% er Bevölkerung es unterstützten.
The ratification of this law has not been devoid of conflict, despite support from 66% of the population.
ParaCrawl v7.1

Ebenso konfliktreich sind die Einschränkungen der Surf-, Segel- und Wandermöglichkeiten zugunsten der Anforderung eines Vogelschutzgebietes internationalen Ranges.
Just as conflicting are the restrictions on surfing, sailing and walking in order to support a bird reserve of international standing.
WikiMatrix v1

Viele Verfahren auf lokaler Ebene sollen dafür sorgen, dass diese Begegnungen fruchtbar und weniger konfliktreich sind, ein Gefühl der Zugehörigkeit zum Stadtteil fördern und die Wahrnehmungen innerhalb und außerhalb benachteiligter Gebiete verändern.
Many local practices have the aim of making this interaction more fruitful and less conflictual, fostering a sense of belonging to the neighbourhood and changing perceptions both inside and outside of deprived neighbourhoods.
EUbookshop v2

Der Dialog zwischen dem trotz starker religiöser Prägung säkularisierten Europa und der konfessionellen arabischen Welt gestaltet sich ziemlich schwierig, mitunter sogar konfliktreich.
Dialogue between a secularized Europe - despite the high level of religious penetration - and a religion-based Arab world seems fairly difficult and indeed, at times, involves conflict.
EUbookshop v2

Die Gemeinschaft muß sich dieser Herausforderung unbedingt stellen und ihr Wir ken für eine enge und effektive kulturelle Zusammenarbeit koordinieren, wenn sie vermeiden will, daß diese Beziehung konfliktreich und infolgedessen mit einem riesigen Energieaufwand verläuft.
It is essential that the Community take up this challenge, and coordinate its actions for close and effective cultural cooperation, unless it is prepared to allow conflict in these relations, which would be an enormous drain on its energies.
EUbookshop v2

Die korsischen Herren, die eine anarchische Politik von zahlreichen und konfliktreich Allianzen mit Genua und den Aragoniern führten, ruinierten das Land.
The Corsican lords, leading an anarchic policy of successive and conflicting alliances with Genoa and the Aragon, ravaged the country.
ParaCrawl v7.1

Muster werden gespiegelt, verzerrt, de- und reintegriert, Oberflächen prallen spannungs- und konfliktreich zusammen, feste Umrisse (Grafitstift) treffen auf unkontrolliert Zerfließendes (Aquarellfarben).
She mirrors, distorts, dismantles, and reintegrates patterns, lets tension and conflict build in the collision between surfaces, contrasts firm outlines (graphite pencil) with uncontrollable deliquescence (watercolors).
ParaCrawl v7.1

Noch in den fünfziger Jahren fantasierte in Paris der junge, verrückte Ivan Chtcheglov, Mitglied der Situationistischen Internationale "aus der Ferne", in seinem Formulaire pour un urbanisme nouveau von den zukünftigen Möglichkeiten dieser Architektur und ihrem Einfluss auf die Massen.5 Dass Städte Erinnerungsstätten sind, wo das Vergangene ständig und konfliktreich auf die Gegenwart stößt, hat Aldo Rossi zwei Jahrzehnte nach dem Ende des italienischen Faschismus in seiner Schrift L'architettura della città (1966) zu einer Kritik am modernen Städtebau der Le-Corbusier-Ära ausgeweitet.
Even in the 1950s, in his Formulaire pour un urbanisme nouveau, a young, crazy Ivan Chtcheglov, member "from afar" of the Situationist International, fantasized in Paris of the future possibilities of this architecture and its influence on the masses.5 Two decades after the end of Italian Fascism, in his text L'architettura della città (1966), Aldo Rossi expanded on the fact that cities are sites of memory where the past constantly clashes in conflict with the present, a critique of modern urbanism in the Corbusier era.
ParaCrawl v7.1

Viele Entwicklungen verliefen vor seinen Augen konfliktreich, manche zum Nachteil der Gemeinschaften, andere bargen eine wichtige Chance, wie zum Beispiel die auf Gleichberechtigung der Geschlechter.
He witnessed the conflicting nature of many developments, some of which were to the detriment of communities while others offered important opportunities, such as those aimed at gender equality.
ParaCrawl v7.1

Es handelt sich um eine Art In-Erinnerung-Halten dieser Veränderungen in einem Land, dessen weitere Entwicklung konfliktreich und umstritten ist.
The idea here is to keep ‘in memory’ the changes impacting a country whose further development remains conflict-ridden and disputed.
ParaCrawl v7.1

Diese soziologische Einteilung erklärt schließlich auch den Visionskonflikt innerhalb der Fair-Handels-Bewegung, welcher zwischen den Polen Systemveränderung und Systemüberwindung häufig äußerst konfliktreich verlaufen ist.
This sociological division explains finally the conflict as regards the vision within the Fair Trade movement, which took often a highly conflictual course between the poles of changing or overcoming the system.
ParaCrawl v7.1

Deshalb ist es in seinem Interesse, das Projekt der europäischen Integration um jeden Preis zu bewahren, so sehr dies auch teuer, schmerzhaft und konfliktreich ist.
So it's in its interest to maintain the project of European integration at any cost, no matter how expensive, painful and rife with conflict this may be.
ParaCrawl v7.1

Der Prozess war langwierig und konfliktreich und stieß oft an die Grenzen unbezahlter, freiwilliger, nicht-hierarchischer Zusammenarbeit zwischen Gruppen mit unterschiedlicher politischer Ausrichtung und unterschiedlichem ästhetischen Anspruch.
This process was tedious and full of conflict, and often hit the limits of unpaid, voluntary, non-hierarchical collaboration between groups with different political backgrounds and different aesthetic standards.
ParaCrawl v7.1

Die Jahrhunderte zwischen 1500 und 1800 – wir bezeichnen sie als Frühe Neuzeit – markieren den Übergang vom christlichen Weltbild des Mittelalters hin zur Aufklärung am Vorabend der Moderne: Alte Gewissheiten schwinden, die Suche nach neuen Wegen gestaltet sich konfliktreich.
Referred to as the early modern period, the centuries between 1500 and 1800 mark the transition from the Christian world view of the Middle Ages to the Enlightenment on the eve of the Modern Age: as old certainties dwindled, the search for new ways towards the future was fraught with conflict.
ParaCrawl v7.1

Sie setzen an verschiedenen Orten und Plätzen in Berlin, die als besonders interessant, konfliktreich oder bedeutsam für ein gesundes, urbanes Leben ausgemacht wurden, an, bringen soziale, historische und kulturelle Besonderheiten zum Vorschein.
At various locations in Berlin, which can be regarded as especially interesting, conflict-ridden or significant for a healthy, urban life, they bring to light social, historical and cultural peculiarities.
ParaCrawl v7.1