Translation of "Konfliktreich" in English
Konfliktreich
war
auch
die
Geschichte
des
Aufstiegs
des
Französischen
zur
Nationalsprache
Frankreichs.
The
rise
of
the
French
language
to
become
the
national
language
of
France
was
also
accompanied
by
much
conflict.
ParaCrawl v7.1
Die
Heimkehr
ist
konfliktreich
und
weckt
alte
Erinnerungen
und
Geheimnisse.
The
homecoming
is
conflict-ridden
and
arouses
old
memories
and
secrets.
ParaCrawl v7.1
Leicht
zu
erraten,
dass
all
das
konfliktreich
ist
und
lautstarke
Debatten
notwendig
sind.
Easy
to
guess
that
all
this
is
conflict-laden
and
needs
loud-voiced
negotiations.
ParaCrawl v7.1
Die
Ratifizierung
dieses
Gesetzes
war
sehr
konfliktreich,
obgleich
66%
er
Bevölkerung
es
unterstützten.
The
ratification
of
this
law
has
not
been
devoid
of
conflict,
despite
support
from
66%
of
the
population.
ParaCrawl v7.1
Ebenso
konfliktreich
sind
die
Einschränkungen
der
Surf-,
Segel-
und
Wandermöglichkeiten
zugunsten
der
Anforderung
eines
Vogelschutzgebietes
internationalen
Ranges.
Just
as
conflicting
are
the
restrictions
on
surfing,
sailing
and
walking
in
order
to
support
a
bird
reserve
of
international
standing.
WikiMatrix v1
Viele
Verfahren
auf
lokaler
Ebene
sollen
dafür
sorgen,
dass
diese
Begegnungen
fruchtbar
und
weniger
konfliktreich
sind,
ein
Gefühl
der
Zugehörigkeit
zum
Stadtteil
fördern
und
die
Wahrnehmungen
innerhalb
und
außerhalb
benachteiligter
Gebiete
verändern.
Many
local
practices
have
the
aim
of
making
this
interaction
more
fruitful
and
less
conflictual,
fostering
a
sense
of
belonging
to
the
neighbourhood
and
changing
perceptions
both
inside
and
outside
of
deprived
neighbourhoods.
EUbookshop v2
Der
Dialog
zwischen
dem
trotz
starker
religiöser
Prägung
säkularisierten
Europa
und
der
konfessionellen
arabischen
Welt
gestaltet
sich
ziemlich
schwierig,
mitunter
sogar
konfliktreich.
Dialogue
between
a
secularized
Europe
-
despite
the
high
level
of
religious
penetration
-
and
a
religion-based
Arab
world
seems
fairly
difficult
and
indeed,
at
times,
involves
conflict.
EUbookshop v2
Die
Gemeinschaft
muß
sich
dieser
Herausforderung
unbedingt
stellen
und
ihr
Wir
ken
für
eine
enge
und
effektive
kulturelle
Zusammenarbeit
koordinieren,
wenn
sie
vermeiden
will,
daß
diese
Beziehung
konfliktreich
und
infolgedessen
mit
einem
riesigen
Energieaufwand
verläuft.
It
is
essential
that
the
Community
take
up
this
challenge,
and
coordinate
its
actions
for
close
and
effective
cultural
cooperation,
unless
it
is
prepared
to
allow
conflict
in
these
relations,
which
would
be
an
enormous
drain
on
its
energies.
EUbookshop v2
Die
korsischen
Herren,
die
eine
anarchische
Politik
von
zahlreichen
und
konfliktreich
Allianzen
mit
Genua
und
den
Aragoniern
führten,
ruinierten
das
Land.
The
Corsican
lords,
leading
an
anarchic
policy
of
successive
and
conflicting
alliances
with
Genoa
and
the
Aragon,
ravaged
the
country.
ParaCrawl v7.1
Muster
werden
gespiegelt,
verzerrt,
de-
und
reintegriert,
Oberflächen
prallen
spannungs-
und
konfliktreich
zusammen,
feste
Umrisse
(Grafitstift)
treffen
auf
unkontrolliert
Zerfließendes
(Aquarellfarben).
She
mirrors,
distorts,
dismantles,
and
reintegrates
patterns,
lets
tension
and
conflict
build
in
the
collision
between
surfaces,
contrasts
firm
outlines
(graphite
pencil)
with
uncontrollable
deliquescence
(watercolors).
ParaCrawl v7.1
Noch
in
den
fünfziger
Jahren
fantasierte
in
Paris
der
junge,
verrückte
Ivan
Chtcheglov,
Mitglied
der
Situationistischen
Internationale
"aus
der
Ferne",
in
seinem
Formulaire
pour
un
urbanisme
nouveau
von
den
zukünftigen
Möglichkeiten
dieser
Architektur
und
ihrem
Einfluss
auf
die
Massen.5
Dass
Städte
Erinnerungsstätten
sind,
wo
das
Vergangene
ständig
und
konfliktreich
auf
die
Gegenwart
stößt,
hat
Aldo
Rossi
zwei
Jahrzehnte
nach
dem
Ende
des
italienischen
Faschismus
in
seiner
Schrift
L'architettura
della
città
(1966)
zu
einer
Kritik
am
modernen
Städtebau
der
Le-Corbusier-Ära
ausgeweitet.
Even
in
the
1950s,
in
his
Formulaire
pour
un
urbanisme
nouveau,
a
young,
crazy
Ivan
Chtcheglov,
member
"from
afar"
of
the
Situationist
International,
fantasized
in
Paris
of
the
future
possibilities
of
this
architecture
and
its
influence
on
the
masses.5
Two
decades
after
the
end
of
Italian
Fascism,
in
his
text
L'architettura
della
cittÃ
(1966),
Aldo
Rossi
expanded
on
the
fact
that
cities
are
sites
of
memory
where
the
past
constantly
clashes
in
conflict
with
the
present,
a
critique
of
modern
urbanism
in
the
Corbusier
era.
ParaCrawl v7.1
Viele
Entwicklungen
verliefen
vor
seinen
Augen
konfliktreich,
manche
zum
Nachteil
der
Gemeinschaften,
andere
bargen
eine
wichtige
Chance,
wie
zum
Beispiel
die
auf
Gleichberechtigung
der
Geschlechter.
He
witnessed
the
conflicting
nature
of
many
developments,
some
of
which
were
to
the
detriment
of
communities
while
others
offered
important
opportunities,
such
as
those
aimed
at
gender
equality.
ParaCrawl v7.1
Es
handelt
sich
um
eine
Art
In-Erinnerung-Halten
dieser
Veränderungen
in
einem
Land,
dessen
weitere
Entwicklung
konfliktreich
und
umstritten
ist.
The
idea
here
is
to
keep
‘in
memory’
the
changes
impacting
a
country
whose
further
development
remains
conflict-ridden
and
disputed.
ParaCrawl v7.1
Diese
soziologische
Einteilung
erklärt
schließlich
auch
den
Visionskonflikt
innerhalb
der
Fair-Handels-Bewegung,
welcher
zwischen
den
Polen
Systemveränderung
und
Systemüberwindung
häufig
äußerst
konfliktreich
verlaufen
ist.
This
sociological
division
explains
finally
the
conflict
as
regards
the
vision
within
the
Fair
Trade
movement,
which
took
often
a
highly
conflictual
course
between
the
poles
of
changing
or
overcoming
the
system.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
ist
es
in
seinem
Interesse,
das
Projekt
der
europäischen
Integration
um
jeden
Preis
zu
bewahren,
so
sehr
dies
auch
teuer,
schmerzhaft
und
konfliktreich
ist.
So
it's
in
its
interest
to
maintain
the
project
of
European
integration
at
any
cost,
no
matter
how
expensive,
painful
and
rife
with
conflict
this
may
be.
ParaCrawl v7.1
Der
Prozess
war
langwierig
und
konfliktreich
und
stieß
oft
an
die
Grenzen
unbezahlter,
freiwilliger,
nicht-hierarchischer
Zusammenarbeit
zwischen
Gruppen
mit
unterschiedlicher
politischer
Ausrichtung
und
unterschiedlichem
ästhetischen
Anspruch.
This
process
was
tedious
and
full
of
conflict,
and
often
hit
the
limits
of
unpaid,
voluntary,
non-hierarchical
collaboration
between
groups
with
different
political
backgrounds
and
different
aesthetic
standards.
ParaCrawl v7.1
Die
Jahrhunderte
zwischen
1500
und
1800
–
wir
bezeichnen
sie
als
Frühe
Neuzeit
–
markieren
den
Übergang
vom
christlichen
Weltbild
des
Mittelalters
hin
zur
Aufklärung
am
Vorabend
der
Moderne:
Alte
Gewissheiten
schwinden,
die
Suche
nach
neuen
Wegen
gestaltet
sich
konfliktreich.
Referred
to
as
the
early
modern
period,
the
centuries
between
1500
and
1800
mark
the
transition
from
the
Christian
world
view
of
the
Middle
Ages
to
the
Enlightenment
on
the
eve
of
the
Modern
Age:
as
old
certainties
dwindled,
the
search
for
new
ways
towards
the
future
was
fraught
with
conflict.
ParaCrawl v7.1
Sie
setzen
an
verschiedenen
Orten
und
Plätzen
in
Berlin,
die
als
besonders
interessant,
konfliktreich
oder
bedeutsam
für
ein
gesundes,
urbanes
Leben
ausgemacht
wurden,
an,
bringen
soziale,
historische
und
kulturelle
Besonderheiten
zum
Vorschein.
At
various
locations
in
Berlin,
which
can
be
regarded
as
especially
interesting,
conflict-ridden
or
significant
for
a
healthy,
urban
life,
they
bring
to
light
social,
historical
and
cultural
peculiarities.
ParaCrawl v7.1