Translation of "Konferenzschaltung" in English

Könnten Sie eine Konferenzschaltung zu Markayla machen?
Can you just conference in Markayla?
OpenSubtitles v2018

Für Reg soll ich tun, als seien wir in einer Konferenzschaltung.
Reg wants me to pretend we're on a hard-to-hear conference call.
OpenSubtitles v2018

Keine Konferenzschaltung, ich rufe sie später an!
No conference call, I'll call them later!
OpenSubtitles v2018

Ich bin mir nicht ganz sicher, warum wir deshalb eine Konferenzschaltung haben?
Not quite sure why we need to be on a conference call for this.
OpenSubtitles v2018

Das ist so was wie 'ne Konferenzschaltung per Computer.
It's like a party line with computers.
OpenSubtitles v2018

Er will, dass ich mit ihm eine Konferenzschaltung mache.
He wants me to do a conference call with him.
OpenSubtitles v2018

Können wir nicht eine Konferenzschaltung machen?
Not even a nice, schmoozy conference call? Please?
OpenSubtitles v2018

Sie plant eine Konferenzschaltung vom Flieger aus.
She was planning to make the conference call from the plane, sir.
OpenSubtitles v2018

Arrangieren Sie bitte eine Konferenzschaltung mit meinem Sohn und meiner Tochter.
Would you get my son and my daughter on a conference line, please?
OpenSubtitles v2018

So klingt es wie eine Konferenzschaltung.
You make it sound like a conference call.
OpenSubtitles v2018

Die Konferenzschaltung mit Douglaston ist in zehn Minuten.
The Douglaston conference call is in ten minutes.
OpenSubtitles v2018

Schon mal was von Konferenzschaltung gehört?
Have you not heard of the conference call?
OpenSubtitles v2018

Der Sender zeigt alle Spiele in Konferenzschaltung und als Einzelspiele.
The channel broadcast all games as conference calls and individually.
WikiMatrix v1

Die Vermittlungsstelle baut eine Konferenzschaltung zum Bedarfsträger auf.
The exchange sets up a conference circuit to the authorized agency.
EuroPat v2

Jetzt muss ich die Konferenzschaltung morgen früh verschieben.
And I have that conference call in the morning. I will have to move it. Uh, you know what?
OpenSubtitles v2018

Ich brauche sofort eine innerbehödliche Konferenzschaltung.
I need an interagency conference call set up immediately.
OpenSubtitles v2018

Apropos reale Welt, um 19 Uhr habe ich eine Konferenzschaltung mit Perry.
And speaking of the real world, I have a conference call with Perry at 7.
OpenSubtitles v2018

Und vergessen sie nicht, mich an die Konferenzschaltung mit Macy's zu erinnern.
And don't forget to remind me about the conference call with Macy's.
OpenSubtitles v2018

Ich erwarte eine Konferenzschaltung mit Amerika!
I've got two guys and a transatlantic conference call coming up.
OpenSubtitles v2018

Ich muss noch an einer Konferenzschaltung teilnehmen.
I have to go jump on a conference call, so...
OpenSubtitles v2018

Erst nach Übertragung der Daten I kann eine Konferenzschaltung eingerichtet werden.
A conference loop cannot be set up until the data I have been transmitted.
EuroPat v2

Die Präsentation kann auch via Webcast (Audio-Präsentation) oder Konferenzschaltung verfolgt werden.
The presentation can be followed by webcast (audio slides) or by dialing-in to the conference call.
ParaCrawl v7.1

Nicht jeder Teilnehmer hat die gleichen Rechte bei einer Konferenzschaltung.
Not everyone has the same rights in a conference call.
ParaCrawl v7.1

Eine Konferenz wird mit der Option Konferenzschaltung eingeleitet.
Select Join conference to set up a conference.
ParaCrawl v7.1

Das Schiedsverfahren wird per Konferenzschaltung durchgeführt.
The arbitration proceedings will be conducted by conference call.
ParaCrawl v7.1

Eine Konferenz wird mit der Option Konferenzschaltung Abb.1 eingeleitet.
Select Join conference Fig.1 to set up a conference.
ParaCrawl v7.1

Eine Konferenzschaltung wird vom Snom-TAPI-Treiber nicht direkt unterstützt.
A conference call is not directly supported by TAPI for Snom driver.
ParaCrawl v7.1