Translation of "Kondolenzbrief" in English
Ich
sende
den
spanischen
Behörden
einen
Kondolenzbrief.
I
am
just
sending
a
letter
of
condolence
to
the
Spanish
authorities
on
this
matter.
Europarl v8
Das
ist
der
Kondolenzbrief
an
seine
Mutter.
This
is
a
letter
of
condolence
written
to
the
mother.
OpenSubtitles v2018
Herr
Präsident,
ich
möchte
Sie
bitten
zu
erwägen,
einen
Kondolenzbrief
an
den
Präsidenten
von
Nigeria
zu
verfassen,
in
dem
die
Anteilnahme
der
Mitglieder
dieses
Parlaments
anlässlich
der
entsetzlichen
Explosionen,
die
sich
in
Lagos
zugetragen
haben,
zum
Ausdruck
gebracht
wird.
Mr
President,
I
should
like
to
ask
you
to
consider
writing
a
letter
to
the
President
of
Nigeria
offering
the
condolences
of
the
Members
of
this
House
on
the
horrendous
explosions
that
took
place
in
Lagos.
Europarl v8
Als
James
Dean
starb,
schickte
sie
seiner
Tante
einen
Kondolenzbrief
und
5
Dollar
für
Blumen,
die
auf
sein
Grab
gelegt
werden
sollten.
When
James
Dean
died
she
sent
a
letter
of
condolence
to
his
aunt
and
$5
for
flowers
to
be
put
on
his
grave.
ParaCrawl v7.1
Stammapostel
Wilhelm
Leber
schreibt
in
seinem
Kondolenzbrief,
dass
Apostel
Kayembe
fast
27
Jahre
mit
ganzer
Hingabe
und
in
großem
Segen
als
Amtsträger
der
Neuapostolischen
Kirche
gedient
habe.
In
his
letter
of
condolence,
Chief
Apostle
Wilhelm
Leber
wrote
that
Apostle
Kayembe
had
served
in
great
blessing
and
with
complete
dedication
as
a
minister
of
the
New
Apostolic
Church
for
nearly
27
years.
ParaCrawl v7.1
Als
dann
im
Oktober
2008
ein
junger
Studentenführer
in
Maracaibo
durch
zwanzig
Schüsse
ermordet
wurde,
schrieb
der
Erzbischof
von
Maracaibo,
Erzbischof
Ubaldo
Santana,
einen
offenen
Kondolenzbrief
und
forderte
die
umgehende
Aufklärung
des
Verbrechens
an
dem
jungen
Oppositionellen.
When
in
October
2008
in
Maracaibo
a
young
student
leader
was
murdered
by
twenty
shots
the
Archbishop
of
Maracaibo,
Archbishop
Ubaldo
Santana
wrote
an
open
letter
of
condolence
and
demanded
the
immediate
clearing
up
of
the
crime
against
the
young
dissident.
ParaCrawl v7.1
Das
Entsetzen
über
diesen
Verlust
ist
in
vielen
Dokumenten
des
Wagner-Kreises
überliefert,
so
auch
in
Cosima
von
Bülows
Kondolenzbrief
an
die
Witwe
des
Sängers.
The
dismay
about
this
loss
is
conveyed
by
many
documents
of
Wagner's
circle,
thus
for
example
also
in
the
letter
of
condolence
by
Cosima
von
Bülow
to
the
singer's
widow.
ParaCrawl v7.1
Im
Kondolenzbrief
heißt
es
weiter,
dass
die
Verantwortung
vor
Gott
und
den
zukünftigen
Generationen,
das
Gebet
für
das
Schicksal
Russlands
und
der
Welt
den
irdischen
Weg
des
Patriarchen
geprägt
hätten.
The
letter
of
condolence
goes
on
to
say
that
the
earthly
life
of
the
Patriarch
had
been
defined
by
his
responsibility
to
God
and
future
generations,
and
prayer
for
the
fate
of
Russia
and
the
world.
ParaCrawl v7.1
Anlässlich
des
Brandunglücks
in
einer
Diskothek
im
russischen
Perm
hat
Bundesaußenminister
Guido
Westerwelle
seinem
russischen
Amtskollegen
Sergej
Lawrow
einen
Kondolenzbrief
übersandt.
Following
the
fire
in
a
disco
in
the
Russian
city
of
Perm,
Federal
Foreign
Minister
Guido
Westerwelle
sent
a
letter
of
condolence
to
his
Russian
counterpart
Sergey
Lavrov.
ParaCrawl v7.1
Der
Vorsitzende
der
Deutschen
Bischofskonferenz,
Karl
Lehmann,
hat
in
seinem
Kondolenzbrief
das
Lebenswerk
von
P.
Bleistein
gewürdigt.
The
chairman
of
the
German
Bishop
Conference,
Karl
Lehmann,
appreciated
Father
Bleistein's
life
work
in
his
letter
of
condolence.
ParaCrawl v7.1