Translation of "Kondolenzbrief" in English

Ich sende den spanischen Behörden einen Kondolenzbrief.
I am just sending a letter of condolence to the Spanish authorities on this matter.
Europarl v8

Das ist der Kondolenzbrief an seine Mutter.
This is a letter of condolence written to the mother.
OpenSubtitles v2018

Herr Präsident, ich möchte Sie bitten zu erwägen, einen Kondolenzbrief an den Präsidenten von Nigeria zu verfassen, in dem die Anteilnahme der Mitglieder dieses Parlaments anlässlich der entsetzlichen Explosionen, die sich in Lagos zugetragen haben, zum Ausdruck gebracht wird.
Mr President, I should like to ask you to consider writing a letter to the President of Nigeria offering the condolences of the Members of this House on the horrendous explosions that took place in Lagos.
Europarl v8

Als James Dean starb, schickte sie seiner Tante einen Kondolenzbrief und 5 Dollar für Blumen, die auf sein Grab gelegt werden sollten.
When James Dean died she sent a letter of condolence to his aunt and $5 for flowers to be put on his grave.
ParaCrawl v7.1

Stammapostel Wilhelm Leber schreibt in seinem Kondolenzbrief, dass Apostel Kayembe fast 27 Jahre mit ganzer Hingabe und in großem Segen als Amtsträger der Neuapostolischen Kirche gedient habe.
In his letter of condolence, Chief Apostle Wilhelm Leber wrote that Apostle Kayembe had served in great blessing and with complete dedication as a minister of the New Apostolic Church for nearly 27 years.
ParaCrawl v7.1

Als dann im Oktober 2008 ein junger Studentenführer in Maracaibo durch zwanzig Schüsse ermordet wurde, schrieb der Erzbischof von Maracaibo, Erzbischof Ubaldo Santana, einen offenen Kondolenzbrief und forderte die umgehende Aufklärung des Verbrechens an dem jungen Oppositionellen.
When in October 2008 in Maracaibo a young student leader was murdered by twenty shots the Archbishop of Maracaibo, Archbishop Ubaldo Santana wrote an open letter of condolence and demanded the immediate clearing up of the crime against the young dissident.
ParaCrawl v7.1

Das Entsetzen über diesen Verlust ist in vielen Dokumenten des Wagner-Kreises überliefert, so auch in Cosima von Bülows Kondolenzbrief an die Witwe des Sängers.
The dismay about this loss is conveyed by many documents of Wagner's circle, thus for example also in the letter of condolence by Cosima von Bülow to the singer's widow.
ParaCrawl v7.1

Im Kondolenzbrief heißt es weiter, dass die Verantwortung vor Gott und den zukünftigen Generationen, das Gebet für das Schicksal Russlands und der Welt den irdischen Weg des Patriarchen geprägt hätten.
The letter of condolence goes on to say that the earthly life of the Patriarch had been defined by his responsibility to God and future generations, and prayer for the fate of Russia and the world.
ParaCrawl v7.1

Anlässlich des Brandunglücks in einer Diskothek im russischen Perm hat Bundesaußenminister Guido Westerwelle seinem russischen Amtskollegen Sergej Lawrow einen Kondolenzbrief übersandt.
Following the fire in a disco in the Russian city of Perm, Federal Foreign Minister Guido Westerwelle sent a letter of condolence to his Russian counterpart Sergey Lavrov.
ParaCrawl v7.1

Der Vorsitzende der Deutschen Bischofskonferenz, Karl Lehmann, hat in seinem Kondolenzbrief das Lebenswerk von P. Bleistein gewürdigt.
The chairman of the German Bishop Conference, Karl Lehmann, appreciated Father Bleistein's life work in his letter of condolence.
ParaCrawl v7.1