Translation of "Kompromisslosigkeit" in English

Unnachgiebigkeit und Kompromisslosigkeit sind keineswegs ein ausschließliches Reservat der Amerikaner.
Inflexibility and an unwillingness to compromise are really not the sole preserve of the Americans.
Europarl v8

Europas Handhabung der Beziehungen zu Serbien in der Vergangenheit hat Kompromisslosigkeit lediglich gefördert.
The EU’s handling of relations with Serbia in the past only encouraged intransigence.
News-Commentary v14

Viele von Grays Mitarbeitern verließen das Projekt wegen seiner Kompromisslosigkeit.
Many of Gray's collaborators left the project over his inability to compromise.
WikiMatrix v1

Seine poetische, ins Fantastische gehende Prosa ist in ihrer naiv-tragischen Kompromisslosigkeit einzigartig.
His poetic, almost fantastic prose is unique in its naïve and tragic lack of compromise.
ParaCrawl v7.1

Alleinstehend oder als Unterziehjacke, die G-LOFT® ILG überzeugt durch ihre Kompromisslosigkeit.
Solitary or as an under-jacket, the G-LOFT® ILG convinces by it's intransigence.
ParaCrawl v7.1

Die Hauptmerkmale ihres Charakters sind Gerechtigkeit und Kompromisslosigkeit.
The main features of her character are justice and uncompromising.
ParaCrawl v7.1

Wir stehen für Kompromisslosigkeit, bei den verwendeten Materialien und der Verarbeitung.
We are uncompromising in the materials we use and in our manufacturing.
ParaCrawl v7.1

Die Kompromisslosigkeit gilt für jeden Aspekt – auch für die nötige Stromerzeugung.
The unwillingness to compromise applies to every aspect – also for generating the required electricity.
ParaCrawl v7.1

Die Firma THM-Carbones steht für Kompromisslosigkeit hinsichtlich leichten sowie extrem stabilen Bauteilen.
The company THM-Carbones is standing for intransigence concerning lightweight and stable bicycle components.
ParaCrawl v7.1

Die Zivilbevölkerung auf beiden Seiten ist die Leidtragende der Kompromisslosigkeit der Hamas.
In the meantime, it is the civilians on both sides who bear the brunt of Hamas’ intransigence.
ParaCrawl v7.1

Diese Kompromisslosigkeit in Sachen Qualität macht High Resolution Audio zum besten Sound-Begleiter für Musikliebhaber.
This uncompromising quality makes High Resolution Audio the best sound companion for the music lover.
ParaCrawl v7.1

Aber es war speziell in Zeiten von Krankheit, daß er besonderen Nachdruck auf Kompromisslosigkeit legte.
But it was in times of illness that he placed special emphasis on being uncompromising.
ParaCrawl v7.1

Diese radikale Kompromisslosigkeit spiegelt sich nicht zuletzt auch im Design der Verpackungen und der Flakons wider.
This radical intransigence is also reflected in the design of the packaging and bottles.
ParaCrawl v7.1

Seit seiner Gründung macht das ensembleKONTRASTE durch die Kompromisslosigkeit seiner Programme und Interpretationen auf sich aufmerksam.
Since its establishment, ensembleKONTRASTE has drawn attention to itself with an uncompromising attitude towards its programmes and interpretations.
ParaCrawl v7.1

Heute erscheint Bargelds Vision in ihrer Kompromisslosigkeit wie eine romantisch verklärte Botschaft aus einem anderen Universum.
Today, Bargeld's uncompromising vision sounds more like a romantic message from a distant universe.
ParaCrawl v7.1

Diese Kompromisslosigkeit fand sich auch in dem Namen 1382 wieder: der Produktionsnummer bei Arzberg.
This unwillingness to compromise could be found in the name for the 1382 set as well: it was the Arzberg production number.
ParaCrawl v7.1

Dieser Prozess stimmt mit der Kompromisslosigkeit Ankaras zur Zypernfrage, mit der casus belli in der Ägäis, die durch die Frontex unterstützt wird, die um die Grenzen in dieser Region kämpft, und mit der tatsächlichen Verhinderung unionistischer Bestrebungen und anderer gegen die Demokratie gerichteter Einrichtungen in der Türkei überein.
This process is in keeping with Ankara's intransigence on the Cyprus question, with the casus belli in the Aegean, which is being backed by Frontex contesting the borders in the area, and by effectively banning trade unionism and other anti-democratic arrangements in Turkey.
Europarl v8

Mehr als irgendwo sonst müssen dort die europäischen Führungsspitzen jedem Versuch, das Recht auf Privateigentum zu unterminieren, mit Kompromisslosigkeit begegnen.
It is there, more than anywhere, that European leaders must be uncompromising in any attempt to undermine the right to private property.
Europarl v8

Indem ich diese gesetzliche Empfehlung für eine zweite Lesung unterstütze, möchte ich sicherstellen, dass die gesetzgebende Funktion, die der Vertrag von Lissabon dem Europäischen Parlament eingeräumt hat, nicht durch die Kompromisslosigkeit des Rates abgewertet wird.
By supporting this legislative recommendation for second reading, I want to guarantee that the legislative role that the Treaty of Lisbon has given the European Parliament is not devalued through the intransigence of the Council.
Europarl v8

Seitens der Palästinenser besteht die Gefahr, dass ihre Kompromisslosigkeit durch Ereignisse wie die UN-Rassismuskonferenz in Südafrika, den Einfluss radikaler arabischer Kräfte in der Region und die Einstellung der Zusammenarbeit zwischen israelischen und palästinensischen Sicherheitskräften weiter zunimmt.
On the Palestinian side, the danger is that intransigence will be fuelled by events such as the UN racism conference in South Africa, through the influence of radical Arab forces in the region and by the breakdown of liaison between Israeli and Palestinian security agencies.
Europarl v8

Könnte es sein, dass die Bereitschaft, sich über das Gesetz hinwegzusetzen und die Verfassung zu umgehen nicht unbedingt zu geistiger Beweglichkeit, sondern vielmehr zu Halsstarrigkeit und Kompromisslosigkeit führt?
Could it be that a willingness to flout the law and circumvent the Constitution tends to produce not nimbleness, but obduracy and intransigence?
News-Commentary v14

Auch diese hat ihre Wurzeln in der US-amerikanisch und israelischen Kompromisslosigkeit – insbesondere in der Weigerung beider Länder, den Wahlsieg der Hamas im Jahre 2006 zu akzeptieren und die Gruppe als legitime Vertretung der Palästinenser anzuerkennen.
This, too, is rooted in American and Israeli intransigence – specifically, their refusal to accept Hamas’s victory in the 2006 election and recognize the group as the legitimate Palestinian representative.
News-Commentary v14

Diese wissenschaftliche Tortenschlacht, auf beiden Seiten von kindischen Beschimpfungen, unwürdigen Taktiken und intellektueller Kompromisslosigkeit geprägt, hat nicht nur zur Verunsicherung und Verängstigung der Öffentlichkeit geführt, sondern die Bemühungen der wichtigsten Organisationen untergraben, die Wissenschaft des Klimawandels voranzutreiben.
This scientific pie fight, characterized by juvenile name-calling, ignoble tactics, and intellectual intransigence on both sides, not only left the public confused and scared; it undermined the efforts of the most important organizations working on advancing the science of climate change.
News-Commentary v14

So werden die Interessen von Unternehmen, von familiären oder von regionalen Sippschaften/Klans - namentlich aus Berg-Karabach - unmittelbar im Parlament vertreten, mit aller Härte und Kompromisslosigkeit.
Thus, the interests of companies, families or regional clans – for instance those of Nagorno-Karabakh – are represented directly in parliament, in a tough, uncompromising way.
TildeMODEL v2018

Sie hatten darauf gesetzt, dass die Amerikaner vergessen würden, wie die missionarische Begeisterung der Republikaner für die Deregulierung die Wirtschaft an den Rand des Ruins geführt hatte, und dass die Wähler nicht mitbekommen hätten, wie die republikanische Kompromisslosigkeit im Kongress im Gefolge der Krise von 2008 eine effektivere Strategie zu deren Bekämpfung verhindert hatte.
They were confident that Americans would forget how the Republicans’ deregulatory zeal had brought the economy to the brink of ruin, and that voters had not noticed how their intransigence in Congress had prevented more effective policies from being pursued in the wake of the 2008 crisis.
News-Commentary v14

In den Palästinensergebieten befinden sich die demokratisch gewählte Hamas-Regierung in Gaza und der demokratisch gewählte Präsident der Palästinensischen Behörde in einer Art Todesgriff gefangen, wodurch Gaza wirtschaftlich in ein schwarzes Loch fiel und gelähmt erscheint, da dies auch Spielraum für israelische Kompromisslosigkeit eröffnete.
In the Palestinian territories, Gaza’s democratically elected Hamas government and the democratically elected president of the Palestinian Authority are locked in a seeming death grip, which has seen Gaza fall into an economic black hole and paralyzed as it also allowed space for Israeli intransigence.
News-Commentary v14