Translation of "Kompromisslos" in English

Sein Nachfolger wird die selben Qualitäten zeigen und ebenso kompromisslos sein müssen.
His successor will have to show the same qualities and be just as uncompromising.
Europarl v8

Wir müssen kompromisslos gegen dieses Gesetz und gegen die Unterdrückung von Frauen eintreten.
We must uncompromisingly oppose this law and the oppression of women.
Europarl v8

Das Europäische Parlament ist in Sachen Menschenrechte kompromisslos.
Where human rights are concerned, this House will not compromise.
Europarl v8

Jetzt wurde diese Haltung unverblümt und kompromisslos zum Ausdruck gebracht.
Now that position has been bluntly and uncompromisingly expressed.
News-Commentary v14

Das Urteil der Märkte dürfte kompromisslos ausfallen.
The market’s verdict is likely to be uncompromising.
News-Commentary v14

Auf der Arche mussten wir unbarmherzig und kompromisslos sein.
On the Ark, we had to be ruthless, uncompromising.
OpenSubtitles v2018

Auf anderen Strecken muss man nicht die ganze Strecke so kompromisslos fahren.
On other routes must not be all the way go so uncompromising.
OpenSubtitles v2018

Ich kann nur hoffen, eines Tages so kompromisslos wie Sie zu sein.
I can only hope one day to be as... uncompromising as you.
OpenSubtitles v2018

Du bist Gold wert, aber kompromisslos.
You've got a prize But don't compromise
OpenSubtitles v2018

Seine Bedeutung liegt in seiner Einfachheit und kompromisslos bäuerlichen Erscheinung.
Its importance lies in its simplicity and the uncompromisingly rural appearance.
WikiMatrix v1

Die Libanesische Partei der Erneuerung war kompromisslos gegen die syrische Präsenz im Libanon.
The Lebanese Renewal Party (LRP) and the Guardians of the Cedars were uncompromisingly opposed to the Syrian occupation of Lebanon.
WikiMatrix v1

Alex, du warst kompromisslos, exaltiert, unberechenbar.
Alex, you were uncompromising, unpredictable.
OpenSubtitles v2018

Alle Systemfunktionen sind kompromisslos auf Wirtschaftlichkeit ausgerichtet.
All system functions are designed to offer uncompromising cost-effectiveness.
ParaCrawl v7.1

Das Ganze wird – mit voller Absicht – völlig kompromisslos sein.
It will, in effect, be intentionally uncompromising.
ParaCrawl v7.1

Die Lounge ist wie die Fahrzeuge von BMW kompromisslos modern.
Like the BMW vehicles, the lounge is uncompromisingly modern.
ParaCrawl v7.1

Das komfortable Handling war als Entwicklungsziel für die neue SEABOB-Generation kompromisslos festgeschrieben.
Easy handling was the uncompromising objective set when developing the new SEABOB generation.
ParaCrawl v7.1

Wir betrachten die Verbesserung der Qualität der Produkte und der Arbeitsbedingungen kompromisslos.
We approach to improvement of product quality and working conditions without any compromise.
CCAligned v1

Grössten Wert lege ich auf kompromisslos gutes Monitoring:
I attach great importance to uncompromisingly good monitoring:
CCAligned v1