Translation of "Kompromisslinie" in English
Mein
dringender
Appell
an
die
Kommission:
Geben
Sie
Ihren
Widerstand
gegen
diese
Kompromisslinie
auf!
As
a
matter
of
urgency,
I
appeal
to
the
Commission
to
stop
resisting
this
compromise
approach.
Europarl v8
Ein
herzliches
Dankeschön
aber
auch
an
die
belgische
Ratspräsidentschaft,
die
mit
ihrem
großen
Einsatz
und
ihrem
Engagement
versucht
hat,
hier
wirklich
eine
Kompromisslinie
zwischen
dem
Rat
und
dem
Parlament
zu
vermitteln,
und
ich
denke
mir,
wenn
wir
uns
am
Mittwoch
einigen
sollten
-
was
ich
sehr
hoffe,
-
dass
wir
das
nur
der
hervorragenden
Verhandlungsführung
der
belgischen
Ratspräsidentschaft
zu
verdanken
haben!
I
would
also
like
to
sincerely
thank
the
Belgian
Presidency,
which
has
shown
enormous
commitment
in
its
efforts
to
facilitate
a
compromise
between
the
Council
and
Parliament,
and
I
think
that
if
we
are
able
to
reach
agreement
on
Wednesday,
and
I
very
much
hope
we
will,
it
will
be
entirely
due
to
the
excellent
way
in
which
the
Belgian
Presidency
has
handled
the
negotiations.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
hat
Berichterstatter
Bullmann
wirklich
sein
Äußerstes
getan,
um
den
Zusammenhalt
und
die
sozialökonomische
Kompromisslinie
zu
wahren.
I
think
that,
as
rapporteur,
Mr
Bullmann
has
really
endeavoured
for
as
long
as
possible
to
preserve
unity
and
the
policy
of
compromise
on
socio-economic
matters.
Europarl v8
Ich
bin
überzeugt,
dass
es
bei
der
Justizreform
möglich
ist,
die
richtige
Balance
der
Gewaltenteilung
zwischen
Legislative,
Exekutive
und
Judikative
zu
finden
und
damit
eine
Kompromisslinie,
die
die
Gesellschaft
zusammenführt.
I
firmly
believe
that
it
is
possible
in
the
area
of
judicial
reform
to
strike
the
right
balance
between
the
legislative,
executive
and
judicial
branches
of
power
and
to
reach
a
compromise
that
brings
society
together.
ParaCrawl v7.1
Eine
Kompromisslinie
könnte
darin
liegen,
dass
Großbritannien
eine
hohe
Brexit-Rechnung
akzeptiert
und
die
EU
im
Gegenzug
dem
zügigen
Abschluss
eines
Freihandelsabkommens
zustimmt.
A
possible
compromise
could
be
that
Britain
accepts
a
high
Brexit
bill
and
the
EU
in
turn
agrees
to
the
speedy
conclusion
of
a
free
trade
agreement.
ParaCrawl v7.1
Sie
wissen,
daß
dieses
Parlament
sich
die
allergrößte
Mühe
gegeben
hat,
eine
Kompromißlinie
zu
finden,
und
wir
werden
uns
an
diese
Kompromißlinie
halten
und
sind
bereit,
unseren
Beitrag
hierzu
zu
leisten.
You
know
that
this
Parliament
has
gone
to
the
utmost
trouble
to
find
a
compromise
strategy,
and
we
shall
stand
by
this
compromise
strategy
and
are
prepared
to
make
our
contribution
to
it.
Europarl v8
Regierungsgewalt
zu
erringen
—
und
danach
den
Staatsapparat
zur
Durchführung
ihrer
Jugendbildungspolitik
zu
ge
brauchen,
wogegen
schließlich
die
dänische
Arbeiterbewegung
niemals
die
parlamentarische
Mehrheit
erlangte
und
sich
daher
auf
die
Klassenzusammenarbeit
und
die
Kompromißlinie
zwischen
Gewerkschaften
und
Arbeitgebern
verlassen
mußte.
The
Swedish
Labour
movement
was
strong
enough
to
win
governmental
power
by
itself
-
and
then
use
the
State
machinery
to
carry
through
its
youth-training
policy,
whereas
ultimately
the
Danish
Labour
movement
never
achieved
a
parliamentary
majority
and
therefore
had
to
rely
upon
class
cooperation
and
the
line
of
compromise
between
the
trade
unions
and
employers.
EUbookshop v2