Translation of "Kompromisslinie" in English

Mein dringender Appell an die Kommission: Geben Sie Ihren Widerstand gegen diese Kompromisslinie auf!
As a matter of urgency, I appeal to the Commission to stop resisting this compromise approach.
Europarl v8

Ein herzliches Dankeschön aber auch an die belgische Ratspräsidentschaft, die mit ihrem großen Einsatz und ihrem Engagement versucht hat, hier wirklich eine Kompromisslinie zwischen dem Rat und dem Parlament zu vermitteln, und ich denke mir, wenn wir uns am Mittwoch einigen sollten - was ich sehr hoffe, - dass wir das nur der hervorragenden Verhandlungsführung der belgischen Ratspräsidentschaft zu verdanken haben!
I would also like to sincerely thank the Belgian Presidency, which has shown enormous commitment in its efforts to facilitate a compromise between the Council and Parliament, and I think that if we are able to reach agreement on Wednesday, and I very much hope we will, it will be entirely due to the excellent way in which the Belgian Presidency has handled the negotiations.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach hat Berichterstatter Bullmann wirklich sein Äußerstes getan, um den Zusammenhalt und die sozialökonomische Kompromisslinie zu wahren.
I think that, as rapporteur, Mr Bullmann has really endeavoured for as long as possible to preserve unity and the policy of compromise on socio-economic matters.
Europarl v8

Ich bin überzeugt, dass es bei der Justizreform möglich ist, die richtige Balance der Gewaltenteilung zwischen Legislative, Exekutive und Judikative zu finden und damit eine Kompromisslinie, die die Gesellschaft zusammenführt.
I firmly believe that it is possible in the area of judicial reform to strike the right balance between the legislative, executive and judicial branches of power and to reach a compromise that brings society together.
ParaCrawl v7.1

Eine Kompromisslinie könnte darin liegen, dass Großbritannien eine hohe Brexit-Rechnung akzeptiert und die EU im Gegenzug dem zügigen Abschluss eines Freihandelsabkommens zustimmt.
A possible compromise could be that Britain accepts a high Brexit bill and the EU in turn agrees to the speedy conclusion of a free trade agreement.
ParaCrawl v7.1

Sie wissen, daß dieses Parlament sich die allergrößte Mühe gegeben hat, eine Kompromißlinie zu finden, und wir werden uns an diese Kompromißlinie halten und sind bereit, unseren Beitrag hierzu zu leisten.
You know that this Parliament has gone to the utmost trouble to find a compromise strategy, and we shall stand by this compromise strategy and are prepared to make our contribution to it.
Europarl v8

Regierungsgewalt zu erringen — und danach den Staatsapparat zur Durchführung ihrer Jugendbildungspolitik zu ge brauchen, wogegen schließlich die dänische Arbeiterbewegung niemals die parlamentarische Mehrheit erlangte und sich daher auf die Klassenzusammenarbeit und die Kompromißlinie zwischen Gewerkschaften und Arbeitgebern verlassen mußte.
The Swedish Labour movement was strong enough to win governmental power by itself - and then use the State machinery to carry through its youth-training policy, whereas ultimately the Danish Labour movement never achieved a parliamentary majority and therefore had to rely upon class cooperation and the line of compromise between the trade unions and employers.
EUbookshop v2