Translation of "Komponententräger" in English

Der Gehäuseunterteil 12 enthält einen Komponententräger 14 (Fig.
The lower housing part 12 includes a component carrier 14 (FIGS.
EuroPat v2

Dabei dienen die Stevens Räder eigentlich nur als Komponententräger.
For this test the Stevens bikes serve actually only as component carrier.
ParaCrawl v7.1

Der Komponententräger ist einteilig aufgebaut und weist wenigstens einen ersten Abschnitt und einen zweiten Abschnitt auf.
The holder is made of a single piece and contains at least one first section and one second section.
EuroPat v2

In einer nächsten vorteilhaften Weiterbildung der Erfindung ist vorgesehen, dass der demontierbare Deckel als Komponententräger ausgebildet ist.
In the next advantageous development of the invention it is provided that the removable cover is made as a component support.
EuroPat v2

Tatsächlich ist es denkbar, dass je nach von dem Komponententräger aufgenommenem elektrischen Bauelement sowie demzufolge in Abhängigkeit der topologischen Anordnung der Anschlusselemente des betreffenden Bauelementes im Vergleich zur Basis verschiedene Positionen der einsteckbaren Schottwand möglich sind.
In fact it is feasible that depending on the electrical component accommodated on the holder and thus the dependency of the topological arrangement of the connection element of the respective component compared to the base, different positions of the insertable movable wall are possible.
EuroPat v2

Dadurch kann mit einem standardisierten Komponententräger gearbeitet werden, welcher sich mit verschiedenen elektrischen Bauelementen 1 vereinigen lässt.
As a result, a standardized holder can be used that can be combined with various electrical components 1 .
EuroPat v2

Die Erfindung betrifft einen Komponententräger für elektrische/elektronische Bauelemente als Bestandteile von Kraftfahrzeug-Schließsystemen mit einer Basis und wenigstens einer Seitenwand, wobei die Seitenwand zumindest teilweise lösbar mit der Basis verbunden ist, und wobei das elektrische/elektronische Bauelement einen Bestandteil der Seitenwand darstellt.
FIELD OF THE INVENTION The invention relates to a holder for substantially electrical components, in particular for electrical/electronic components as part of motor vehicle locking systems, preferably motor vehicle door lock holders comprising a base and at least one side wall.
EuroPat v2

Diese Vergussmasse schützt im Wesentlichen die Kontakte bzw. Kontaktverbindungen der elektrischen/elektronischen Bauelemente, die von dem Komponententräger gehalten und aufgenommen werden.
This sealing compound substantially protects the contacts or contact connections of the electrical/electronic components retained and accommodated by the holder.
EuroPat v2

Der Erfindung liegt das technische Problem zugrunde, einen gattungsgemäßen Komponententräger so weiter zu entwickeln, dass die Menge an erforderlicher Vergussmasse reduziert und die Herstellungszeit beim Einfüllen verringert ist, so dass insgesamt minimierte Produktionskosten resultieren.
The invention is based on the technical problem of further developing a holder of the described type in such a way that the amount of sealing compound required is reduced and production time during filling is shortened, thus resulting in lower production costs.
EuroPat v2

Wie bereits erläutert, ist die Vergusswanne beim Verbinden des elektrischen Bauelementes mit dem Komponententräger bzw. dessen Basis und auch noch während seiner Kontaktierung offen gestaltet, weil insofern in der Seitenwand die Ausnehmung zur abschließenden Aufnahme der eine oder der mehreren Schottwände offen ist.
As already explained, the potting cavity is open during the connecting of the electrical component to the holder or its base and also during its contacting, insofar as the aperture for accommodating the one or several movable wall(s) in the side wall is open.
EuroPat v2

Dabei kann der Komponententräger neben dem elektrischen Bauelement respektive Schalter 1 grundsätzlich auch mechanische Elemente tragen, beispielsweise ein Schneckenradgetriebe, wie dies in der einleitend bereits behandelten DE 103 26 141 B4 beschrieben wird.
Apart from the electrical components or switch 1, the holder could generally also contain mechanical elements, such as a worm gear, as disclosed in the aforementioned DE 103 26 141 B4.
EuroPat v2

Damit das elektrische Bauelement bzw. der Schalter 1 im Beispielfall dauerhaft seiner Funktion nachkommt und nicht beispielsweise durch Umwelteinflüsse seine elektrische Kontaktierung gestört wird, wird das elektrische Bauelement bzw. der Schalter 1 mit dem Komponententräger vergossen.
In order to ensure the permanent functioning of the electrical component or of the switch 1 in the example and prevent its electrical contact being affected by environmental influences, the electrical component or the switch 1 and the holder are encapsulated.
EuroPat v2

Zu diesem Zweck setzt sich der Komponententräger im Wesentlichen aus einer Basis 2 und einer Seitenwand 3, 4 zusammen.
For this purpose, the holder is substantially made up of a base 2 and side walls 3 and 4 .
EuroPat v2

Bei einer anderen Variante des Verfahrens kann vorgesehen sein, in dem Mittenrahmen 5 einen oder mehrere Komponententräger vorzusehen, der mit Fügezylindern 18 bestückt ist, wie dies in Figur 8 dargestellt ist.
In the case of another variant of the method, it may be envisaged to provide one or more component carriers fitted with joining cylinders 18 in the central frame 5, as represented in FIG. 8 .
EuroPat v2

Durch die in die Gehäuseteile des Kraftfahrzeugschlosses integrierten Leiterbahneinheiten lassen sich relativ steife bzw. formstabile Komponententräger bereitzustellen, die eine sichere Positionierung der Bauteile bezüglich des Kraftfahrzeugschlosses bei zugleich sicherer elektrischer Verbindung gewährleisten.
The conducting path assemblies that are integrated into parts of the motor vehicle lock provide relatively stiff or rigid component carriers that ensure safe positioning of the components relative to the motor vehicle lock as well as securing the electrical connection.
EuroPat v2

Im einfachsten Fall kann das Mittenwerkzeug als kastenförmiger Rahmen ausgebildet sein, welcher wenigstens einen Komponententräger umfasst.
In the simplest case, the central tool may be formed as a box-like frame, which comprises at least one component carrier.
EuroPat v2

In dem Mittenrahmen 5 ist, wie dies beispielsweise schematisch in Figur 8 dargestellt ist, wenigstens ein artikelspezifischer Komponententräger 17 angeordnet, welcher bei der in Figur 8 dargestellten Variante des Blasformwerkzeugs 1 gemäß der Erfindung pneumatische Fügezylinder 18 aufweist, mit welchen Einbauteile 19 an die Innenwandung des zu fertigenden Artikels gefügt werden können, wie dies nachstehend noch beschrieben wird.
As schematically represented by way of example in FIG. 8, arranged in the central frame 5 is at least one article-specific component carrier 17, which in the case of the variant of the blow molding tool 1 according to the invention that is represented in FIG. 8 has pneumatic joining cylinders 18, with which internal components 19 can be joined onto the inner wall of the article to be produced, as still to be described below.
EuroPat v2

Die Stanzgitter sind üblicherweise mit Kunststoff umspritzt und bilden mit dem Sensor als elektrischer Komponente und einer Sensorabdeckung einen Komponententräger, auch Sensordom genannt.
The pressed screens are usually plastic-coated by injection-moulding around them and form, together with the sensor as an electric component and with a sensor cover, a component carrier (also called sensor dome).
EuroPat v2

Auch die Komponentenaufteilung des Gehäuseunterteils 12 kann anders sein als dargestellt, beispielsweise kann der Komponententräger 14 selbst den Gehäuseunterteil 12 bilden, d.h. einstückig mit diesem ausgeführt sein.
The distribution of the components of the lower housing part 12 can also be different than depicted, for example, the component carrier 14 can itself form the lower housing part 12, i.e., be integrally embodied with it.
EuroPat v2

Wie in Fig. 2 gezeigt, ist der Durchmesser des Zentrierzapfens 9 im Bereich der Klemmrippen 11 geringfügig größer als der Durchmesser der entsprechenden Bohrung 10 in der Systemschnittstelle 8. Dadurch ist der Zentrierzapfen 9 nach der Montage in die Bohrung 10 der Systemschnittestelle 8 eingepresst und der Komponententräger 4 und somit der Sensor 14 in X/Y-Richtung positioniert.
As shown in FIG. 2, the diameter of the centering pin 9, in the region of the clamping ribs 11, is slightly greater than the diameter of the corresponding bore 10 in the system interface 8, whereby, after mounting, the centering pin 9 is in the bore 10 of the system interface 8 (pressed therein) and the component carrier 4, and thus the sensor 14, is in its position in the X/Y-direction.
EuroPat v2