Translation of "Komponententräger" in English
Der
Gehäuseunterteil
12
enthält
einen
Komponententräger
14
(Fig.
The
lower
housing
part
12
includes
a
component
carrier
14
(FIGS.
EuroPat v2
Dabei
dienen
die
Stevens
Räder
eigentlich
nur
als
Komponententräger.
For
this
test
the
Stevens
bikes
serve
actually
only
as
component
carrier.
ParaCrawl v7.1
Der
Komponententräger
ist
einteilig
aufgebaut
und
weist
wenigstens
einen
ersten
Abschnitt
und
einen
zweiten
Abschnitt
auf.
The
holder
is
made
of
a
single
piece
and
contains
at
least
one
first
section
and
one
second
section.
EuroPat v2
In
einer
nächsten
vorteilhaften
Weiterbildung
der
Erfindung
ist
vorgesehen,
dass
der
demontierbare
Deckel
als
Komponententräger
ausgebildet
ist.
In
the
next
advantageous
development
of
the
invention
it
is
provided
that
the
removable
cover
is
made
as
a
component
support.
EuroPat v2
Tatsächlich
ist
es
denkbar,
dass
je
nach
von
dem
Komponententräger
aufgenommenem
elektrischen
Bauelement
sowie
demzufolge
in
Abhängigkeit
der
topologischen
Anordnung
der
Anschlusselemente
des
betreffenden
Bauelementes
im
Vergleich
zur
Basis
verschiedene
Positionen
der
einsteckbaren
Schottwand
möglich
sind.
In
fact
it
is
feasible
that
depending
on
the
electrical
component
accommodated
on
the
holder
and
thus
the
dependency
of
the
topological
arrangement
of
the
connection
element
of
the
respective
component
compared
to
the
base,
different
positions
of
the
insertable
movable
wall
are
possible.
EuroPat v2
Dadurch
kann
mit
einem
standardisierten
Komponententräger
gearbeitet
werden,
welcher
sich
mit
verschiedenen
elektrischen
Bauelementen
1
vereinigen
lässt.
As
a
result,
a
standardized
holder
can
be
used
that
can
be
combined
with
various
electrical
components
1
.
EuroPat v2
Die
Erfindung
betrifft
einen
Komponententräger
für
elektrische/elektronische
Bauelemente
als
Bestandteile
von
Kraftfahrzeug-Schließsystemen
mit
einer
Basis
und
wenigstens
einer
Seitenwand,
wobei
die
Seitenwand
zumindest
teilweise
lösbar
mit
der
Basis
verbunden
ist,
und
wobei
das
elektrische/elektronische
Bauelement
einen
Bestandteil
der
Seitenwand
darstellt.
FIELD
OF
THE
INVENTION
The
invention
relates
to
a
holder
for
substantially
electrical
components,
in
particular
for
electrical/electronic
components
as
part
of
motor
vehicle
locking
systems,
preferably
motor
vehicle
door
lock
holders
comprising
a
base
and
at
least
one
side
wall.
EuroPat v2
Diese
Vergussmasse
schützt
im
Wesentlichen
die
Kontakte
bzw.
Kontaktverbindungen
der
elektrischen/elektronischen
Bauelemente,
die
von
dem
Komponententräger
gehalten
und
aufgenommen
werden.
This
sealing
compound
substantially
protects
the
contacts
or
contact
connections
of
the
electrical/electronic
components
retained
and
accommodated
by
the
holder.
EuroPat v2
Der
Erfindung
liegt
das
technische
Problem
zugrunde,
einen
gattungsgemäßen
Komponententräger
so
weiter
zu
entwickeln,
dass
die
Menge
an
erforderlicher
Vergussmasse
reduziert
und
die
Herstellungszeit
beim
Einfüllen
verringert
ist,
so
dass
insgesamt
minimierte
Produktionskosten
resultieren.
The
invention
is
based
on
the
technical
problem
of
further
developing
a
holder
of
the
described
type
in
such
a
way
that
the
amount
of
sealing
compound
required
is
reduced
and
production
time
during
filling
is
shortened,
thus
resulting
in
lower
production
costs.
EuroPat v2
Wie
bereits
erläutert,
ist
die
Vergusswanne
beim
Verbinden
des
elektrischen
Bauelementes
mit
dem
Komponententräger
bzw.
dessen
Basis
und
auch
noch
während
seiner
Kontaktierung
offen
gestaltet,
weil
insofern
in
der
Seitenwand
die
Ausnehmung
zur
abschließenden
Aufnahme
der
eine
oder
der
mehreren
Schottwände
offen
ist.
As
already
explained,
the
potting
cavity
is
open
during
the
connecting
of
the
electrical
component
to
the
holder
or
its
base
and
also
during
its
contacting,
insofar
as
the
aperture
for
accommodating
the
one
or
several
movable
wall(s)
in
the
side
wall
is
open.
EuroPat v2
Dabei
kann
der
Komponententräger
neben
dem
elektrischen
Bauelement
respektive
Schalter
1
grundsätzlich
auch
mechanische
Elemente
tragen,
beispielsweise
ein
Schneckenradgetriebe,
wie
dies
in
der
einleitend
bereits
behandelten
DE
103
26
141
B4
beschrieben
wird.
Apart
from
the
electrical
components
or
switch
1,
the
holder
could
generally
also
contain
mechanical
elements,
such
as
a
worm
gear,
as
disclosed
in
the
aforementioned
DE
103
26
141
B4.
EuroPat v2
Damit
das
elektrische
Bauelement
bzw.
der
Schalter
1
im
Beispielfall
dauerhaft
seiner
Funktion
nachkommt
und
nicht
beispielsweise
durch
Umwelteinflüsse
seine
elektrische
Kontaktierung
gestört
wird,
wird
das
elektrische
Bauelement
bzw.
der
Schalter
1
mit
dem
Komponententräger
vergossen.
In
order
to
ensure
the
permanent
functioning
of
the
electrical
component
or
of
the
switch
1
in
the
example
and
prevent
its
electrical
contact
being
affected
by
environmental
influences,
the
electrical
component
or
the
switch
1
and
the
holder
are
encapsulated.
EuroPat v2
Zu
diesem
Zweck
setzt
sich
der
Komponententräger
im
Wesentlichen
aus
einer
Basis
2
und
einer
Seitenwand
3,
4
zusammen.
For
this
purpose,
the
holder
is
substantially
made
up
of
a
base
2
and
side
walls
3
and
4
.
EuroPat v2
Bei
einer
anderen
Variante
des
Verfahrens
kann
vorgesehen
sein,
in
dem
Mittenrahmen
5
einen
oder
mehrere
Komponententräger
vorzusehen,
der
mit
Fügezylindern
18
bestückt
ist,
wie
dies
in
Figur
8
dargestellt
ist.
In
the
case
of
another
variant
of
the
method,
it
may
be
envisaged
to
provide
one
or
more
component
carriers
fitted
with
joining
cylinders
18
in
the
central
frame
5,
as
represented
in
FIG.
8
.
EuroPat v2
Durch
die
in
die
Gehäuseteile
des
Kraftfahrzeugschlosses
integrierten
Leiterbahneinheiten
lassen
sich
relativ
steife
bzw.
formstabile
Komponententräger
bereitzustellen,
die
eine
sichere
Positionierung
der
Bauteile
bezüglich
des
Kraftfahrzeugschlosses
bei
zugleich
sicherer
elektrischer
Verbindung
gewährleisten.
The
conducting
path
assemblies
that
are
integrated
into
parts
of
the
motor
vehicle
lock
provide
relatively
stiff
or
rigid
component
carriers
that
ensure
safe
positioning
of
the
components
relative
to
the
motor
vehicle
lock
as
well
as
securing
the
electrical
connection.
EuroPat v2
Im
einfachsten
Fall
kann
das
Mittenwerkzeug
als
kastenförmiger
Rahmen
ausgebildet
sein,
welcher
wenigstens
einen
Komponententräger
umfasst.
In
the
simplest
case,
the
central
tool
may
be
formed
as
a
box-like
frame,
which
comprises
at
least
one
component
carrier.
EuroPat v2
In
dem
Mittenrahmen
5
ist,
wie
dies
beispielsweise
schematisch
in
Figur
8
dargestellt
ist,
wenigstens
ein
artikelspezifischer
Komponententräger
17
angeordnet,
welcher
bei
der
in
Figur
8
dargestellten
Variante
des
Blasformwerkzeugs
1
gemäß
der
Erfindung
pneumatische
Fügezylinder
18
aufweist,
mit
welchen
Einbauteile
19
an
die
Innenwandung
des
zu
fertigenden
Artikels
gefügt
werden
können,
wie
dies
nachstehend
noch
beschrieben
wird.
As
schematically
represented
by
way
of
example
in
FIG.
8,
arranged
in
the
central
frame
5
is
at
least
one
article-specific
component
carrier
17,
which
in
the
case
of
the
variant
of
the
blow
molding
tool
1
according
to
the
invention
that
is
represented
in
FIG.
8
has
pneumatic
joining
cylinders
18,
with
which
internal
components
19
can
be
joined
onto
the
inner
wall
of
the
article
to
be
produced,
as
still
to
be
described
below.
EuroPat v2
Die
Stanzgitter
sind
üblicherweise
mit
Kunststoff
umspritzt
und
bilden
mit
dem
Sensor
als
elektrischer
Komponente
und
einer
Sensorabdeckung
einen
Komponententräger,
auch
Sensordom
genannt.
The
pressed
screens
are
usually
plastic-coated
by
injection-moulding
around
them
and
form,
together
with
the
sensor
as
an
electric
component
and
with
a
sensor
cover,
a
component
carrier
(also
called
sensor
dome).
EuroPat v2
Auch
die
Komponentenaufteilung
des
Gehäuseunterteils
12
kann
anders
sein
als
dargestellt,
beispielsweise
kann
der
Komponententräger
14
selbst
den
Gehäuseunterteil
12
bilden,
d.h.
einstückig
mit
diesem
ausgeführt
sein.
The
distribution
of
the
components
of
the
lower
housing
part
12
can
also
be
different
than
depicted,
for
example,
the
component
carrier
14
can
itself
form
the
lower
housing
part
12,
i.e.,
be
integrally
embodied
with
it.
EuroPat v2
Wie
in
Fig.
2
gezeigt,
ist
der
Durchmesser
des
Zentrierzapfens
9
im
Bereich
der
Klemmrippen
11
geringfügig
größer
als
der
Durchmesser
der
entsprechenden
Bohrung
10
in
der
Systemschnittstelle
8.
Dadurch
ist
der
Zentrierzapfen
9
nach
der
Montage
in
die
Bohrung
10
der
Systemschnittestelle
8
eingepresst
und
der
Komponententräger
4
und
somit
der
Sensor
14
in
X/Y-Richtung
positioniert.
As
shown
in
FIG.
2,
the
diameter
of
the
centering
pin
9,
in
the
region
of
the
clamping
ribs
11,
is
slightly
greater
than
the
diameter
of
the
corresponding
bore
10
in
the
system
interface
8,
whereby,
after
mounting,
the
centering
pin
9
is
in
the
bore
10
of
the
system
interface
8
(pressed
therein)
and
the
component
carrier
4,
and
thus
the
sensor
14,
is
in
its
position
in
the
X/Y-direction.
EuroPat v2