Translation of "Komplizität" in English

Zwischen beiden herrscht eine untrennbare Verbindung, eine intensive Komplizität.
Between the two reigns an unbreakable bond, an intense complicity.
ParaCrawl v7.1

Irgendwo zwischen Traum und Wirklichkeit zelebriert Luna die Komplizität und ein Höchstmaß an Weiblichkeit.
Somewhere between dream and reality, Luna celebrates complicity and ultra-femininity.
ParaCrawl v7.1

Gescheiterte externe Regulierungsmechanismen, die entweder auf eine übermäßige Komplizität zwischen Regulierungsbehörden, Regierungen und großen Finanzinstituten (Island, Irland), inkompetente Regulierungsbehörden (Island) oder eine unzureichende Aufsicht (die „Light-Touch“-Regulierung der Bank of England) zurückzuführen waren.
Failed external regulation mechanisms, due either to excessive complicity between regulators, governments and large financial institutions (Iceland, Ireland); incompetent regulators (Iceland); or insufficient monitoring (the Bank of England's “light touch” regulation).
WikiMatrix v1

Der Film fragt auch nach der Komplizität aktivistischer FilmemacherInnen, die Ton und Bilder in einer bestimmten Weise organisieren, um die „richtige“ politische Linie zu organisieren und kritisches Denken zu verhindern.
It also interrogates the complicity of activist filmmakers who organize sound and images in a particular way to present the “correct political line and to inhibit critical thinking.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeit von Menger zeigt gut die Komplizität, das Ineinandergreifen, den komplementären Charakter und die Konvergenz der „Rechten“ und der „Linken“, wenn es um die Schlacht um Beschäftigung geht.
Menger’s work clearly shows the complicity, the interweaving, the complementarity and the convergence of the “right” and of the “left” around the battle for employment.
ParaCrawl v7.1

Es soll hier natürlich nicht in Abrede gestellt werden, dass die kritische Befragung und Anfechtung dominanter Kanonisierungen, ihrer Komplizität mit gesellschaftlich-politischen Machtverhältnissen, ihrer Legitimierungs- und Stabilisierungsfunktion hinsichtlich dieser hegemonialen Verhältnisse ein wichtiges Element institutionskritischer Einsichten war (und ist).
This is naturally not intended to deny that a critical query and contestation of dominant canonizations, their complicity with social-political power relations, their legitimizing and stabilizing function in terms of these hegemonic relations were (and are) an important element of the insights of institutional critique.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeit von Menger zeigt gut die Komplizität, das Ineinandergreifen, den komplementären Charakter und die Konvergenz der Rechten“ und der Linken“, wenn es um die Schlacht um Beschäftigung geht.
The work of Jean Pierre Menger demonstrates very well the complicity, the imbrication, the complementarity and the convergence of this double discourse.
ParaCrawl v7.1

Wie die napolitanischen „Scugnizzi" von Gemito im kleinen Hafen von Santa Lucia zusammengebracht worden und die von Francesco Messina am Strand von Sestri Levante begegneten Knaben überzeugt waren, Modell zu stehen mit der Komplizität des Dichters Giovanni Descalzo, so modelliert Lustig seinen Meerjüngling mit einer strengen Lebendigkeit, einer sonnenhaften mediteraneischen Festigkeit, wie es der Meeresgottheit zu eigen ist.
Like the scugnizzi or street urchins of Naples gathered by Gemito in the small harbour of Santa Lucia, and the children met by Francesco Messina on the beach of Sestri Levante, who he convinced to pose with the help of poet Giovanni Descalzo, he models his marine boy with a stern vitality, a radiant and Mediterranean solidity typical of sea deities.
ParaCrawl v7.1

Der Film fragt auch nach der Komplizität aktivistischer FilmemacherInnen, die Ton und Bilder in einer bestimmten Weise organisieren, um die "richtige" politische Linie zu organisieren und kritisches Denken zu verhindern.
It also interrogates the complicity of activist filmmakers who organize sound and images in a particular way to present the "correct" political line and to inhibit critical thinking.
ParaCrawl v7.1

Das hat mit dem hochheiligen Recht auf freie Meinungsäußerung überhaupt nichts zu tun, denn Komplizität an Massenmordverbrechen wird durch Verfassungsgarantien nicht zur Bürgertugend.
This has nothing to do with the sacrosanct right to general freedom of speech, because complicity in the crime of mass murder does not become a civil virtue by use of constitutional guarantees.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeit von Menger zeigt gut die Komplizität, das Ineinandergreifen, den komplementären Charakter und die Konvergenz der "Rechten" und der "Linken", wenn es um die Schlacht um Beschäftigung geht.
Menger's work clearly shows the complicity, the interweaving, the complementarity and the convergence of the "right" and of the "left" around the battle for employment.
ParaCrawl v7.1

Gewiss, diese Komplizität ist äußerst zerbrechlich, besonders was die – strukturell bedingte – Tendenz der Kooptierung und Vereinnahmung durch die Institution anbelangt.
Of course, this complicity is extremely fragile, especially as far as the – structurally conditioned – tendency towards cooptation and appropriation by the institution is concerned.
ParaCrawl v7.1

Angesichts der zunehmenden Bedeutung von Militärausgaben im Steuerhaushalt der meisten Staaten sind wir alle dazu aufgerufen, mit der sanften Macht der Verweigerung bei uns selbst zu beginnen – mit dem Verweigern jeder Komplizität, mit dem konsequenten Nicht-Mittun, mit der Weigerung, weiterhin die benötigten Ressourcen für falsches, zerstörerisches Handeln zur Verfügung stellen.
Faced with the increasing importance of military expenditure in the tax budget of most states, we are all called to start with ourselves with the gentle power of refusal -- with the refusal of any complicity, with consistent not-joining-in, with the refusal to continue to supply the necessary resources for wrong, destructive action.
ParaCrawl v7.1

Wie die napolitanischen „Scugnizzi“ von Gemito im kleinen Hafen von Santa Lucia zusammengebracht worden und die von Francesco Messina am Strand von Sestri Levante begegneten Knaben überzeugt waren, Modell zu stehen mit der Komplizität des Dichters Giovanni Descalzo, so modelliert Lustig seinen Meerjüngling mit einer strengen Lebendigkeit, einer sonnenhaften mediteraneischen Festigkeit, wie es der Meeresgottheit zu eigen ist.
Like the scugnizzi or street urchins of Naples gathered by Gemito in the small harbour of Santa Lucia, and the children met by Francesco Messina on the beach of Sestri Levante, who he convinced to pose with the help of poet Giovanni Descalzo, he models his marine boy with a stern vitality, a radiant and Mediterranean solidity typical of sea deities.
ParaCrawl v7.1

Aus dieser Perspektive ist das moderne Regime der Übersetzung eine konkrete Form der "systemischen Komplizität", deren primäre Funktion die Verwaltung von Bevölkerungen innerhalb des Bereichs der imperialen Herrschaft ist.
Seen from this perspective, the modern regime of translation is a concrete form of "systemic complicity" whose primary function is population management within the purview of imperial domination.
ParaCrawl v7.1

Sie beschreibt die Komplizität mit herrschenden Formen einer Politik der Wahrheit ebenso, wie sie eine kritische Haltung gegenüber diesen Formen beschreiben kann.
It describes the complicity with dominant forms of a politics of truth, just as it can describe a critical stance with regard to these forms.
ParaCrawl v7.1

In Frankreich, wo die Komplizität der Vichy-Regierung wesentlich weitgehendere Konsequenzen hatte, ist die Diskrepanz zwischen heroischer Mythologie und den realen Fakten noch deutlicher.
In France, where the complicity of the Vichy government had much wider ramifications, the conflict between a heroic mythology and the actual facts is even more evident.
ParaCrawl v7.1

In einer offensichtlichen Komplizität unter dem Deckmantel der Partnerschaft mit selbstsüchtigen Regimen in Afrika, fährt die EU fort, mit afrikanischen Ländern zu kollaborieren, mit dem einzigen Ziel, den Strom der Migrant_innen zu reduzieren.
In an obvious complicity under the cloak of partnership with egoistic regimes in Africa, the EU continues to collaborate with African countries with the only goal to reduce the flow of migrants.
ParaCrawl v7.1

Wie die napolitanischen "Scugnizzi" von Gemito im kleinen Hafen von Santa Lucia zusammengebracht worden und die von Francesco Messina am Strand von Sestri Levante begegneten Knaben überzeugt waren, Modell zu stehen mit der Komplizität des Dichters Giovanni Descalzo, so modelliert Lustig seinen Meerjüngling mit einer strengen Lebendigkeit, einer sonnenhaften mediteraneischen Festigkeit, wie es der Meeresgottheit zu eigen ist.
Like the scugnizzi or street urchins of Naples gathered by Gemito in the small harbour of Santa Lucia, and the children met by Francesco Messina on the beach of Sestri Levante, who he convinced to pose with the help of poet Giovanni Descalzo, he models his marine boy with a stern vitality, a radiant and Mediterranean solidity typical of sea deities.
ParaCrawl v7.1

Jedes Mitglied wird früher oder später mit jemand Anderem in einer echten Unterhaltung landen, was Zusammenhalt und Komplizität herstellt.
Every member thus eventually becomes engaged in a real conversation with another, and this engenders cohesion and complicity.
ParaCrawl v7.1

Vieles deutet darauf hin, daß diese Massaker mit dem Mitwissen, der Komplizität oder möglicherweise der Beteiligung von staatlichen Diensten durchgeführt wurden.
A lot of evidence points to the fact that the massacre was carried out with the knowledge, the complicity and possibility, the participation of state officials.
ParaCrawl v7.1

Aus dieser Perspektive ist das moderne Regime der Übersetzung eine konkrete Form der „systemischen Komplizität“, deren primäre Funktion die Verwaltung von Bevölkerungen innerhalb des Bereichs der imperialen Herrschaft ist.
Seen from this perspective, the modern regime of translation is a concrete form of “systemic complicity” whose primary function is population management within the purview of imperial domination.
ParaCrawl v7.1

Die Komplizität zwischen der Öffentlichkeit der Politik und jener des Dramas wurde seit den Zeiten der Französischen Revolution beobachtet, und die Odéon-Besetzung ist ein augenscheinliches Beispiel für die Verwandlung eines tatsächlichen Theaterraums in ein politisches Forum für öffentliche Debatten.
There seems to be a secret - or not so secret - metaphorical complicity between public acting and theatrical acting, between public space and the space of theatre. A complicity that has been observed since the times of the French Revolution.
ParaCrawl v7.1

Im Verhältnis dieses seltsamen Paars gibt es manchmal allerdings eine Komplementarität, in seltenerem Fall sogar eine Komplizität des Institutionellen und des Instituierenden.
In the relationship of this strange pair, however, there is sometimes a complementarity, more rarely even a complicity between the institutional and the instituent.
ParaCrawl v7.1