Translation of "Kompartimentierung" in English

Die Einführung des Grundsatzes der Kompartimentierung dürfte mehr Flexibilität gewährleisten.
The introduction of the principle of compartmentalisation will allow for more flexibility.
TildeMODEL v2018

Ein weiteres Beispiel für Kompartimentierung ist in Fig. 4 veranschaulicht.
A further example of compartmentalization is illustrated in FIG. 4.
EuroPat v2

Damit wird eine funktionelle Kompartimentierung des Grundkörpers erreicht.
With this a functional compartmentisation of the base body is achieved.
EuroPat v2

Es handelt sich dabei um eine Mehrkammeranlage mit Kompartimentierung.
This is a multi-chamber facility with compartmentalization.
EuroPat v2

Sie besitzen die für eukaryotische Zellen typische Kompartimentierung und Differenzierung.
They have the typical compartmentalization and differentiation of eukaryotic cells.
EuroPat v2

Alle Zellen sind durch Membranen in geschlossene Reaktionsräume gegliedert (Kompartimentierung).
All cells are divided by membranes into closed reaction spaces (compartmentalization).
ParaCrawl v7.1

Im Fall eines Ausbruchs kann die Kompartimentierung genutzt werden, um den Handel zu erleichtern.
In the event of an outbreak, compartmentalisation may be used to facilitate trade.
DGT v2019

Gemäß einer besonders bevorzugten Ausführungsform wird diese Kompartimentierung beispielsweise durch eine strukturierte Schüttung verschiedener Katalysatoren erreicht.
In a particularly preferred embodiment, this compartmentalization is achieved, for example by means of a structured bed of different catalysts.
EuroPat v2

Die erfindungsgemäße Kompartimentierung in dem einzigen Reaktor kann auch ohne zusätzliche mechanische Trennvorrichtung realisiert werden.
The compartmentalization according to the present invention in a single reactor can also be realized without additional mechanical separation devices.
EuroPat v2

Features wie die zwei FlexFold-Teiler erlauben eine endlose, interne Konfiguration, Kompartimentierung und Ausrüstungsstapelung.
Features such as the two FlexFold dividers allow for endless, internal configuration, compartmentalization and equipment stacking.
ParaCrawl v7.1

Bei der Festlegung von Einfuhrbedingungen folgen die Vertragsparteien unter Berücksichtigung internationaler Normen dem Grundsatz der Zonenabgrenzung oder Kompartimentierung.
The Parties will apply the principle of zoning or compartmentalisation when defining import conditions, taking into account international standards.
DGT v2019

Zur Gewährleistung einheitliche Bedingungen für die Durchführung der Verfahren zur Erlangung des Status „seuchenfrei“ sollten der Kommission Durchführungsbefugnisse hinsichtlich der Festlegung einer Liste derjenigen gelisteten Seuchen, auf die die Kompartimentierung angewendet werden kann, und der genauen Vorschriften für die Einreichung von Anträgen und den Informationsaustausch übertragen werden.
In order to ensure uniform conditions for the implementation of procedures to obtain disease-free status, implementing powers should be conferred on the Commission to establish the listed diseases which may be subject to compartmentalisation and to lay down detailed rules on formats for the submission of applications and exchanges of information.
DGT v2019

Die OIE hat im Rahmen der Gesundheitskodizes für Wassertiere und für Landtiere („OIE-Kodizes“) das Konzept der Kompartimentierung eingeführt.
The OIE has introduced the concept of compartmentalisation in the framework of the Terrestrial and Aquatic Animal Health Codes (‘the OIE Codes’).
DGT v2019

In der Praxis führte die Vielfalt der Vorschriften zu einer Kompartimentierung in unterschiedliche nationale Märkte innerhalb der Europäischen Gemeinschaft.
The variety of rules led to the compartmentalisation into different national market within the European Community.
TildeMODEL v2018

In Kapitel 4.3 des Kodex werden Zonenabgrenzung und Kompartimentierung als Verfahren beschrieben, die ein Land gemäß den Bestimmungen dieses Kapitels zur Festlegung von Subpopulationen mit einem spezifischen Gesundheitsstatus innerhalb seines Territoriums zum Zweck der Seuchenbekämpfung und/oder des internationalen Handels anwendet.
The Code describes in Chapter 4.3 zoning and compartmentalisation as ‘procedures implemented by a country under the provisions of this chapter with a view to defining subpopulations of distinct health status within its territory for the purpose of disease control and/or international trade.’
DGT v2019

Wenngleich räumlichen Erwägungen und verantwortungsbewusstem Management bei der Anwendung beider Konzepte große Bedeutung zukommt, bezieht sich der Begriff „Zonenabgrenzung“ auf eine Subpopulation von Tieren, die in erster Linie geografisch definiert ist (anhand natürlicher, künstlicher oder rechtlicher Grenzen), während sich der Begriff „Kompartimentierung“ auf eine Subpopulation von Tieren bezieht, die in erster Linie durch Management- und Tierhaltungspraktiken im Zusammenhang mit der Biosicherheit definiert ist.
Although spatial considerations and good management play important roles in the application of both concepts, zoning applies to an animal subpopulation defined primarily on a geographical basis (using natural, artificial or legal boundaries), whereas compartmentalisation applies to an animal subpopulation defined primarily by management and husbandry practices related to biosecurity.
DGT v2019

Im Jahr 2004 hat das Internationale Tierseuchenamt (OIE) in seinem Gesundheitskodex für Landtiere [2] (nachstehend „Kodex“ genannt) im Kapitel über Zonenabgrenzung und Regionalisierung das Konzept der Kompartimentierung eingeführt.
In 2004, the World Organisation for Animal Health (OIE) introduced the concept of compartmentalisation in the chapter on zoning and regionalisation of its Terrestrial Animal Health Code [2] (the Code).
DGT v2019

Kapitel 4.4, das die Anwendung der Kompartimentierung behandelt, enthält außerdem einen strukturierten Rahmen für die Anwendung und Anerkennung von Kompartimenten innerhalb einzelner Länder.
In addition, Chapter 4.4 on the application of compartmentalisation provides a structured framework for the application and recognition of compartments within countries.
DGT v2019

Vor kurzem hat das OIE den Grundsatz der Kompartimentierung eingeführt, um den weltweiten Handel mit Geflügel und Geflügelerzeugnissen zu erleichtern, daher sollte dieser Grundsatz in das Gemeinschaftsrecht aufgenommen werden.
The compartmentalisation principle has been laid down recently by the OIE in order to facilitate world wide trade in poultry and poultry products and therefore it should be incorporated into Community legislation.
DGT v2019

Die wichtigsten behandelten Themen sind Überwachung und Beobachtung, Biosicherheit, Zonenabgrenzung und Kompartimentierung, Keulung, Impfung und Epidemiologie.
The main issues addressed are surveillance and monitoring, bio-security, zoning and compartmentalisation, stamping out, vaccination and epidemiology.
EUbookshop v2

Folgende Themen sollten hinsichtlich der HPAI-Kontrollen auf dem Boden einbezogen werden: Überwachung, Zonenabgrenzung und Kompartimentierung, Risikoanalyse, Handhabung von Krankheitsausbrüchen und Kommunikation, Biosicherheit und Keulung.
Subjects to include related to HPAI control on the ground are surveillance, zoning and compartmentalisation, risk analysis, outbreak management and communication, bio security and culling.
EUbookshop v2

Die Präsentationen zu Zonenabgrenzung und Kompartimentierung zeigten Details zur Definition infizierter Gebiete, zu Verbringungsbeschränkungen und zur Einrichtung von Kontrollzonen.
Zoning and compartmentalisation presentations gave details of definition of infected areas, movement control and establishment of control zones.
EUbookshop v2

In einer anderen Ausführungsform ist der Deckel mit der Wandung des engeren Gefäßes einstückig verbunden, so daß die durch das engere Gefäß ermöglichte Kompartimentierung mit dem Einsetzen des Deckels zustande kommt.
In another embodiment, the cover is connected in one piece to the wall of the narrower vessel, so that the compartmentalization made possible by the narrower vessel comes about with the insertion of the cover.
EuroPat v2

In wieder anderen Fällen will man Freiheit haben, die Kompartimentierung in einem beliebigen Zeitpunkt vornehmen zu können.
In other cases, one will want to have the freedom to be able to carry out the compartmentalization at any desired time.
EuroPat v2

Im Reinigungs- und Isolierungsprozeß des Proteins kann die Puffer- bzw. Salzkonzentration vor der Kompartimentierung durchaus höher als 50 - 100 mmol/l sein, da diese Zusammensetzungen nicht therapeutisch angewendet werden.
In the purification and isolation process of the protein the buffer or salt concentration can indeed be higher than 50-100 mmol/l before compartmentation since these compositions are not used therapeutically.
EuroPat v2

Es ist jedoch wesentlich, daß vor der Kompartimentierung die für eine injizierbare Zusammensetzung geeignete Osmolarität eingestellt wird.
However, it is essential that an osmolarity that is suitable for an injectable composition is adjusted before the compartmentation.
EuroPat v2

Dadurch wird eine Kompartimentierung des Grundkörpers 2' in zwei Hohlräume 4 zur Aufnahme einer vorbestimmbaren Menge Füllgut 14 und in ein dazwischenliegendes, nicht ausgefülltes Verlängerungsstück 3 erreicht.
By way of this there is achieved a compartmentisation of the base body 2 ? into two hollow spaces 4 for receiving a predeterminable quantity of filling product 14 and into an extension piece 3 lying therebetween which is not filled out.
EuroPat v2