Translation of "Kommunikationsfreiheit" in English

Diese Frage hat enorme Auswirkungen auf die Demokratie und die Kommunikationsfreiheit.
The issue has huge implications for the democracy and freedom of communications.
Europarl v8

Australien hat limitierten Schutz, wenn es um die Kommunikationsfreiheit geht.
Australia has limited protections regarding the freedom of communications.
ParaCrawl v7.1

Andererseits birgt auch eine rigide Politik Risiken in sich, beispielsweise für die Kommunikationsfreiheit.
On the other hand, making opting in compulsory is not without risks either, in terms, for example, of freedom of communication.
Europarl v8

Zur Kommunikationsfreiheit in Deutschland gehört auch, dass Behörden zur Auskunft gegenüber Journalisten verpflichtet sind.
In Germany, freedom of communication also means that public agencies are obliged to provide journalists with information.
ParaCrawl v7.1

Ein Kompromissvorschlag der Europäischen Union über "Kommunikationsfreiheit" wurde v.a. von Ägypten blockiert.
A compromise proposal by the European Union to introduce a "freedom to communicate" was blocked by Egypt in particular.
ParaCrawl v7.1

Jurist Holger Greve stellte Ergebnisse seiner Dissertation zum Verhältnis von Netzinfrastruktur und Kommunikationsfreiheit vor.
Lawyer Holger Greve presented the results of his doctoral research on the relationship between network infrastructure and freedom of communication.
ParaCrawl v7.1

Ein Kommentator war sogar davon überzeugt, daß das Machtmonopol der Kommunistischen Partei Chinas gebrochen werden wird, da die Mitgliedschaft in der WTO Kommunikationsfreiheit bedeute, die u.a. schrankenlose Internetkontakte ermöglicht.
One commentator even believes that the Chinese Communist Party' s monopoly on power will be broken because membership of the World Trade Organisation means freedom of communication, including by means of unchecked Internet contacts.
Europarl v8

Die kulturelle Vielfalt kann nur dann geschützt und gefördert werden, wenn die Menschenrechte und Grundfreiheiten, wie die freie Meinungsäußerung, die Informations- und die Kommunikationsfreiheit sowie die Möglichkeit der Einzelpersonen, ihre kulturellen Ausdrucksformen zu wählen, garantiert sind.
Cultural diversity can be protected and promoted only if human rights and fundamental freedoms, such as freedom of expression, information and communication, as well as the ability of individuals to choose cultural expressions, are guaranteed.
DGT v2019

Es ist aus dem Grund notwenig, da übertrieben hohe Gebühren Hindernisse für die Freizügigkeit und Kommunikationsfreiheit der europäischen Bürger darstellen.
It is necessary because excessively high tariffs are raising obstacles preventing the freedom of movement and communication between Europe's citizens.
Europarl v8

Normalerweise ist Schweden in diesem Bereich beispielhaft, aber leider ist es diesmal sehr passiv geblieben - und insbesondere wenn es sich um die Kommunikationsfreiheit unserer Bürger handelt, ist das eine besonders schwerwiegende Angelegenheit.
Sweden is usually seen as setting an example in this area, but instead it has taken a passive approach - and that is a particularly serious matter when our citizens' freedom of communication is at stake.
Europarl v8

Das ist ein absoluter Weltrekord und die sinkenden Roamingpreise ermöglichen den Mobilfunknutzern von der Kommunikationsfreiheit zu profitieren.
That is an absolute world record and, with the prices for roaming going down, that allows freedom to those citizens who utilise their mobile phone.
Europarl v8

Die Kommission macht sich jedoch große Sorgen über die von den malaysischen Behörden verhängten Beschränkungen der Versammlungs-, Rede- und Kommunikationsfreiheit.
However, the Commission is deeply concerned by the current restrictions applied by the Malaysian authorities to the rights of assembly, free speech and communication.
Europarl v8

In diesem konkreten Fall betreibt sie die Abschaffung – ich sage es noch einmal, die Abschaffung – der Kommunikationsfreiheit, des Schutzes personenbezogener Daten und der Privatsphäre.
In this particular instance, it is abolishing – I repeat abolishing – freedom of communication, personal data protection and privacy.
Europarl v8

Dies muss eine Priorität des Aktionsplans werden, auf dessen Bedeutung und Nutzen ich soeben verwies, indem er einen Telekommunikationsraum verstärken wird, der der Freizügigkeit und der persönlichen Kommunikationsfreiheit angemessen ist.
That must be a priority of the action plan, the importance and significance of which I have just pointed out, strengthening a telecommunications area appropriate to the free movement of persons and of personal communications.
Europarl v8

Auf Ebene der Grundrechte gibt es einen Konflikt zwischen den Rechten der Betroffenen auf physische Unversehrtheit und Gesundheit auf der einen Seite und dem Recht auf Kommunikationsfreiheit auf der anderen Seite.
In terms of fundamental rights, there is a conflict between the rights of sufferers, their physical integrity and health, on the one hand, and the right to freedom of communication, on the other hand.
TildeMODEL v2018

Auf Ebene der Grundrechte kommt es zum Konflikt zwischen dem Recht der unter Elektrosensitivität leidenden Personen auf Würde, körperliche Unversehrtheit, Freiheit und Sicherheit und in der Konsequenz dem Recht auf Arbeit und auf freie Berufswahl wie auch dem Recht auf Nichtdiskriminierung und Gesundheitsschutz auf der einen Seite und dem Recht auf Kommunikationsfreiheit sowie auf unternehmerische Freiheit auf der anderen Seite, zwischen denen unter Berücksichtigung ihrer sozialen Bedeutung abgewogen werden muss.
In terms of fundamental rights, there is a conflict between human dignity and physical integrity and the right to freedom and safety, on the one hand, which also affect the right to work, occupational freedom, and the right to non-discrimination and health protection of people with this syndrome and, on the other hand, the freedom of communication and to conduct a business.
TildeMODEL v2018

Auf Ebene der Grundrechte kommt es zum Konflikt zwischen dem Recht der unter Elektrosensitivität leidenden Personen auf Würde, körperliche Unversehrtheit, Freiheit und Sicherheit und in der Konsequenz dem Recht auf Arbeit und auf freie Berufswahl wie auch dem Recht auf Nichtdiskriminierung und Gesundheitsschutz auf der einen Seite und dem Recht auf Kommunikationsfreiheit sowie auf unternehmerische Freiheit auf der anderen Seite, zwischen denen unter Berücksichtigung ihrer sozialen Bedeutung abgewägt werden muss.
In terms of fundamental rights, there is a conflict between human dignity and physical integrity and the right to freedom and safety, on the one hand, which also affect the right to work, occupational freedom, and the right to non-discrimination and health protection of people with this syndrome and, on the other hand, the freedom of communication and to conduct a business.
TildeMODEL v2018

Es ist daher ein klarer Rechtsrahmen für private "Lösungen" erforderlich, und anstelle derartiger Initiativen bedarf es vor allem einer gericht­lichen Kontrolle und Verfahrensgarantien sowie Garantien für die Achtung der individuellen Rechte (Recht auf Information, auf die Achtung der Privatsphäre und auf Meinungs- und Kommunikationsfreiheit) und für die Neutralität des Internets.
A clear legislative framework is therefore needed regarding private "solutions"; and, above all, initiatives of this kind should be replaced by judicial monitoring and guarantees of procedures and respect for personal rights, which must prevail: the right to information, to privacy and to freedom of expression and communication, and guarantees on Internet-neutrality.
TildeMODEL v2018

Mit dem Gesetz werden der öffentlich-rechtliche Auftrag von France Télévisions und insbesondere das Gesetz Nr. 86-1067 vom 30. September 1986 über die Kommunikationsfreiheit geändert.
The Law in this way amends the legislative provisions governing the public service missions of France Télévisions and, more specifically, Law No 86-1067 of 30 September 1986 on Freedom of Communication (loi no 86-1067 du 30 septembre 1986 relative à la liberté de communication).
DGT v2019

Dieser Auftrag ist in dem Pflichtenheft und der Vereinbarung über Ziele und Mittel von France Télévisions näher definiert, die durch Rechtsvorschriften zur Umsetzung des Gesetzes über die Kommunikationsfreiheit genehmigt werden.
These missions are specified in further detail in the terms of reference and the agreement relating to objectives and means of France Télévisions, which were approved by legislative texts adopted in implementation of the Law on Freedom of Communication.
DGT v2019

Bei France Télévisions handelt es sich um eine Aktiengesellschaft französischen Rechts (Société anonyme), die auf der Grundlage von Artikel 44 Absatz I des Gesetzes Nr. 86-1067 vom 30. September 1986 über die Kommunikationsfreiheit gegründet wurde.
France Télévisions is a public limited-liability company, established under Article 44-I of Law No 86-1067 of 30 September 1986 on Freedom of Communication.
DGT v2019

Des Weiteren schließen der Staat und France Télévisions im Einklang mit dem Gesetz Nr. 86-1067 über die Kommunikationsfreiheit mehrjährige Vereinbarungen über Ziele und Mittel mit einer Laufzeit von drei bis fünf Jahren.
Furthermore, under Article 53 of Law No 86-1067 on Freedom of Communication, multiannual agreements in respect of objectives and means are concluded between the State and France Télévisions for a period of between three and 5 years.
DGT v2019

In dem geänderten Gesetz Nr. 86-1067 über die Kommunikationsfreiheit wird der öffentlich-rechtliche Auftrag von France Télévisions in seinen Grundzügen, aber genau definiert.
Law No 86-1067, amended, on Freedom of Communication provides a broad, qualitative but precise definition of the public service obligations of France Télévisions.
DGT v2019

Die staatliche Beihilfe, die die Französische Republik dem Unternehmen France Télévisions nach Artikel 53 Absatz VI des Gesetzes Nr. 86-1067 vom 30. September 1986 über die Kommunikationsfreiheit in seiner geänderten Fassung in Form eines jährlichen Haushaltszuschusses zu gewähren beabsichtigt, ist nach Artikel 106 Absatz 2 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union mit dem Binnenmarkt vereinbar.
The State aid which the French Republic is considering implementing in favour of France Télévisions in the form of an annual budgetary grant in implementation of Article 53, Section VI of Law No 86-1067 of 30 September 1986, amended, on Freedom of Communication is compatible with the internal market in accordance with Article 106(2) of the Treaty on the Functioning of the European Union.
DGT v2019

In den MOEL dürften sich durch IKT sogar noch größere Möglichkeiten eröffnen als in der EU, sowohl in Zusammenhang mit den noch laufenden Wirtschaftsreformen als auch der größeren Kommunikationsfreiheit infolge der Liberalisierung.
Possibilities offered by ICTs are likely to seem even more significant in CEECs than they do within the EU, being closely associated both to ongoing economic reform, and to increased freedom of communication resulting from the liberalisation process.
TildeMODEL v2018

Hierzu sollte ein weiterer Grundsatz kommen, wonach der anonyme Zugang zu den Netzen unbeschadet der mit der Abrechnung zusammenhängenden Fragen möglich sein sollte, um die Meinungs- und Kommunikationsfreiheit zu gewährleisten.
Another principle which should be included is that, notwithstanding the questions of payment, anonymous access to networks should be possible with a view to guaranteeing the freedom of thought and communication.
TildeMODEL v2018

Nach Ansicht des Ausschusses muss das Internet auf jeden Fall flexibel und leicht zugänglich bleiben und auch weiterhin einen Raum der Informations- und Kommunikationsfreiheit in einer offenen und demokratischen Gesellschaft bieten, allerdings für die verschiedenen Nutzer sicherer sein unter Wahrung der Vielfalt der legalen Verwendungen der Netze und des Internet und deren Erweiterung.
In the ESC's opinion, the Internet must, in any event, remain flexible and easily accessible, and continue to provide an outlet for freedom of information and communication in an open, democratic society, while being more secure for the various users, in the diverse and growing legal applications of networks and the Internet.
TildeMODEL v2018