Translation of "Komme was da wolle" in English

Ab jetzt werden wir zusammen sein, komme was da wolle.
From now on, we're gonna be together, no matter what.
OpenSubtitles v2018

Komme, was da wolle, seid Donnerstag geschniegelt auf der Bank.
Come hell or high water, be at the bank in childress on Thursday.
OpenSubtitles v2018

Ihr müsst den Stein schützen, komme was da wolle!
Escape with the stone! Nothing else matters!
OpenSubtitles v2018

Euch zu schützen, komme, was da wolle.
To protect you, Your Highness.
OpenSubtitles v2018

Ich werde Euch beschützen, komme, was da wolle.
I promise to protect you, no matter what.
OpenSubtitles v2018

Liebe, die zwei Herzen aneinander fesselt, komme, was da wolle.
Love that binds two hearts together, come hellfire and brimstone.
OpenSubtitles v2018

Ich liebe dich, komme, was da wolle.
I love you no matter what.
OpenSubtitles v2018

Jeden Sonntag, komme, was da wolle.
Every Sunday, no matter what.
OpenSubtitles v2018

Aber die Show muss weitergehen, komme was da wolle.
But the show must go on, come what may.
ParaCrawl v7.1

Sei nicht zum Rückzug bereit – komme, was da wolle!
Don't be willing to retreat — come what may!
ParaCrawl v7.1

Er ändert sich nicht, komme was da wolle.
Come what may, it does not change.
ParaCrawl v7.1

Komme, was da wolle!
Come what may come!
OpenSubtitles v2018

Du versprichst mir, dass du dieses Baby retten wirst, komme, was da wolle.
You promise me that you will save this baby, no matter what.
OpenSubtitles v2018

Komme, was da wolle.
No matter what.
OpenSubtitles v2018

Komme, was da wolle...
Come what may...
ParaCrawl v7.1

Komme, was da wolle, – alle Wege führen zu unserer gutwilligen Wiedervereinigung mit euch.
Come what may, all roads lead to our benevolent reunion with you.
ParaCrawl v7.1

Das eine Extrem ist: "Wir schaffen das, komme, was da wolle".
One extreme is: “We can do it no matter what happens”.
ParaCrawl v7.1

Das heißt, die meisten Leute werden sich anpassen und gehorchen, komme was da wolle.
Most people that is, will conform and obey, no matter what.
ParaCrawl v7.1

Die Europäische Union erweckt den Eindruck, dass dieses Abkommen zustande kommen muss, komme da was wolle.
Well, the European Union gives the impression that this agreement has to come about come what may.
Europarl v8

Das beweist im Grunde, dass das "offene Ergebnis" der Verhandlungen lediglich fauler Zauber ist und dass die Eurokratie, auch die Kommission, schon vor langer Zeit beschlossen hat, dass der Beitritt der Türkei, komme, was da wolle, diesen europäischen Bürgern, denen man - wie es heißt - doch so gut zugehört hat, eingetrichtert werden muss.
This proves, in fact, that the so-called 'open ending' of the negotiations is nothing but total bunk and that the Eurocracy, including the Commission, decided a long time ago that the Turkish accession must, come what may, be rammed down the throats of these European citizens that have - or so they say - been listened to so well.
Europarl v8

Ich möchte nur, dass du weißt, dass... Ich meine, das gilt zumindest für mich, komme, was da wolle...
I know you've had a really rough go of it, and I just want you to know that, I mean, for me, at least, that no matter what,
OpenSubtitles v2018

Allerdings möchte ich an die Adresse des Ratspräsidenten folgendes sagen, wenn er mir zuhört, nämlich, daß er einen kleinen Fehler begangen hat - fast hätte ich gesagt, einen großen Fehler -, als er bekräftigt hat, daß das Abkommen am 1. Januar 1993 in Kraft tritt, komme was da wolle, unabhängig von der Zahl der Staaten, in denen er ratifiziert wurde.
Nevertheless, I would point out to the President-in-Office, if he is listening, that he made a little mistake — I was going to say a big mistake — when he stated that the Treaty would enter into force on 1 January 1993 come what may, regardless of the number of States.
EUbookshop v2

Evangelyne pfeift auf die Konventionen und sagt sich, wenn mein Lieblings-Champion WuKong ist, dann mache ich daraus auch ein abgefahrenes Cosplay, komme was da wolle!
Evangelyne challenges all precedent and says, if my favorite champion is WuKong, then I'm going to make a wicked cosplay of him no matter what!
QED v2.0a